![](/files/books/160/oblozhka-knigi-tleyuschie-ugolki-232636.jpg)
Текст книги "Тлеющие угольки"
Автор книги: Энджи Гейнор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
Линн уже не улыбалась.
– Не волнуйся, я успею подготовиться. Что касается доплаты за переработку, то я на нее и не рассчитывала. Просто у меня возникли кое-какие трудности, и я провозилась дольше, чем ожидала.
Клифф устало прислонился к дверному косяку.
– Какие трудности? – Он вдруг почувствовал себя уязвленным. Почему она не обратилась к нему? – Ты должна была подойти ко мне, я бы помог.
Линн пожала плечами.
– Ребята сказали, что если у тебя закрыта дверь, значит, ты либо занят, либо у тебя... – Она осеклась, закрыла лежавший перед ней на столе гроссбух и выключила компьютер.
– Либо у меня паршивое настроение, – закончил он за нее, наблюдая, как она накрывает чехлом монитор.
Подняв голову, она устремила на него вопросительный взгляд.
– Так что же это было?
Клифф неожиданно для самого себя рассмеялся.
– Пойдем, – сказал он, не желая распространяться о том, в каком настроении пребывал последнее время. Он уже давно заметил, что, стоит ему оказаться в компании Линн, настроение его кардинальным образом меняется в лучшую сторону. – Тебе пора домой.
– О'кей. – Линн вышла из-за стола и подняла лежавший за дверью небольшой холщовый рюкзак. – Мне надо переодеться. Но ты не беспокойся, я все закрою. Счастливо, Клифф.
Клифф не двигался с места.
– Переодеться? – удивленно спросил он, Линн провела ладонью по светло-желтому пиджаку и бежевой льняной юбке.
– Надену шорты и кроссовки. Не могу же я ехать на велосипеде в таком виде.
Клифф кивнул в сторону окна. По стеклу хлестал дождь.
– Неужели ты поедешь на велосипеде в такую погоду?
Линн засмеялась.
– Конечно, поеду. Утром тоже шел дождь, однако я, как видишь, жива.
– Утром дождь был не такой сильный. – Клифф взял ее за руку. – Идем. На велосипеде ты не поедешь.
Линн хотела было взбрыкнуть, но, взглянув в окно, передумала. Асфальт мокрый и скользкий, видимость никакая. Если можно преспокойно доехать до дому на машине, глупо отказываться. Да и бесполезно. Она поняла это, когда они с Клиффом вошли в кабинку лифта. Он по-прежнему крепко держал ее под локоть, словно боялся, что она улизнет.
Они ехали уже минут пять, как вдруг Линн заметила, что они едут не в том направлении.
– Мой дом в другой стороне.
– Я знаю. Мы едем ужинать.
– Но у меня в микроволновке стоит куриный суп, – возразила Линн. – Он должен быть готов как раз к моему приходу.
– Съешь завтра.
– Завтра может быть слишком жарко, и мне не захочется.
Клифф затормозил у ресторана быстрого обслуживания.
– Я хочу поужинать, – сказал Клифф. – А поскольку я никогда не ужинаю дома – если только не останавливаюсь в своей хижине, – тебе не остается ничего другого, как присоединиться ко мне.
Но Линн стояла на своем.
– Если тебя не страшит перспектива ожирения из-за чрезмерного увлечения гамбургерами и жареным картофелем, валяй. Я могу подождать тебя в машине, или доеду на автобусе, или дойду пешком. Или... – Она помолчала, затем неуверенно добавила: – Раз уж ты так не любишь готовить, можешь зайти ко мне и поесть домашнего супа. Еще я сделаю бутерброды с лососиной.
Клифф как будто не слышал ее.
– Ты пойдешь со мной, и мы поедим вместе.
Линн с вызовом скрестила на груди руки.
– Спасибо, я остаюсь здесь. – Он начал терять терпение.
– Нет, ты пойдешь со мной, даже если мне придется тащить тебя силой.
Линн вспомнила ощущения, которые испытала в его объятиях, и сердце ее затрепетало. Ему ничего не стоит поднять ее.
– Неужели ты способен на такое? – Клифф на мгновение смешался.
– Не знаю... поэтому не советую тебе испытывать мое терпение.
– Даже если ты силой заставишь меня зайти в этот ресторан, есть я все равно не буду.
