412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энтони Райан » Кормление (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Кормление (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 октября 2025, 18:00

Текст книги "Кормление (ЛП)"


Автор книги: Энтони Райан


Жанр:

   

Киберпанк


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

В центре этого района на дорожном перекрестке стояло множество разрушенных военных машин. Танки и бронетранспортеры, проржавевшие и почерневшие, усеивали изрезанную дорогу. Все они заросли сорняками, пробившимися сквозь трещины на асфальте, что напомнило Лейле об убитых зверях, предающихся разложению. В нескольких местах дорогу прорезали глубокие воронки – наследие оружия, обладающего такой мощью, что Лейла удивлялась, как те, кто пытался оспорить Кормление, могли потерпеть такое абсолютное поражение.

– Добро пожаловать на место последнего сражения, детишки, – сказала Эйлса. – Во всяком случае, в этом городе. Битва за Корпоративный Перекресток. В свое время из этого места сделали бы национальный парк. – Она бросила лукавый взгляд на Стэйва. – Может быть, если ты будешь хорошо себя вести, наш славный лидер расскажет тебе об этом.

– Вы были здесь? – спросил Питт у Стейва. Лейла ожидала, что он проигнорирует вопрос и отдаст отрывистый приказ двигаться дальше, но он удивил ее.

– Эхо-3, – сказал он, подходя к ржавым остаткам заросшего сорняками танка неподалеку. Следуя за ним, Лейла различила выцветшую надпись на его башне: E-3. Под ней виднелась мультяшная фигурка, слишком облупившаяся и обветрившаяся, чтобы разобрать ее полностью, но она подумала, что это может быть какая-то утка. Мы называли его «Смертоносный Донни, – продолжал Стейв. – Выкопали из нафталина и передали в руки кучки детей, которых учили всего три недели. Тем не менее он спас меня, когда ВВС начали сбрасывать термобарические снаряды. Винить их за это было нельзя, поскольку кормщики к тому времени прорвали все баррикады. Бомбы, должно быть, поджаривали сразу несколько тысяч особей. Они взрывались в двадцати футах от земли, поджигая воздух. Некоторые экипажи задохнулись в своих машинах. Донни был одним из немногих, у кого была система химической защиты, поэтому мы не попали. Зато расплавились гусеницы. Когда мы выползли наружу, воевать было уже не за что, но кормщиков по-прежнему хватало. До нас дошли слухи о том, что на окраине города строится какой-то редут, вот мы туда и направились. Только двое из нас добрались.

Его лицо омрачилось, и он отвернулся от танка. – Хватит древней истории. День начинает угасать.

Следующее убежище представляло собой большую защищенную комнату на третьем этаже одного из разрушенных зданий. Этажи выше были разрушены взрывом, но этот остался на удивление целым. Эйлса назвала это убежище «серверной»: оно было заполнено пустыми стойками, где когда-то стояла техника, давно разграбленная.

– В таких местах управляли миром во время Мира, – сказала она, бросая каждому из послушников по банке бобов из хорошо укомплектованного тайника.

– Как? – поинтересовался Питт, заедая маринованным луком, глядя на путаницу проводов, свисающих с одного из стеллажей.

– Проводами, дружище, – ответила Эйлса, а затем пожала плечами. – Пока все не стало беспроводным. Это сложно. Поешь, потом поспи. Завтра мы будем торговать. Это не то, что ты хочешь делать с притупленным сознанием.

Лейла встретилась с темой своего страшного сна той ночью, не испытывая ни малейшего удивления. Пожалуйста, не надо! взмолился Ромер, сидя на баке, из его раны на ноге текла красивая, шелковистая красная кровь, когда он пытался отползти от нее. На этот раз она почувствовала его запах, который проникал в нее, вызывая хищный, болезненный голод. Подойдя к Ромеру, она задумалась о том, что ее воображение решило превратить столь мужественную душу в труса. Покрытые слезами и соплями черты лица превратились в картину брезгливого ужаса, когда он лепетал безнадежные мольбы. Я знаю кое-что... Я расскажу вам все. Только, пожалуйста, не надо...

