Текст книги "Мир приключений 1964 г. № 10"
Автор книги: Еремей Парнов
Соавторы: Север Гансовский,Александр Насибов,Евгений Рысс,Николай Томан,Игорь Росоховатский,Михаил Емцев,Александр Кулешов,Александр Ломм,Юрий Давыдов,Леон Островер
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 40 (всего у книги 68 страниц)
Вечером, когда семья Блохвиц собралась за кофейным столом, старик лакей подал хозяину опечатанный сургучом большой конверт.
– От его сиятельства графа фон Альвенслебена, – доложил он.
Генерал прочитал адрес на конверте и сумрачно сказал:
– Это вам, племянник.
Безбородко вскрыл конверт, прочитал письмо и рассмеялся.
– Что вы узнали смешного? – спросил граф Блохвиц.
– Прочитайте, дядя.
Прочитав письмо, генерал с раздражением промолвил:
– Не вижу ничего смешного!
– Неужели так уж важно, дядя, в двенадцать или в двенадцать тридцать?
– Это в России неважно, а у нас очень важно. Приличия обязательны для всех, в том числе и для министров.
– О чем вы спорите? – заинтересовалась старая графиня. Генерал прочитал записку вслух:
– “Граф фон Альвенслебен просит у графа Безбородко разрешения перенести завтрашнее свидание с двенадцати на двенадцать тридцать. Покорнейшая просьба вызвана тем, что внезапно возникшее обстоятельство лишает графа фон Альвенслебена возможности быть на месте в ранее назначенное время”.
– Скажи, Тильда, что тут смешного?
– Ничего смешного, мой Дитрих.
– Я бы подождал тридцать минут в приемной!
– У нас не принято заставлять человека ждать в приемной, – возмущенно ответил генерал. – И смеяться вам не следовало! Но довольно об этом. Анмари, продолжай, пожалуйста, свой рассказ. У тебя получается очень смешно.
Анмари рассказывала о собачках баронессы Остен-Сакен. Делала она это с увлечением, сама получая удовольствие от забавных историй. Безбородко слышал об этих собачках уже много раз и каждый раз находил в передаче жены новые смешные детали. Но сейчас она его раздражала.
Безбородко женат уже пятый год. Анмари красива, жизнерадостна, обладает многими приятными качествами, но сейчас она ему показалась тусклой и неинтересной.
В его жизнь ворвалось прошлое: девушка, танцующая под звуки шарманки, возродила в памяти Тересу, Олсуфьева – все то горькое, что было связано с ними.
Много лет не встречался Безбородко со своим бывшим другом. Тот жил на юге Франции, в Антибе, а Безбородко не выезжал из России. Рукопись ушла в глубокое подполье – о ней не вспоминали, не говорили. Не вспоминал о ней и Безбородко, и вдруг…
“Подлец, – подумал Безбородко. – Мою жизнь исковеркал, а сам благоденствует!..”
Под бесконечный рассказ Анмари о собачках баронессы Остен-Сакен Безбородко вспоминает свое.
И он решил встретиться с Олсуфьевым, отомстить ему за свои неудачи, отравить ему безоблачное житье.
Ночью в постели, подбирая едкие слова для встречи, он вдруг вспомнил, что ему предстоит свидание с прусским министром полиции. Неприятное свидание.
Что могло послужить к тому поводом?
Безбородко припоминал свое прошлое, старался найти в нем ошибки, промахи, предосудительные встречи, случайно оброненные острые слова.
Не зря же дядю Дитриха так беспокоит предстоящий визит к Альвенслебену.
Ровно в 12.30 раскрылась дверь кабинета, и оттуда вышел Альвенслебен.
– Пожалуйста, милый граф, – сказал он, взяв Безбородко под локоть и вводя его в кабинет. – Разрешите представить вам господина Радке.
Из глубокого кресла поднялся толстенький человечек с круглым лоснящимся лицом и удивительно короткими ногами. Он молча поклонился.