Он подозрительно прищурился.
– Ты хочешь сделать мне назло?
– Нет, просто не хочу портить желудок. Я буду есть суп, который сварила сама. – Она улыбнулась. – Приглашаю и тебя.
– Нет.
Линн пожала плечами.
– Как хочешь. Так мне подождать тебя здесь или посидеть с тобой в ресторане?
На лице его отразилась происходившая в нем внутренняя борьба.
– Ну хорошо, черт побери, я отвезу тебя домой. Можешь есть свой суп.
– А ты со мной поужинаешь?
– Нет, – рявкнул он, выруливая со стоянки.
Клифф собирался высадить Линн у ее дома и уехать, однако внимание его привлекли машины: пожарная, полицейская и «скорой помощи». Мелькали огни мигалок, выла сирена пожарной сигнализации. Линн побледнела, глаза у нее округлились от ужаса.
Не успел Клифф остановить ее, как она выскочила из машины. Он устремился за ней. Линн схватила за руку пожарного, который как раз собирался вышибать топором входную дверь.
– Стойте! Не надо! У меня есть ключ!
От пресловутого супа остались одни угольки. Линн с досадой выбросила микроволновую печь в мусорный контейнер. Не зря ее мать спрятала печку в коробку, где она и пролежала несколько лет. Печка просто была сломана. Линн вспомнила о пристрастии матери к складированию старых вещей; бедняжка надеялась, что когда-нибудь их можно будет починить.
Старик, живший этажом выше, услышал звуки пожарной сигнализации, которая автоматически включилась, когда сработал уловитель дыма. Постучав в ее дверь и не дождавшись ответа, он позвонил в службу спасения, а диспетчер, не зная, дома она или нет, на всякий случай вызвал и «скорую». Полиция тоже была тут как тут. И все из-за спятившей микроволновой печки.
– Эта штука, – Линн указала на закрепленный на потолке белый диск, – реагирует на малейший дымок.
– Слава Богу, – сказал Клифф. – Если бы у него была замедленная реакция, тебе бы несдобровать. Ну да ладно, самое страшное позади. Теперь-то ты не откажешься поехать со мной в ресторан? – Он поднял руку, предвосхищая ее возражения. – Обещаю, что никаких гамбургеров и жареного картофеля не будет. Можешь даже заказать себе суп и сандвич, если хочешь.
Что она могла поделать? Мгновение поколебавшись, Линн согласно кивнула. К ее удивлению, когда они снова вышли на улицу, дождь прекратился, ярко светило солнце, над зелеными холмами по ту сторону пролива Джорджия плыли пушистые белые облака.
В ресторане, куда Клифф привел Линн, царил полумрак, создавая интимную, уютную атмосферу. Из невидимых динамиков лилась тихая музыка; Линн окончательно успокоилась. Как Клифф и обещал, в меню значились и куриный суп с овощами, и несколько разновидностей сандвичей.
К ним подошел официант. Линн хотела было заказать себе куриный суп. Однако Клифф порекомендовал ей попробовать лазанью. При этом он, как итальянский шеф-повар, чмокнул кончики сложенных щепоткой пальцев и послал воздушный поцелуй потолку. Линн прыснула со смеху.
– И бутылочку кьянти, – сказал Клифф, обращаясь к официанту, который, почтительно склонив голову, терпеливо ждал, пока клиенты сделают заказ.
За ужином Линн увлеченно рассказывала Клиффу о своем детстве, о том счастливом времени, когда еще были живы ее родители.
Клифф не мог удержаться от хохота, когда она поведала ему об одном эпизоде, случившемся с ней во время одной семейной прогулки. Ей было в ту пору шесть лет. Оставив ее со старшим братом в палатке, родители отправились к друзьям. Вскоре разразилась страшная гроза, и Линн, дрожа от страха, забилась в спальный мешок.
– Ты похожа на апельсин в рождественском чулке, – сказал тогда Тейлор.
Ему стоило неимоверных усилий убедить ее выбраться наружу, пока она не задохнулась.
А через год родители купили трейлер, и Линн больше не надо было трепетать от страха перед зловещими погодными явлениями.