16

Впервые Стейв поднялся с восходом солнца, снова бежал, избегая длинных теней, отбрасываемых руинами. Высокие здания Корпоративного перекрестка вскоре уступили место торговому кварталу, в витринах которого не было ни одного стекла, а их содержимое было вычищено много лет назад. За ним протекала река, хотя с первого взгляда на широкие воды Лейла решила, что они попали в озеро. Она превосходила по размерам водохранилища в Агрорайонах, а широкая дуга серой воды расходилась в обе стороны на многие мили. Берег представлял собой длинный парад перил и мощеных дорожек. Вокруг росла обильная растительность, но не настолько густая, чтобы помешать их продвижению. Некоторые участки были достаточно густыми, чтобы заставить Лейлу насторожиться, но Эйлса и Стэйв выглядели здесь более расслабленными, чем в других местах.

– Похоже, им не очень нравится запах соленой воды, – пояснила Эйлса, наклонив голову к реке.

– Соленая вода? – спросила Люс.

– Да, она приливная. Это значит, что она течет до самого моря, – добавила она в ответ на недоуменный взгляд Люс. – Это хорошее место для поселений. Так было, пока лодки не начали тонуть. Отсутствие способов поддержки корпуса через некоторое время приводит к этому. Должно быть, тысячи людей жили на реке в первые несколько лет после Кормления. Сейчас остался только Харбор-Пойнт.

Ее слова прояснились, когда Лейла заметила то, что сначала приняла за остров посреди реки. При ближайшем рассмотрении он оказался скоплением соединенных вместе лодок и барж. Многие из них были наполовину затоплены, и единственным признаком жизни служили стаи чаек, снующих над лесом мачт.

Они прошли еще милю бодрым шагом, пока Стэйв не поднял кулак, заставив их резко остановиться. Жестом приказав им оставаться на месте, он приложил винтовку к плечу и медленно направился к зарослям густой растительности. Глаза Лейлы, теперь настроенные на выделение интересных объектов, быстро остановились на серой фигуре, лежащей среди сорняков: труп кормщика. Внимательно осмотрев тело, Стэйв опустил винтовку и подозвал их ближе.

– Гамма, – сказала Эйлса, нанося сильный удар ногой по деформированной голове существа. – Их кожа быстро темнеет на солнце, так что он здесь недолго. – Присев для более внимательного осмотра, она удивленно вскинула брови. – Ран нет. Похоже, у него сломана шея.

– Ты сказала, что они дерутся, – заметила Лейла, озадаченная тяжелым взглядом, которым Эйлса обменялась со Стэйвом.

– Так и есть, – согласилась Эйлса. – Рвут друг друга на куски, когда как следует разозлятся. Эта тварь не разорвана.

– Значит, альфа, – заключил Люс, обшаривая окружающее пространство широкими глазами.

– Или Крестовый с действительно впечатляющим набором навыков. – Эйлса в восхищении кивнула на тело. – Это настоящий Ван Дамм.

– Какой Ван? – спросил Питт, что вызвало отчаянный вздох на губах ветерана.

– Вы что, больше не получаете образования?

– Обычно они не подходят так близко к реке, – сказал Стэйв.

– Может, если сильно проголодаются. Странно, однако. Как и Искровый город был странным. Чем быстрее мы туда доберемся, тем лучше.

После короткого, напряженного осмотра похожих на джунгли зарослей, окаймляющих тропу, Стэйв кивнул. – Остаток пути мы проделаем бегом.

Лейла посчитала, что к моменту появления Харбор-Пойнта они преодолели пять миль. Большую часть жизни она слышала об этом месте, как о раю богатства, где за правильную цену можно было получить практически все. Поначалу это место в какой-то мере оправдывало ожидания, по крайней мере в плане зрелищности. Поселение занимало часть берега реки, но основная его часть была построена на мосту. Мост, состоящий из огромных висячих башен и пролета шириной около ста футов, тянулся через реку и через четверть мили резко останавливался. Огромные опоры, поддерживавшие остальную часть моста, еще стояли, но пролеты между ними исчезли. Стена, защищавшая прибрежный комплекс, состояла из разбитых машин, наваленных друг на друга. Барьер из проржавевшего металла с годами был дополнен брусчаткой и разным мусором, но сохранил солидный, неприступный вид.