Альвенслебен пододвинул к Безбородко коробку с сигарами:
– Представляю себе, как мой славный друг Дитрих рад вашему приезду. А ведь и я, милый граф, с нетерпением ждал вас.
– Могу я полюбопытствовать, чем вызвано ваше нетерпение?
– Жизнь, эта великая фокусница, выкидывает иногда такие коленца, что даже опытный человек потеряет голову. Если вы разрешите, милый граф, то господин Радке познакомит вас с преудивительным казусом. Прошу, господин Радке.
Человечек достал из-за своей спины желтый портфель, вынул какую-то бумажку и, прежде чем показать ее Безбородко, сказал слащавым голосом:
– Ваше сиятельство, заранее прошу великодушно простить меня, если я покажусь назойливым или если вам покажется, что мои вопросы недостаточно почтительны. Хочу заверить вас, что только государственные соображения вынуждают меня обратиться к вам с этим неприятным делом…
– Зачем такое пространное предисловие? – спросил Безбородко, улыбаясь, хотя его сердце сжалось от предчувствия надвигающейся беды.
– Действительно, господин Радке, нехорошо злоупотреблять драгоценным временем нашего гостя, – с укоризной сказал Альвенслебен.
– Слушаюсь, эксцеленс. – Радке протянул бумажку Кушелеву-Безбородко. – Пожалуйста, ваше сиятельство, извольте ознакомиться.
В руках Безбородко оказался черновик письма. Много слов было зачеркнуто, переправлено, но почерк был такой каллиграфически ясный, что Безбородко залюбовался им. Текст письма показался ему банальным, но обращение рассмешило: “Его высокородию господину капитану лейб-гвардии Семенишевского полка…”
– Вы смеетесь, ваше сиятельство? Вам знакомо это письмо? – услышал он слащавый голос Радке.
– Меня рассмешило слово “Семенишевского”.
– А разве полк, в котором вы служите, не называется Семенишевским?
– Нет, господин Радке, он называется Семеновским.
– Значит, ваш корреспондент допустил ошибку?
– Мой корреспондент?
– Нам казалось, что письмо адресовано вам.
Безбородко задумался: что это – бред, сон? Еще раз он прочитал письмо:
Его высокородию господину капитану Семенишевского полка…
Я получил приказание прекратить работу. Правда, я просрочил сдачу заказа, но просрочил для пользы дела. Добывал лучшую бумагу, но вовсе прекратить…
На этом письмо обрывалось.
Безбородко никому никогда ничего не заказывал в Берлине. Но не это его успокоило и придало смелости: он понял, что его вызвали в прусскую полицию не по доносу из Петербурга. Он повернулся к Альвенслебену:
– Объясните мне, что все это значит. Кто-то для кого-то выполнил заказ, а господин Радке почему-то уверен, что заказчик я. – Безбородко поднялся и резко закончил: – Даже если это так? Допустим, что я заказчик, но почему почтенный господин Радке сует свой нос в мои дела!
– Не волнуйтесь, милый граф, и, пожалуйста, садитесь. Господин Радке заранее просил у вас прощения, и вы благосклонно согласились его выслушать. Прошу вас, не обращайте внимания на неуклюжесть его формулировок. Нас интересует: вам или не вам было адресовано это письмо?
– Письмо было адресовано не мне, уважаемый граф Альвенслебен.
– Ваше сиятельство, – произнес Радке все тем же елейным голосом, – приношу вам искреннюю благодарность за ясный ответ. – Он засунул руку в портфель и извлек несколько зеленоватых бумажек. – Господин граф, мы не знакомы с генеалогией русских благородных семейств; прошу вас, объясните, если это не покажется вам обременительным: в России имеются Кушелевы-Безбородко и просто Безбородко?
– Нет, господин Радке. Сначала были просто Безбородко, потом стали Кушелевы-Безбородко.