В результате от этого приобретения выиграла не только их семья. Летом они путешествовали по Скалистым горам, и однажды ночью окрестности огласились дикими криками. Кричали разбившие палаточный лагерь туристы, напуганные страшным ночным посетителем, который внезапно появился из леса. Той ночью трейлер семьи Касл послужил пристанищем еще для восьми человек, которые не хотели оставаться нос к носу с диким медведем.
Правда, наутро выяснилось, что ночным гостем оказался вовсе не свирепый гризли, а всего лишь семейство любопытных и голодных енотов.
– Вы всегда отправлялись на каникулы в поход? – поинтересовался Клифф.
Что это, элементарная вежливость? – спрашивала себя Линн. Ей показалось, что взгляд его смягчился, хотя в тусклом освещении сказать наверняка было сложно. И все же голос его проникал ей в самую душу, и она стиснула ладони, чтобы побороть искушение взять его за руку.
– Нет, – сказала она. – Пару раз мы отдыхали на Гавайях, один раз ездили в Диснейленд, а однажды пересекли всю страну на поезде. Это было здорово! Мы с Тейлором почти все время провели в смотровом вагоне.
– Вы с братом никогда не ссорились?
– Нет. Возможно, это из-за разницы в возрасте, хотя, по-моему, просто потому, что Тейлор удивительный человек. О, Клифф, он такой... добрый. Я обожаю его, восхищаюсь им. Я в жизни не встречала другого такого. Хотя папа по-своему тоже был замечательный человек.
– Мужчине, который захочет жениться на тебе, придется нелегко, – с грустью заметил Клифф. – Ведь, чтобы добиться твоей благосклонности, ему придется конкурировать с твоим братом.
Линн засмеялась.
– Клифф, не говори глупостей! Тейлор мой брат. Если я выйду замуж, то за человека, которого полюблю совсем по-другому... как мужчину.
Клифф резко сменил тему разговора, потом оплатил счет, и они вышли.
Когда они уже стояли у порога ее дома, Линн сказала:
– Спасибо за ужин, Клифф. Теперь моя очередь. Как насчет пятницы? – Она улыбнулась. – Обещаю, что на этот раз ничего не сгорит. Я хорошо готовлю, честное слово.
– Я тебе верю, – сказал Клифф. – Тебе не нужно ничего мне доказывать.
– Так ты придешь?
Линн видела, что Клифф колеблется. Наконец он медленно покачал головой.
– Нет. Я тебе признателен, но... у меня кое-какие планы на пятницу.
К горлу у нее подкатил комок.
– Да, конечно, – выдавила она. – Понимаю.
– Ты, правда, понимаешь, Линн? – Он взял ее за подбородок и нежно поцеловал в губы.
Затрепетав от внезапного пронзительного наслаждения, Линн обвила его шею руками.
– Нет, – сказал он.
– Да.
Пальцы ее утонули в его густой шевелюре, и в следующее мгновение губы их вновь слились в единое целое, и она без колебаний ответила на его жадный, неистовый поцелуй. Он держал ее так крепко, что она физически ощущала силу его желания и впервые поняла, что такое глубинная, первобытная страсть, которая влечет женщину к мужчине. Задрожав всем телом, она судорожно выгнула спину, чтобы еще теснее прижаться к нему.
Тяжело дыша, Клифф взял ее за плечи и резко отпрянул.
– Теперь-то ты понимаешь, Линн? – глухо пробормотал он. – Я хочу тебя. Но этого никогда не произойдет. Никогда.
– Но почему, если я тоже хочу тебя? – спросила она.
Однако Клифф, очевидно, уже не слышал ее. Размашистым шагом он направлялся к машине.
Уже открыв дверцу, словно она каким-то образом могла защитить его от искушения, он обернулся.
– Утром заеду за тобой.
– В этом нет...
Но он не дал ей договорить.
– В восемь пятнадцать. Будь готова.
Он сел за руль, развернулся, и через секунду машина с визгом выехала на улицу, оставляя за собой черный след от резины.
Что за странный, противоречивый человек! Почему она делается сама не своя, когда видит его? И почему ее так влечет к нему?..
ГЛАВА 6
Держись от нее подальше, стиснув зубы, твердил про себя Клифф всякий раз, когда на него вновь и вновь накатывало почти непреодолимое желание увидеть Линн. Каждый день он позволял себе лишь на минутку заглянуть в ее кабинет и то лишь затем, чтобы справиться, нет ли у нее вопросов к нему. Все остальное время он проводил в своем офисе.