Шесть человек с разнообразным огнестрельным оружием охраняли узкий вход, еще четверо расположились на стене сверху. Они напряглись при виде пяти бегущих фигур, но при виде Стэйва и Эйлсы расслабились, узнав их.

– С тебя пицца, – сообщила одному из своих товарищей коренастая женщина с помповым ружьем. – Я же говорила, что он вернется. – Сцепив руки со Стэйвом и обменявшись радушным кивком с Эйлсой, она обнажила зубы. – Сколько вы потеряли?

– Одного, – ответила Эйлса. – Ромер.

Женщина сочувственно скривила губы. – Черт.

– Да.

– Ну... – охранница достала из кармана своего сильно залатанного пальто маленький фонарик, – вы знаете, что делать. Открывайте шире.

– Все еще делаешь это? – Эйлса закатила глаза и шагнула вперед, чтобы женщина посветила ей на зубы.

– Старые традиции трудно сломать. А в наши дни много говорят об альфах. Ты хорош. Кто следующий?

Она подвергла всех одинаковому осмотру, а затем кивнула одному из своих коллег, чтобы тот открыл прочную железную решетку, закрывающую вход. – Новички, держите себя в руках, – предупредила она, когда они вошли внутрь. – Держитесь Крестового города и рынка, если знаете, что для вас хорошо. И знайте: Вы можете создавать проблемы, но мы будем теми, кто их прекратит. Если вы будете плохо себя вести, мы отберем у вас оружие, а потом вышвырнем вон и больше никогда не вернетесь.

Взмахнув головой, она дала знак войти, и они проследовали внутрь.

Первое, что поразило Лейлу, – это запах, пьянящий, вызывающий слюнки аромат вареного мяса и свежеиспеченного хлеба, лишь отчасти испорченный смешанным зловонием немытых тел и одежды. Второй причиной был шум, возникающий из-за хаотичного потока людей. Рыночные дни в Арте могли быть оживленными, но обычно она видела такую плотную толпу только в дни возвращения или на одном из собраний мэра. Люди толпились у прилавков, где продавали суп из дымящихся котлов или жареных животных, которых вертели над ямами с огнем, в основном крыс, но было и несколько настоящих кур. Другие покупали выпивку с тележек, объявлявших себя поставщиками отличного эля и крепких напитков. Судя по сгорбленным лицам покупателей, Лейла сомневалась в качестве продукции, но это не мешало им наполнять свои кружки.

Люди здесь были одновременно и разрозненными, и знакомыми. У одних были обширные татуировки на лице, у других – замысловатые прически. Сходство заключалось в их практичной одежде, оружии и физической форме. Большинство из них носили комбинезоны, позволяющие легко передвигаться. У всех в поле зрения были ружья или арбалеты, и все они выглядели так, будто могли без труда пробежать несколько миль.

– Крестовые, – поняла Лейла, вызвав усмешку Эйлсы. Теперь, когда они снова оказались за надежными стенами, к ней вернулась жизнерадостность.

– Не думала, что мы одни такие, да? – – сказала она, толкнув Лейлу в плечо. – Здесь есть команды со Свалки, Перекрестка, Апельсиновой фермы, да мало ли что еще.

– Апельсиновая ферма? – спросила Люс.

– Да. Странно, но там не выращивают ни апельсинов, ни чего-либо другого, насколько я знаю.

– Нам нужно найти причал, – сказал Стэйв, протискиваясь в толпу. – Держитесь ближе. Если кто-то заговорит с вами, будьте вежливы, но не останавливайтесь, чтобы поболтать.