Радке положил на стол шесть бумажек. Безбородко вздрогнул: перед ним оказались старые книжные знаки канцлера А.А.Безбородко – волнистая рамка, могучий дуб, четкие буквы…
– Откуда это у вас?
– А вы, ваше сиятельство, никому их не давали?
– Не давал и не мог дать! Это книжные знаки моего прадеда! Их нет в природе! Они сохранились только на старых книгах! – горячо произнес Безбородко.
– Спрячьте эти бумажки! – строго приказал Альвенслебен. – Можете идти, господин Радке, вы мне больше не нужны.
Радке спрятал книжные знаки в портфель и, почтительно пятясь к двери, вышел из кабинета.
– А сейчас, милый граф, я вам все объясню. Два года назад появились у нас в обороте фальшивые стомарковые банкноты. Они были так искусно сфабрикованы, что даже банк принимал их за настоящие деньги. Сами понимаете, граф, что это обстоятельство не могло нас не обеспокоить. Весь аппарат розыска мы поставили на ноги, и вот господину Радке удалось наконец арестовать неуловимого фабриканта. Это был типографский гравер, обладавший таким талантом, что, поверите, я диву дался: при мне он скопировал страницу Аугсбург-ской хроники, и я не мог отличить копию от оригинала. Но субъект этот сбежал из тюрьмы. Вот предыстория. Во время его ареста на квартире у него Радке нашел письмо, которое вы читали, и книжные знаки, которые он вам показывал. В голове дьявольски хитрого Радке родилась идея: книжные знаки и письмо – кольца одной цепочки, следовательно, хозяин книжного знака является адресатом письма. Значит, рассудил Радке, адресат является человеком, с которым сбежавший арестант находится в деловых отношениях, и, если нам удастся его обнаружить, мы можем набрести на след фальшивомонетчика. Посудите, граф, если проанализировать все детали, нельзя не усмотреть логики в самой постановке вопроса. Письмо адресовано капитану Семеновского полка. Какому капитану? Тому, с которым фальшивомонетчик связан какими-то делами. С кем он был связан делами? На этот вопрос отвечают книжные знаки: с графом Безбородко. Кто он, этот граф Безбородко? Капитан лейб-гвардии Семеновского полка. Вы – граф Безбородко, и вы в то время были в Семеновском полку в чине капитана.
Теперь я убежден, что в логическом построении господина Радке имеется какой-то разрыв и вы к этой истории никакого касательства не имели и не имеете. Меня убедила ваша горячность. Но в то же время я убежден, что в вашем Семеновском полку служил какой-то капитан, связанный с фальшивомонетчиком. Это он заказывал ему что-то очень сложное, если работа над заказом требовала такого длительного времени.
Книжные знаки, как я понимаю, дело рук нашего артиста и изготовлены по заказу таинственного капитана. А вот для чего, для какой цели понадобились ему книжные знаки – не знаю. Не знаю…
Поверьте мне, милый граф, я чувствую себя глубоко виноватым, заставив вас пережить несколько неприятных минут, и прошу вас великодушно, как выразился господин Радке, простить меня и дружески протянуть руку. А завтра жду вас с уважаемой супругой и моими друзьями Блохвицами к обеду.
– К сожалению, я завтра утром уезжаю в Париж.
– И этому причиной моя бестактность?
– Помилуйте, я просто спешу, и к тому же я вовсе не считаю ваше поведение бестактным: оно вызвано государственными соображениями, как изволил выразиться господин Радке.
В последних словах прозвучала ирония, и Альвенслебен оценил ее по достоинству: он спешно отпустил милого графа.
Безбородко выехал из Берлина не назавтра, а через два дня. Он нанес визит императорскому российскому посланнику, был в Потсдаме и показал сыну ложу в театре Сан-Суси, в которой его предок канцлер А. А. Безбородко сидел рядом с Екатериной Великой; повел своего мальчика в музей игрушек, где нарядные куколки чинно протанцевали перед ними менуэт под аккомпанемент крохотных музыкантов.