Клифф отдавал себе отчет, что сам во всем виноват. Тогда, вечером, выйдя из дома ее брата, не надо было целовать Линн. И вот теперь он снова не удержался. Что за болван! Не сделай он этого, теперь не терзался бы воспоминаниями о ее трепетных губах, которые робко раскрылись в ответ на его поцелуй, об упоительном чувстве близости. В машине, даже спустя несколько дней, все еще витал ее запах.
По ночам мысли о ней не давали ему уснуть. Когда становилось ясно, что уснуть не удастся, он надевал спортивный костюм, выходил на улицу и бегал, бегал до изнеможения. Только после таких изнурительных процедур ему удавалось на несколько часов забыться тяжелым сном.
Однажды ночью в начале июля Клифф по привычке бегал трусцой по улицам, как вдруг до его слуха долетели первые глухие раскаты грома. Он повернул к дому. Не успел он пробежать и полквартала, как небо расколола ослепительно яркая молния. Черные тучи затмили звезды. Клифф забрал влево и устремился к дому Линн. Ноги помимо воли сами несли его туда.
С ней все в порядке, твердил он про себя.
Нет. Ей страшно.
Особенно мощный разряд сотряс ночной воздух, заставив Клиффа ускорить шаг. Упали первые тяжелые капли дождя. Поднялся ветер. Намокшая одежда липла к телу. Небо вновь озарила вспышка, и тут же последовал громовой раскат.
Клифф представил себе, как Линн съежилась на постели, в ужасе накрывшись с головой одеялом. Она всего лишь молодая и одинокая женщина. И она сотрудница его фирмы. Это его долг – заботиться о ее благополучии. Он обещал себе, что постарается заменить ей старшего брата, а в подобной ситуации тот повел бы себя именно так.
Оказавшись на месте, Клифф мгновенно забыл о своем первоначальном намерении постучать тихонько, чтобы не напугать Линн еще больше, и вместо этого принялся отчаянно колотить в дверь кулаками, выкрикивая ее имя.
Дверь распахнулась внезапно, словно Линн ждала его за ней. Она в недоумении взирала на него широко распахнутыми глазами, лицо ее было бледным, всклокоченные волосы напоминали сияющий ореол. На ней был тонкий бумажный халатик, белый, в мелкий цветочек. Она была босиком. Клифф мельком заметил, что педикюр у нее такого же бледно-розового цвета, как и маникюр. Губы у нее были разомкнуты, как будто она хотела что-то сказать, но забыла что.
Линн отступила на два шага, и Клифф вошел в дом. Ветром захлопнуло дверь.
– Почему ты не дома? – изумленно пробормотала Линн. – Что привело тебя ко мне ночью, да еще в такую погоду?
Клифф тыльной стороной ладони смахнул со щеки каплю дождя.
– Зашел проверить, все ли у тебя в порядке.
– Разумеется, у меня все в порядке, – поспешила заверить его она, но легкая дрожь в голосе говорила о том, что это не так. – А вот у тебя явно не все в порядке. – Она уже почти справилась с волнением, как будто присутствие рядом живого человека придавало ей храбрости. – Ты же промок до нитки! Только посмотри на себя. – Она потянула на себя его майку, но как только отпустила, та снова прилипла к его телу. – Ты похож на мокрую курицу.
Линн схватила его за руку и увлекла за собой. Клифф не успел и глазом моргнуть, как оказался в ванной с наброшенным на голову махровым полотенцем.
– Ты, должно быть, рехнулся, если решил бегать трусцой в такую погоду, – ворчала Линн, усаживая его на край ванны. Встав между его коленями, она принялась вытирать ему голову.
На него пахнуло свежестью ее тела. Он едва не задохнулся, когда она коснулась его лица грудью. Попробовал затаить дыхание, но от этого начала кружиться голова. Хотел оттолкнуть ее, но руки, лежавшие у нее на талии, словно оцепенели.
На какое-то мгновение он лишился дара речи и не мог вымолвить ни слова. Хотел предупредить ее о надвигающейся опасности, хотел умолять отойти от него подальше, на безопасное расстояние, но слова застревали у него в горле, а сердце бешено колотилось и было готово выскочить из груди.
Наконец Линн, словно сжалившись, отступила, и он вздохнул с облегчением. Но не успел он встать, как она снова склонилась над ним, стащила с него промокшую майку и бросила ее в ванну.
– Какие же мужчины тупицы! – продолжала ворчать она. – Вот и Тейлор, я уверена, сделал бы что-нибудь в этом духе.
– Я знаю. Поэтому-то я...
Линн не дала Клиффу договорить. Взяв очередное полотенце, она стала растирать ему спину. Полотенце пахло свежестью и было чуть грубоватым, как будто сохло на улице.
Затем, приведя его в совершенное смятение, Линн присела перед ним на корточки, стащила кроссовки, носки и начала вытирать ноги.
Собрав остатки воли в кулак, Клифф вырвал у нее полотенце и встал. Шорты можно было выжимать, они прилипали к бедрам. Халат Линн в том месте, где к нему прикасалась голова Клиффа, промок, и под ним проступила нежно-розовая кожа. Клифф с трудом подавил стон. Проклятье, неужели под халатом у нее ничего нет?!
Разумеется, нет. Она же не знала, что он среди ночи будет ломиться к ней в дом. Вытирая ему голову, она выразилась достаточно определенно: назвала его тупицей.
– Я принесу тебе простыню, – сказала она. – Можешь снять шорты.
Клифф схватил ее за руку.
– Нет, – сказал он, пронзая ее взглядом. – Не надо.
– Нет, надо, – заявила Линн как ни в чем не бывало. – Ты весь дрожишь. У тебя гусиная кожа. – Кончиками пальцев она провела по его руке. Клифф даже зажмурился, стараясь взять себя в руки. – Смотри, волоски встали дыбом.
Отчего? От холода или от ее прикосновения? Он не мог сказать наверняка. Он схватил Линн за плечи, чтобы убрать ее с дороги и выскочить из ванной, но она опередила его – поспешно вышла и закрыла за собой дверь.
Через минуту дверь снова приоткрылась, и Линн протянула ему обещанную простыню.
– Сними шорты и завернись в простыню. Оставь свою одежду здесь, я потом высушу.
Даже отсюда, из лишенной окон ванной комнаты, было слышно, как за стенами дома бушует гроза.
– Линн, черт побери, я же не ребенок! Я зашел, чтобы убедиться, что у тебя все в порядке. Теперь я спокоен и могу убраться восвояси.
Последние слова заглушил раскат грома, настолько сильный, что в доме задрожали стекла.
За дверью раздался испуганный возглас Линн.
Клифф, не мешкая ни секунды, стянул с себя мокрые шорты, обернулся простыней, накрутив ее наподобие саронга, и вышел в коридор.
После очередного разряда внезапно погас свет, и дом погрузился в кромешную, почти осязаемую темноту. Клифф вдруг почувствовал, что Линн, дрожа всем телом, припала к нему.
Он заключил ее в объятия и принялся бормотать ей на ухо какой-то вздор, убаюкивая, точно младенца, а она все теснее прижималась к нему.
Из груди его вырвался глухой стон. Желание ласкать ее было сильнее его; он провел пальцем по ее щеке, потом откинул волосы и, уже не владея собой, приник губами к маленькому, безупречной формы ушку, принявшись исследовать языком его внутреннюю раковину.
Линн затрепетала в его объятиях. Ухо плотно прилегало к голове и практически не имело мочки. Кожа здесь была нежнее лепестка розы и благоухала свежестью, как в саду после дождя. Искушение было слишком велико, чтобы простой смертный мог противостоять ему.
Снова сверкнула молния, на мгновение осветив коридор. Клифф подхватил Линн на руки и понес в гостиную.
Уже в полной темноте он положил Линн на диван и, не выпуская ее из рук, опустился сам. Она, обвив его шею руками, спрятала лицо у него на груди.
– Не бойся, – сказал он. – Я не дам тебя в обиду.
– Я не боюсь, – пролепетала она. – Нет. Просто... немного нервничаю. Я понимаю, гроза это всего лишь шум и яркие вспышки. Понимаю, но...
– Но в глубине души по-прежнему остаешься шестилетней девочкой, которая ежится от страха, забившись в спальный мешок.
– Да.
– Поэтому я и пришел.
Она теснее прижалась к нему, и он почувствовал на своей щеке ее теплое дыхание.
– Я рада.
Два простых слова. Тихий, мягкий голос. И в этих двух словах признание того, что он нужен ей. В этот момент Клифф понял, что пропал.
Но лишь когда ее губы защекотали ему шею, когда она обхватила его голову руками и привлекла к себе, – лишь тогда он осознал, что пропал окончательно.
– Клифф, поцелуй меня. Прошу.
Линн не знала, откуда в ней появилась эта отвага, граничившая с безрассудством, она знала только одно – если Клифф сейчас немедленно не поцелует ее, то сердце у нее разорвется.
Она чувствовала, как он дрожит, чувствовала жар, исходивший от его тела, слышала тихий стон, и вдруг губы его прильнули к ее губам.
Горячим упругим языком он разомкнул ее уста. От него пахло дождем, свежим воздухом и чем-то еще, чего она не могла определить, но знала, что этот запах принадлежит только ему, ему одному. Мускулы его напряглись, когда ее ладонь скользнула по его плечу и ниже. Слепо следуя инстинкту, Линн стала нежно царапать его кожу ногтями.
По вырвавшемуся из его груди сдавленному стону она заключила, что ему это приятно, и продолжала. Клифф затрепетал всем телом и конвульсивно стиснул ее в объятиях. Его небритый подбородок щекотал ей щеку, вызывая легкое головокружение. В самых сокровенных, укромных уголках ее тела разлилась блаженная истома. Никогда еще не испытывала она такого наслаждения. Окружавшая их темнота, казалось, обострила все ее чувства – она чутко прислушивалась к звуку его дыхания, осязала его губы, вдыхала благоухание его кожи.
Ладонь его скользнула под халат и остановилась на ее груди. Линн едва не задохнулась, ей казалось, что внутри у нее разгорается пламя.
– Клифф...
– Милая, милая, – бормотал он, лаская ей грудь. – Такая сладкая, такая нежная. О, Линн, я хочу целовать тебя всю.
– Да!
Линн импульсивно выгнулась, и тогда Клифф прильнул губами к ее груди.
Безотчетно она все повторяла и повторяла его имя.
Доселе неизведанные эмоции охватили ее. Огромная, всепоглощающая страсть наполнила каждую клеточку, желание нарастало, грозя взорвать телесную оболочку. Его прикосновения возбуждали, она хотела его... вожделела... Она не могла бы выразить словами владевшие ею чувства, но интуитивное знание говорило, что Клифф именно тот, кто ей нужен.
– Прошу тебя, прошу, – стонала она, ощущая в нем такое же желание, какое испытывала сама. – Клифф, я хочу тебя!
Клифф тяжело дышал. Она чувствовала, как бьется его сердце. Он опустил ее голову на подушку, по-прежнему не отнимая рта от груди, заставляя жаждать все новых и новых ласк.
– Клифф...
Линн поняла, что ей вот-вот откроется некое новое, чудесное знание. То, о чем она мечтала, что снилось ей по ночам, о чем она читала в книгах, – все это должно было осуществиться теперь. Сверкнула молния, и во внезапной вспышке она увидела его подернутые поволокой страстного желания глаза, увидела его руки, трепетно ласкавшие ее. Ладони его медленно, чувственно поглаживали ее грудь, спину, бедра.
Изнемогая от желания, она закинула ногу ему на спину.
– Линн... – хрипло прошептал Клифф, и в его шепоте прозвучали и непреодолимое желание, и страстный же протест против него.
Ей захотелось утешить его, успокоить, дать понять, что все хорошо.
– Люби меня, – выдохнула она и, взяв его ладонь в свою, поднесла ее к сокровенному уголку своего тела, с трепетом ожидая его прикосновения.
И он коснулся ее. Сначала одним пальцем, потом двумя он ритмично поглаживал ее увлажнившуюся плоть.
Горло ее сдавили спазмы наслаждения. Она судорожно гладила его разгоряченное тело, чувствуя себя слабой и одновременно способной дарить неземное блаженство. У нее кружилась голова, путались мысли. Никогда еще она не позволяла себе такого, никогда еще не испытывала подобного желания. Что, если он сочтет ее просто распутной девкой? Ведь она сама поощряет его интимные ласки, которых ей уже недостаточно.
Она робко поднесла руку к его восставшей плоти, но он дернулся и отпрянул от нее.
– Нет!
– Да, да, прошу тебя, – давясь слезами, взмолилась она.
Волна желания захлестнула все ее существо, исчезли последние сомнения, исчезло всякое чувство стыда. В следующее мгновение Клифф поднял ее и прижал к своим чреслам.
Сотрясаемый пароксизмами страсти, он больше не контролировал себя. Прикосновения ее горячей, влажной плоти одурманивали, кружили голову. Стиснув зубы, он осторожно вошел в нее, по предварительным ласкам уже догадавшись, как она ранима и неопытна.
Линн сдавленно вскрикнула и сомкнула ноги у него на спине. Кровь стучала у него в висках, сердце готово было выскочить из груди. Он любит ее. Любит в первый раз.
Ее первый раз!
О Боже, он чувствовал себя грубым мужланом, жестоким насильником, сокрушающим юную, невинную плоть, но теперь, когда он ощутил, как спазматически сокращаются ее мышцы, уже ничто не могло заставить его остановиться. Извиваясь всем телом, она старалась плотнее прижаться к нему, не в силах сдержать душивших ее рыданий.
Он слизывал слезы с ее лица, вслушивался в ее тихий плач и ненавидел себя за то, что сделал с ней.
– Ну-ну, Линн, тише, тише, – успокаивал он ее. – Прости меня, детка, я не хотел делать тебе больно. Я ведь не знал. Боже мой, Линн, почему ты не предупредила меня?
Линн запустила ладони в его шевелюру и запечатлела соленый поцелуй на его губах.
– Клифф, – благоговейным шепотом произнесла она, – я сама не знала.
Клифф в изумлении отпрянул.
– Не знала, что ты девственница?
– Ах это? – рассеянно промолвила она. – Разумеется, знала. Но остальное... Я не думала, что это будет так...
– Так больно? Если бы ты только сказала мне, я бы мог...
– Больно? – она моргнула, и еще две слезинки скатились по ее щекам. – Мне совсем не было больно. Я хотела сказать, что не подозревала, что это будет так... чудесно... восхитительно...
– Тогда почему же ты плакала?
– Я не плакала.
– Нет, плакала. – С этими словами он коснулся ее влажного от слез подбородка.
Качнув бедрами и лукаво улыбнувшись, Линн спросила:
– Может быть, сделаем это еще раз?
– Нет... – Голос его звучал приглушенно, хрипло; он никак не мог справиться с волнением. – Я и так причинил тебе достаточно вреда.
– Вреда? – переспросила она, проводя ладонью по его груди и чувствуя, как твердеют, мгновенно реагируя на эту машинальную ласку, его соски. – Ты не причинил мне никакого вреда. Я чувствую себя... восхитительно. – Она судорожно сглотнула. Глаза ее лихорадочно заблестели. – И я хочу еще раз испытать это.
Ее настойчивость забавляла, но она же придавала сил, возбуждала.
– Линн, детка, тебе будет больно. Прошу тебя, достаточно.
Но Линн была непреклонна. Ей казалось, что для нее этого никогда не будет достаточно. Клиффа Формана не могло быть достаточно. Кончики пальцев пробежали по его щеке, ей было приятно кожей осязать легкую небритость. Когда он подбородком касался ее щеки, груди, под кожей у нее словно разгоралось пламя, которое он тушил нежными, влажными поцелуями. Как бы ей хотелось заново пережить все это!
Клифф попытался отстраниться, но она понимала, что он снова хочет ее, чувствовала это телом. Прижалась к нему, и он замер.
– Линн! Нет. Не надо. Боже, девочка, ты даже не представляешь, что ты со мной делаешь!
Что она с ним делает?
– То же, что ты делаешь со мной, Клифф, – с дрожью в голосе произнесла она. – И я уже не девочка. Я женщина.
Это открытие пугало и возбуждало одновременно. Она стала женщиной! От осознания собственного предназначения кружилась голова. Возможно, все произошло слишком быстро, слишком стремительно, но это произошло. Клифф изменил все ее существо, и дороги назад у нее не было. Впереди ее ждала новая жизнь. Никогда уже она не будет прежней Линн.
– Женщина, – повторила она, словно не верила сама и боялась, что смысл произошедшего между ними не вполне отложился в сознании Клиффа.
Женщина, которая обрела своего мужчину. Но этого она сказать не решилась.
– Тебе только кажется, – глухо произнес Клифф, и звуку его голоса вторили далекие раскаты грома. – Я-то вижу, что ты всего-навсего дитя. Невинное, беззащитное и хрупкое, которое такой человек, как я, может сокрушить.
– Ничего подобного! Я сильнее, чем может показаться с первого взгляда. И я... – Она осеклась, испугавшись слов, которые готовы были слететь с ее губ. – Ты... нужен мне.
Клифф невесело рассмеялся.
– Тебе нужен совсем другой.
– Откуда тебе знать?
– Линн, у меня есть глаза. Я видел, как ты занималась со своей племянницей. Тебе нужен милый, благовоспитанный молодой человек, которому ты нарожаешь кучу детей и с которым будет легко и спокойно. Ни забот, ни волнений, ни страданий.
– Жизни без страданий не бывает.
– Но ты ее заслуживаешь. Если не веришь мне, спроси Тейлора. Нет никаких сомнений, что он согласится со мной.
Линн невольно рассмеялась.
– Вот уж это я ни за что не стану обсуждать с Тейлором.
Клифф понял, что сморозил глупость; от смущения на скулах у него проступил румянец.
– Пожалуй, ты права.
– Клифф, я предпочла бы обсудить это с тобой, – сказала Линн, поглаживая его по плечам. – Но только позже... Ведь нам пока есть чем заняться. Правда?
Клифф закрыл глаза, но она успела прочесть в них желание, смятение. Он еще колебался, но желание уже наполняло каждую клеточку его тела.
Ладонь ее скользнула вниз по упругому мускулистому торсу.
– Тебе ведь приятно, когда я так касаюсь тебя? Мне хочется, чтобы тебе было так же хорошо со мной, как мне с тобой. Я все правильно делаю, Клифф? Прошу тебя, покажи мне. Научи меня.
ГЛАВА 7
– Да-а... – выдохнул он и, когда рука ее еще раз сделала это движение, наконец капитулировал.
Накрыв ладонь Линн своею, он начал помогать ей, направлять ее, а спустя мгновение одним мощным рывком снова вошел в нее.
На сей раз движения его были медленнее, сосредоточеннее. Он покрывал ее лицо, веки, губы поцелуями, ни на секунду не сбиваясь с ритма.
В каждой клеточке Линн нарастало предчувствие блаженства. В изнеможении она откинула голову и закрыла глаза.
– Смотри на меня, – хриплым шепотом приказал Клифф.
Его лицо казалось еще более темным от страсти. Линн поднесла дрожащую ладонь к его щеке, и он прильнул к ней губами. Мир вокруг нее дробился, рассыпаясь на мириады цветных осколков. Тело ее сотрясали спазмы желания, на мгновение ей почудилось, что она умирает. Взор ее затуманился, откуда-то издалека донесся до ее слуха стон наслаждения...
Очнувшись, Линн обнаружила, что лежит в постели одна. Было тихо. Неужели Клифф оставил ее! Она встала и обошла квартиру. Сердце ее оборвалось. Сбывались самые худшие ее подозрения. Она вспомнила, как приникла к его груди, ища защиты от грозы, от своих детских страхов. Вспомнила его слова: «Тебе нужен совсем другой».
Он сказал ей: «нет». Он пытался остановить ее, однако она настояла на своем. И вот теперь он ушел – возможно, чувствуя стыд, или гнев, или то и другое вместе.
Закрыв лицо ладонями, Линн заново переживала события прошедшей ночи. Боже, до чего же бесстыдно она себя вела! Именно она заставила его предаться с ней любви, хотя он ясно дал ей понять, что не хочет этого.
Не находя себе места, она вышла в залитый солнцем садик. Над землей клубился пар. Омытые дождем ягоды клубники блестели в темно-зеленой листве. У кирпичной ограды покачивались ярко-желтые, с вкраплениями коричневого, цветы гибискуса. Клонились к земле синие шляпки васильков. Но и здесь не находила она покоя и вернулась в дом.
Порывшись в ящиках письменного стола, она обнаружила факс, который Клифф отправил ей после того злополучного собеседования. В факсе был номер его домашнего телефона. Снова выйдя в сад, Линн опустилась на скамейку и набрала номер на мобильном телефоне. Вдыхая запах свежей травы, цветов, мокрой земли, она нетерпеливо вслушивалась в телефонные гудки. Может быть, он еще просто не добрался до дому?