Пробиваясь сквозь толпу, они привлекли несколько любопытных взглядов, но большинство людей, казалось, были слишком увлечены своими блюдами или напитками, чтобы обращать внимание на новичков. Из тех немногих, кто все же обратил внимание, Лейла заметила явную настороженность во взглядах, обращенных на Стейва. Пробравшись сквозь толпу, они вышли к неопрятному ряду палаток и хижин, расположенных вдоль линии стены. Эти жилища выглядели более непостоянными, чем более прочные постройки на мосту. Запах здесь тоже отличался – куда менее приятный микс из древесного дыма и открытых уборных.

– Добро пожаловать в Крестовый город, – сказала Эйлса с напускным величием. – Единственное место, где Внешний мир может показаться привлекательным.

Она провела их в большую пустую палатку, состоящую из пластиковой пленки, прикрепленной к стене. Единственная мебель состояла из коек, сделанных из деревянных ящиков. Во многих окружающих жилищах не было ни людей, ни вещей, что свидетельствовало о том, что заселение происходило по принципу «кто первый пришел, того и тапки.

– Оставьте оружие здесь, – сказал Стэйв, укладывая винтовку на койку. – Вам не разрешается носить его в городе.

– А разве кто-нибудь не заберет его? – спросил Питт.

– В Харбор-Пойнте никто не ворует. Правила Крестовых. – Стэйв снял рюкзак и положил его на койку, а затем прилег на нее, чтобы положить голову. – Отдохнем час, потом поедим. После этого пора торговать.

Стэйв потратил пакет томатных семян, чтобы купить каждому по миске мясного рагу, приправленного смесью специй, которые показались неопытному вкусу Лейлы чудесными. Она не стала спрашивать о его происхождении, но на вкус оно было слишком диким, чтобы быть куриным. Но все равно она набросилась на блюдо, запивая его чашкой крепкого сидра, который Эйлса купила в ближайшем винном ларьке.

– Они будут пытаться выманить у тебя деньги, – предупредила ветеран, когда с едой было покончено и разговор перешел к следующему заданию. – Не принимайте это близко к сердцу. Люди здесь жадные до чертиков. Фокус в том, чтобы дать как можно меньше и при этом заставить их думать, что они вас обманули. Можете понаблюдать за нами в Министерстве торговли, чтобы понять, как это делается. После этого, малыши, вы будете сами по себе.

Министерство торговли занимало помещение, где раньше располагались управляющие мостом. Эйлса объяснила, что во времена мира транспортное сооружение такого размера требовало небольшой армии для поддержания в рабочем состоянии и управления тысячами машин и грузовиков, которые проезжали по нему каждый день. Здание было чисто функциональным – двухэтажная бетонная коробка, отличавшаяся главным образом количеством вооруженных охранников, окружавших ее, и еще большим числом на крыше.

– Должно быть, у них здесь много проблем, – заметила Люс, когда они присоединились к очереди к главному входу.

– Здесь больше оружия, чем раньше, – согласилась Эйлса, оглядывая охранников. – Видимо, в последнее время лодки стали появляться реже.

– Лодки?

– Те, кто здесь живет, время от времени становятся беспокойными. Товары, которые они продают, привозят с лодок, плывущих вверх по реке, в основном летом. Иногда лодок бывает много. В другое время, особенно зимой, не так много. Когда это случается, люди начинают голодать, а голодные люди могут быть ужасно опасны.

Очередь быстро сократилась, и вскоре они оказались в главном вестибюле здания. Мужчина с планшетом направил их к столу, за которым сидела неказистая женщина небольшого роста с узкими, прищуренными чертами лица, придававшими ей птичий облик. Лейла не могла определить ее возраст. На ее лице не было особых морщин, но взгляд выдавал значительный опыт, а также интеллект. А вот сочувствия Лейла не заметила. Ее взгляд сузился при виде Стэйва и Эйлсы, но она не поприветствовала их, ограничившись лишь коротким: – Говорите, что у вас за дело.

– Наши запасы и предложение, – сказала Эйлса, протягивая через стол сложенный лист бумаги.