Безбородко смотрел, объяснял, но все время думал о своем. До визита к Альвенслебену было все ясно: из Петербурга надвигается туча. После визита все спуталось – никакие жандармы им не интересуются, с этой стороны ему ничего не угрожает. Но вокруг него или рядом с ним затевается или уже давно затеялось что-то нечестное, преступное, и эта таинственность угнетала его. С жандармами можно было объясниться, во всяком случае, можно было попытаться отвести грозу, а как объяснишься с неизвестным капитаном! Альвенслебен при всей своей чисто прусской церемонности сумел все же донести до сознания, что ему, Безбородко, угрожает опасность со стороны какого-то капитана. Кто он? Что он затевает или затеял?
В поисках ответа Безбородко промучился два дня. Были минуты, когда он уже готов был вернуться в Петербург, полагая, что там ему легче будет разыскать виновника неприятностей, но в конце концов решился: чему быть, того не миновать, поедет в Париж!
В Париже было много русских, а среди них немало родственников. Время уходило на визиты, приемы, театры.
Это были дни веселого царствования Наполеона III. Революция сорок восьмого года осталась позади, связанные с ней страхи миновали. Точно клопы, выползали из щелей спекулянты всех мастей; они щедро расходовали легко нажитое ими золото, сообщая столичной жизни убыстренный, даже лихорадочный ритм. Имущий Париж ликовал, танцевал, развлекался, и первым среди ликующих был сам Наполеон III – кумир торгашеской братии.
Однако беспокойная светская жизнь скоро надоела Безбородко, и он сбежал из Парижа, оставив там на время жену и сына. Мысль о встрече с Олсуфьевым не покидала его.
Вот башни Антиба; тихая солнечная улица. С гор дует теплый, мягкий ветер; с моря доносятся отрывистые удары колокола. Вдали, словно киты, поднявшиеся из океанских пучин, греются на солнце Леринские острова, к ним плывут рыбачьи лодки под разноцветными парусами.
Безбородко, катаясь в коляске, пьянел от запахов, от блаженного одиночества. Закрыв глаза, он наслаждался.
В пансионе было прохладно: шторы из свободно висящих тростниковых трубок преграждали путь солнцу, однако запахи сада сюда проникали – в комнате пахло сладко, даже пряно.
Безбородко разделся, прилег. Чем ближе к вечеру, тем запахи становились острее. Ему казалось, что он лежит не на кровати, а в огромном футляре из-под крепких духов.
Когда он снова вышел на улицу, на горизонте разгорался закат. Здание, стоявшее особняком на мысу, было залито кроваво-красным светом. Из садов струился душный, жаркий, волнующий запах. Море рвалось к берегу и накатывалось с сердитым урчанием.
Наконец-то повеяло прохладой. То тут, то там загорались огоньки; послышались музыка, громкий говор, смех. Жизнь, приглушенная дневным зноем, вспыхнула с новой силой.
Безбородко почувствовал, что и его охватила жажда веселья, радости – всего, чем насыщена благоухающая южная ночь. Он решил отправиться в казино – в белое, как русский снег, здание, залитое светом сотен свечей. Из раскрытых окон лились звуки музыки.
Безбородко вошел в зал. Десятки пар – молодые, стройные, ловкие – скользили по паркету в таком темпе, точно гонялись за кем-то. Юноша, весь в белом, стоял со своей дамой посреди зала и короткими выкриками подхлестывал танцующих.
К Безбородко, плавно двигаясь в ритме танца, подошла девушка и увлекла его на середину зала, сделала с ним несколько кругов и, внезапно покинув его, подхватила какого-то англичанина.
Безбородко шагнул было к девушке, намереваясь оторвать ее от англичанина, но в последнюю минуту образумился; опять он стал уравновешенным, владеющим собой полковником Кушелевым-Безбородко.
Он вышел в сад; музыка преследовала его. В густых зарослях притаился низенький павильон. Сквозь листву пробивался зеленоватый свет.
Безбородко направился к павильону. Там оказался небольшой игорный зал; свечи в высоких подсвечниках горели на столах. За столиками сосредоточенно играли в карты.
Вдруг Безбородко услышал хлесткое русское словцо.
Он подошел ближе к столу, чтобы заглянуть в лицо соотечественнику, и – замер: Олсуфьев, бородатый, с красноватыми прожилками на крупном носу, сидел за столом.
Олсуфьев ругнулся еще раз и отсчитал несколько десятков золотых монет.
Банкомет сдал карты.
Олсуфьев приподнялся, чтобы прикурить папиросу от свечи, и в это мгновение встретился глазами с Безбородко. Он качнулся вперед, но тут же положил папиросу на край пепельницы и стал разглядывать свои карты.
Играли строго, партнеры объяснялись больше жестами, чем словами; звенело золото.
Безбородко неотрывно следил за своим бывшим другом, он видел его желтое, изрытое морщинами лицо, его тусклые и глубоко запавшие глаза. Олсуфьев играл азартно и с какой-то злой бесшабашностью: принимал выигрыш не считая, отдавал проигрыш пригоршнями, заставляя выигравшего считать золото, и за все время ни разу не взглянул на Безбородко.
Бросив последние монеты на стол и проиграв их, Олсуфьев поднялся, опять прикурил папиросу от свечи и, взглянув на Безбородко, спросил:
– Когда изволили приехать, господин полковник?
– Сегодня.
– Надолго ли?
– Это будет зависеть от вас.
Олсуфьев швырнул папиросу в пепельницу.
– Пойдем отсюда.
Они вышли в сад.
– Так ты ко мне приехал? Зачем?
– Просто захотел тебя увидеть.
– Поздненько же ты об этом вспомнил.
– Так жизнь сложилась.
– Твоя жизнь! – с издевкой сказал Олсуфьев. – Из дома в казарму, из казармы домой! Ты ведь человек обстоятельный. И то удивляюсь, почему ты еще не губернаторствуешь.
– Не язви, Николай, это не твой стиль.
– Ты прав, мой стиль карты, женщины… и еще преступное легкомыслие. Так, кажется, ты выразился в своем дружественном письме?
– Я был тогда зол, раздражен.
– Из-за того, что Тереса не попала в твои объятия?
Олсуфьев достал из портсигара папиросу, пошарил в карманах и, не найдя спичек, бросил папиросу в кусты. Он продолжал раздраженно:
– Зря ты приехал. Все, что было между нами, давно прошло и быльем поросло. Я с тобой рассчитался полностью: за дружбу платил тебе дружбой, за рукопись уплатил золотом, а за злые письма – молчанием. О чем нам теперь говорить!
Безбородко почувствовал мстительное удовлетворение: не так уж, видимо, счастлив его бывший друг, не так уж безоблачно его небо, если лицом он похож на маркера в третьеразрядном трактире. Стоит ли бить лежачего? И Безбородко с наигранной грустью сказал:
– В жизни ничего, Николай, не проходит бесследно. Минуло десять лет, а прошлое все еще свежо. Возможно, я пытаюсь воспоминаниями о молодых годах заглушить тоску нынешней моей жизни. Возможно, что предчувствие беды сделало меня сентиментальным, и это привело меня к тебе.
– Какой беды? – спросил Олсуфьев настороженно.
– Большая, малая – не знаю. Начальник прусской полиции доказал мне документами, что какой-то капитан Семеновского полка затевает против меня гадость.
– Гадость – это еще не беда.
– В нашем с тобой отечестве даже крохотная гадость может обернуться большой бедой.
– И все же раньше времени нечего беспокоиться. Пошли ко мне!
Они пошли берегом. Море урчало; вспыхивали и потухали красные огни маяка; верещали цикады; из открытой таверны доносился гул голосов.
Олсуфьев шел какой-то нелегкой, усталой, походкой, с трудом отрывая ноги от земли.
Дошли до калитки, на которой был выбит медными гвоздями крест. Раскрыв калитку, Олсуфьев остановился.
– А что тебе от меня, собственно, нужно? – спросил он сердито. – Без нужды ты меня не стал бы разыскивать.
– Не веришь?
– Тебе – нет. – И переступил порог, но, прежде чем закрыть за собой калитку, сказал: – Кстати, полковник, когда будете в Париже, посетите префекта полиции. Попросите его показать вам рукопись.
– Какую рукопись? – всполошился Безбородко.
– Ту самую! – и с треском захлопнул калитку. – Николай!
Олсуфьев не отозвался.
Итак, план не удался. Безбородко задыхался от злобы.
На обратном пути его вдруг осенило:
“Как я раньше не догадался! – сказал он с досадой. – Ведь Олсуфьев заработал в Севастополе капитанские погоны! Стало быть, о нем говорил со мной Альвенслебен! Стало быть, это он с помощью рукописи затевает гадость! Моей же рукописи! Сам благоденствует за калиткой с медным крестом, наслаждается жизнью со своей Тересой, а для меня яму копает! Ах подлец! Какой подлец!”
Часть пятаяТО, ЧЕГО НЕ ЗНАЛ КУШЕЛЕВ-БЕЗБОРОДКО
Неприятности, обрушившиеся на Олсуфьева после пропажи рукописи, неожиданно помогли ему завершить то, что было задумано. Уже в кабинете Владиславлева, справившись с охватившей его тоской, Олсуфьев подумал вдруг – не к добру ли вся эта канитель? Не сама ли судьба послала ему удобный повод для ухода от жизни, которая давно его тяготила? Дворцовые караулы, карты, “равнение на-лево!”, “ряды сдвой!” – надоели ему до предела. То немногое хорошее, что было заложено в нем, искало выхода для себя в любви и постоянстве, а офицерское окружение тянуло в противоположную сторону: мимолетные увлечения, цыганские песни и цыганские хоры. Олсуфьев до поры до времени предавался развлечениям, не думая о том, что ожидает его впереди.
Встреча с Тересой преобразила, казалось, его. Все свои помыслы он посвящал тому новому, что в нем созревало.
Решение жениться па Тересе пришло не сразу – сначала надо было побороть что-то в себе самом, свыкнуться с этой мыслью; нужно было, кроме того, проверить, действительно ли Тереса именно та, без которой жить ему невозможно.
После долгих раздумий Олсуфьев в конце концов убедился, что только Тереса ему и нужна.
Он видел барьеры, которые придется брать: родня, офицерское общество, большой свет – все будут против его женитьбы на уличной плясунье, но он одолеет барьеры, убедит всех, что Тереса умнее и красивее Параши, дочери останкинского кузнеца, которую даже дворцовые круги признали достойной быть графиней Шереметьевой. Он добьется своего, но сколько времени и душевных сил придется на это потратить! Ему и на ум не приходило в ту пору, что можно уйти из привычного офицерского круга, что можно жить без наставлений тетушек или советов сановных дядюшек.
А тут вдруг сама судьба освободила его и от офицерской суетливой среды, и от тетушек, и дядюшек. Решение было принято: снять мундир, уехать за границу с Тересой.
Начались трудные дни. Дубельт извинился перед офицерами, дежурившими в тот злополучный вечер, и они взяли назад свои прошения об отставке. Один лишь Олсуфьев упорствовал. Командир полка вызывал его к себе, уговаривал, даже упрашивал; вмешалась родня. Олсуфьев стоял на своем: в отставку!