Лейле показалось, что женщине потребовалось больше времени, чем нужно, чтобы прочитать развернутый список. – У нас нет микропроцессоров на складе, – заявила она с бесстрастной формальностью. – Кроме того, цена на необходимые вам лекарства выросла вдвое. Вам придется либо сократить потребность вдвое, либо удвоить оплату.

Эйлса подняла глаза к потолку, делая успокаивающий вдох. Лейла не могла понять, была ли это хитрость торговца, на которую она намекала, или искренний гнев. Она подозревала и то, и другое. Эйлса бросила вопросительный взгляд на Стэйва. Получив кивок, она снова повернулась к женщине. – У нас больше нет семян, но мы можем предоставить информацию. В частности, местонахождение нескольких автомобильных аккумуляторов.

Глаза женщины медленно моргали за линзами, и Лейла заметила, что в одном из них появилась небольшая трещина. Эти люди не богаче нас, поняла она. Просто они живут в более удобном месте.

– Принято, – сказала женщина, еще раз бегло просмотрев их список.

– Город Искр, – сказала Эйлса. – Похоже, его захватили пару недель назад. Возможно, это был альфа, так что передайте всем, кого пошлете, чтобы были осторожны.

Женщина не обратила внимания на совет, вместо этого обмакнула перо в чернильницу и стала просматривать список, ставя крестики напротив одних пунктов и галочки напротив других. Несмотря на то что читать буквы приходилось вверх ногами, Лейла была уверена, что разобрала слово «амоксициллин, – помеченное галочкой, после чего женщина добавила лист в стопку слева от себя. – Товар можно будет забрать сегодня днем.

– После обеда? – Эйлса нахмурилась. – У нас не так много времени, чтобы успеть убрать товар до наступления ночи. Обычно мы забираем товар сразу же.

– После полудня, – повторила женщина. Ее тон был таким же бесцветным, как и раньше, но в слегка приподнятых бровях Лейла уловила определенное удовольствие. – Способ и время вашего отъезда – дело ваше. Хотя я бы рекомендовала вам остаться на ночь, чтобы иметь возможность заняться местной торговлей.

Выйдя во внешний мир, Эйлса достала из сумки полдюжины пакетов с семенами и раздала их. – Не говори, что я никогда ничего тебе не даю.

– Я думала, у тебя больше нет, – сказала Люс.

– Значит, я большая гребаная лгунья, не так ли? – Эйлса улыбнулась. – Вот и закончился урок, дети. Рынок в той стороне. – Она кивнула в сторону моста и направилась к Крестовому городу. Стэйв уже ушел. Видимо, ветераны не испытывали необходимости приобретать здесь личные вещи.

– Итак, – обратилась Люс к Питту, – для чего вы здесь? Если это медикаменты, то, может быть, мы втроем...

– Это не так, – отрезал Питт, прежде чем взвалить на плечи свой рюкзак и уйти.

– Ты тоже так думаешь, да? – Люс спросила Лейлу с мрачным лицом, наблюдая, как он исчезает в густом лабиринте зданий, скрывающих мост.

– О чем?

– Должен был быть Ромер, а не он, верно? – Пожав плечами, она быстро просветлела, перекинула руку через руку Лейлы и потянула ее за собой. – Есть идеи, где искать?

– Начнем с рынка и пойдем оттуда, я думаю.

Рынок представлял собой участок, сформированный из прямоугольных контейнеров, переоборудованных под магазины. Нарисованные вручную вывески сообщали о продаже различных товаров и услуг. Интерес Лейлы вызвал вид маленького человека с паяльником среди груды печатных плат. Таксо нашел бы, о чем с ним поговорить. Она поборола желание задержаться и продолжала разглядывать вывески, пока ее взгляд не остановился на одной из них, гласившей «Аптека Ангела. – На другой, меньшей по размеру, красовалась рекомендация для покупателей: – Окси» нет, так что не спрашивайте.

– Не говорите мне, – подняла руку женщина за прилавком, когда они подошли, ее ровные брови нахмурились в расчете. – Редут, – верно?

– Это так очевидно? – спросила Люс.

– У вас, как правило, не так много татуировок. – Женщина рассмеялась. – И одежда у вас особого покроя. Как будто ее сшил один и тот же человек. – Она снова рассмеялась. После безучастности птицеподобного чиновника из Министерства торговли Лейла была смущена его теплотой. – Чем я могу помочь вам, девочки?

– Ты первая, – сказала Люс. Она все еще держала Лейлу за руку, поэтому та ощущала мелкую дрожь. Боясь, что все это было напрасно, Лейла заключила.

– Амоксициллин, – сказала она продавцу. – Или кларитромицин, или доксициклин.

– Кто-то дома подхватил болезнь »мокрого легкого, – да? – Женщина сочувственно поморщилась.

Лейла пристально посмотрела в глаза продавцу. – У вас есть?

Улыбка немного потускнела, но сочувствие осталось. Лейла с удивлением отметила, что оно было искренним. – Одно из трех, – сказала женщина. – Доксициклин. Но он дорогой.

– У меня есть рапс. – Лейла порылась в своей сумке и выложила на прилавок три пакетика с семенами.

Фармацевт посмотрела на предложение, но не взяла его. – Мало. Товар прибыл с судна, которое перестало приходить, так что вряд ли что-то еще будет. Возможно, это даже последний курс антибиотиков в Гавани. Ты хочешь его, а мне нужно в четыре раза больше, и еще больше сортов. – Увидев, как ожесточилось лицо Лейлы, она добавила: – Конечно, вы можете попробовать в другом месте. Я даже придержу его для вас, но могу гарантировать, что вы вернетесь в течение часа. – Она говорила с извиняющимся видом, но в ее глазах все еще светилось сочувствие. Она действительно добра? Лейла задумалась.

– Вот все, что у меня есть, – сказала она, выкладывая на прилавок оставшиеся пакеты с семенами. Это оказалось примерно в два раза больше, чем ее первоначальное предложение, и вызвало предсказуемую реакцию.

– Недостаточно.

Лейла снова полезла в пакет и положила все гранаты для бластера рядом с семенами. Брови фармацевта изогнулись в знак одобрения, но в то же время и ожидания. Я могу просто взять это, подумала Лейла. Приду вечером, когда все затихнет. Убить ее и забрать. Но отточенные инстинкты подсказывали ей, что это будет очень плохая идея. Как бы ни была она приветлива, в лице фармацевта чувствовалась стальная твердость, предостерегающая от неразумных замыслов. Кроме того, опыт Лейлы на заводе выявил один важный факт: ей очень не нравилось убивать людей. Стиснув зубы, она положила на прилавок пять револьверных патронов. У нее осталось три, плюс пять уже заряженных.

С теплотой улыбки аптекарь смахнула товар с прилавка. – Сейчас вернусь, – сказала она и скрылась за дверью. За те шесть или семь минут, что потребовались ей, чтобы появиться вновь, Лейла успела подумать, что она может и не вернуться. Она уже начала обсуждать целесообразность нападения на прилавок, когда аптекарь вернулась.

– Шестьдесят таблеток, – сказала она, поставив перед Лейлой маленькую пластиковую бутылочку. Клейкая этикетка пожелтела и выцвела, но Лейла смогла разобрать напечатанные буквы: – Доксициклин-100 мг-x60. – Хватит на полный курс. Надеюсь, это поможет. – Фармацевт подмигнул и повернулся к Люс. – А что насчет тебя, дорогая?

Люс было велено привезти два однолитровых баллона с закисью азота, которые, к досаде Лейлы, стоили гораздо дешевле. – Лодка пришла в прошлом году, набитая этим препаратом, – объяснила фармацевт, после того как Люс передала половину своих пакетов с семенами. – Сняли с военного корабля, который нашли брошенным в море. Люди используют его в основном для того, чтобы поймать кайф. Вы, девочки, оставайтесь в безопасности. Но если вы хотите повеселиться, то вам стоит отправиться в док. Только следите за тем, чтобы держаться вместе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю