Текст книги "Жемчужина Лабуана (сборник)"
Автор книги: Эмилио Сальгари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 43 страниц)
Глава XXIX
Пленники
Когда он пришел в себя, еще полуоглушенный от страшного удара по голове, то увидел, что он уже не на палубе своего судна, а в цепях в темном трюме корвета.
Сначала он подумал, что это просто кошмарный сон, но боль от ран и цепи, которые сжимали запястья, увы, убедили его, что это действительность.
Он встал, загремев цепями, и бросил вокруг растерянный взгляд. Глубокая тьма скрывала внутренность трюма. Лишь тонкая полоска света сквозь щель в верхнем люке пробивалась к нему. За бортом журчала вода; на палубе над его головой гремели матросские башмаки, и звучали отдаваемые по-английски команды офицеров.
– Пленник! – воскликнул он, пытаясь порвать свои цепи. – Так что же случилось?.. Неужели я в плену?.. Смерть и проклятие!.. Какое ужасное пробуждение! А Марианна?.. О господи, что с ней случилось? Неужели она мертва?..
Страшный спазм сжал ему сердце, и скованный Тигр застонал.
– Марианна!.. – закричал он, тщетно пытаясь порвать цепи. – Где же ты, девочка моя?.. А Янес?.. А Джуйоко?.. Неужели все они погибли?.. Но это невозможно! Я сплю или просто сошел с ума!..
Он, никогда до этого не знавший страха, в этот миг испытал его. Он чувствовал, что теряет рассудок, он ощущал, как ужас охватывает его.
– Погибли!.. Все погибли!.. – воскликнул он в страшном отчаянии. – А я остался жив, чтобы меня приволокли на Лабуан!.. О Боже, почему ты меня не убил?!..
Охваченный порывом отчаяния, он бросился к стенке трюма яростно начал биться об нее раненой головой.
– Убейте меня!.. Убейте!.. – кричал он. – Тигр Малайзии не может больше жить!..
– Тигр Малайзии? Вы живы еще, капитан? – вдруг услышал он голос из темноты.
Сандокан поднял голову и оглянулся вокруг.
Свет, пробивавшийся сквозь щели в люке, очень скупо освещал трюм, но этого было достаточно, чтобы различить ползущего к нему человека.
Сначала Сандокан не узнал его покрытое кровавыми шрамами лицо, но, приглядевшись, радостно вздрогнул.
– Джуйоко!.. Это ты? Неужели ты жив?
– Капитан! – вскричал тот. – Какое счастье! А я оплакивал вас, как мертвого!..
Это был он, Джуйоко, командир третьего прао, храбрый даяк, один из самых знаменитых пиратов Момпрачема.
Страшно израненный, с неузнаваемо изуродованным лицом, он сейчас плакал и смеялся в одно и то же время.
– Живой!.. Еще живой!.. – восклицал он. – О какое счастье! По крайней мере вы избежали этой страшной бойни…
– Бойни!.. – закричал Сандокан. – Так значит, погибли все, кого я повел на абордаж?
– Да, все… – ответил даяк прерывающимся голосом.
– А Марианна? Она исчезла вместе с прао? Скажи мне, Джуйоко, скажи мне!..
– Нет, она еще жива.
– Жива!.. О девочка моя!.. – воскликнул Сандокан вне себя от радости. – Ты уверен в том? Она действительно жива?
– Да, мой капитан. Вы упали, но я вместе с четырьмя товарищами еще держался, когда Марианну перенесли на палубу корабля.
– А кто?
– Англичане, капитан. Она была без сознания, но не ранена, судя по всему.
– Без сознания?..
– Да, капитан. Она громко, словно в каком-то бреду, звала вас, когда оказалась на палубе.
– Проклятие!.. И я не мог прийти ей на помощь.
– Мы попытались это сделать, капитан, но нас было слишком мало. На нас бросилось человек пятьдесят. Меня повалили, били, топтали, потом связали и приволокли сюда.
– А другие?
– Их застрелили еще на палубе в схватке.
– И Марианна находится на борту этого корабля?
– Да, Тигр Малайзии.
– Ее не перевели на канонерку?
– Думаю, что канонерка уже под водой. Ее потопили.
– Кто? Янес?
– Да, капитан.
– А сам Янес жив?
– До того как меня притащили сюда, я видел, как его прао уходит, подняв паруса.
– А из наших никто не спасся?
– Никто, капитан, – отвечал со вздохом Джуйоко.
– Все погибли! – с глубокой болью прошептал Сандокан, положив руки себе на лоб. – Бедные товарищи!.. Печальная судьба досталась тиграм Момпрачема!
Он замолчал, погрузившись в мрачные думы. Как ни был он силен, но теперь чувствовал себя сломленным этой последней катастрофой, превзошедшей все самые мрачные предчувствия, которые уже давно томили его. Это был полный крах – смерть была бы для него лучше.
Но такой человек долго не мог предаваться отчаянию. Не прошло и получаса, как он поднялся со сверкающими глазами.
– Как ты думаешь, – спросил он, повернувшись к даяку, – Янес следует за нами?
– Убежден в этом, мой капитан. Господин Янес никогда не покинет нас в беде.
– Я тоже надеюсь, – сказал Сандокан. – Другой на его месте, воспользовавшись моим несчастьем, бежал бы вместе с огромными богатствами, хранящимися на его судне, но он так не сделает. Он слишком любит меня, чтобы предать.
– И что вы заключаете, капитан?
– Что мы бежим.
Даяк посмотрел на него с удивлением, спрашивая себя, не потерял ли рассудок Тигр Малайзии.
– Бежим?.. – воскликнул он. – А как? У нас даже нет оружия, и, главное, мы в цепях.
– У меня есть способ заставить их бросить нас в море.
– Я вас не понимаю, капитан. Кто же нас бросит в воду?
– Когда человек умирает на борту судна, что с ним делают?
– Привязывают к ногам пушечное ядро и отправляют на корм рыбам.
– И с нами они поступят так же, – сказал Сандокан.
– Вы думаете о самоубийстве?
– Да, но таком, чтобы потом снова вернуться к жизни.
– Гм!.. Я в этом сомневаюсь.
– Говорю тебе, что мы очнемся живые и свободные, в свободном море.
– Если вы это говорите, придется поверить, – с сомнением сказал даяк.
– Все зависит от Янеса.
– Он, должно быть, далеко.
– Но если он следует за корветом, то рано или поздно подберет нас.
– А потом?
– А потом мы вернемся на Момпрачем или отправимся на Лабуан освобождать Марианну.
– Я спрашиваю себя, не сон ли это? Как-то странно все это звучит.
– Ты сомневаешься в том, что я сказал?
– Признаюсь – немного, мой капитан. Я думаю, что у нас нет даже криса.
– Он нам не понадобится.
– Но мы же в цепях.
– В цепях! – с каким-то странным блеском в глазах воскликнул Сандокан. – Тигр Малайзии может сломать эти ржавые железки, которые держат его в плену. А ну-ка! Смотри!..
Он напряг мышцы, набрал полную грудь воздуха и медленно огромным усилием разжал кольца; потом одним резким рывком открыл их и отбросил цепь далеко от себя.
– Вот Тигр и свободен!.. – сказал он потрясенному Джуйоко, переводя дух.
Почти в то же мгновение открылся кормовой люк, и трап заскрипел под ногами нескольких человек.
– Вот они!.. – прошептал даяк.
– Сейчас я их всех!.. – вскочил Сандокан, охваченный неудержимым приступом ярости.
Заметив на полу какой-то железный прут, он схватил его и уже двинулся было в сторону трапа, но даяк быстро остановил его.
– Вы хотите, чтобы нас убили, капитан? – сказал он. – Подумайте, что на палубе еще двести человек, и все вооружены.
– И то правда, – согласился Сандокан, отбросив подальше от себя прут. – Что делать, Тигр укрощен!..
Три человека, сошедшие в трюм, приближались к ним. Один был офицер, возможно, командир корабля, два другие – матросы.
По знаку своего начальника, матросы примкнули штыки и наставили карабины на пиратов.
Презрительная улыбка появилась на губах Тигра Малайзии.
– Неужели вы боитесь? – спросил он. – Или вы спустились, господин лейтенант, чтобы познакомить меня с этими двумя вояками?.. Их ружья меня как-то не впечатляют, так что можете обойтись и без этого потешного спектакля.
– Я знаю, что Тигр Малайзии не труслив, – отвечал лейтенант, – я просто принял меры предосторожности.
– Но я ведь безоружен, сударь.
– Но больше не в цепях, мне кажется.
– Я не такой человек, чтобы носить браслеты на запястьях.
– Какая изумительная сила, однако!
– Бросьте болтать, сударь, и сразу переходите к делу.
– Меня послали узнать, не нужна ли вам помощь.
– Я не ранен.
– Но вы же получили удар по голове.
– Хватило и моего тюрбана, чтобы защитить меня.
– Какой человек! – воскликнул лейтенант с искренним восхищением.
– Вы закончили?
– Нет еще, Тигр Малайзии.
– Ну так ближе к делу.
– Меня прислала сюда одна женщина.
– Марианна? – вскричал Сандокан.
– Да, леди Гвиллок, – сказал лейтенант.
– Она жива? – быстро спросил Сандокан, и кровь бросилась ему в лицо.
– Да, Тигр Малайзии. Я спас ее в тот момент, когда ваше судно уходило под воду.
– О!.. Расскажите мне о ней, умоляю вас!..
– А зачем? Я бы посоветовал вам забыть ее, сударь.
– Забыть ее! – вскричал Сандокан. – О нет!.. Никогда!
– Леди Гвиллок потеряна для вас. На что вы еще можете надеяться?
– Это правда, – со вздохом прошептал Сандокан. – Я приговорен к смерти, не так ли?
Лейтенант не ответил, но его молчание служило подтверждением.
– Так было предначертано, – сказал Сандокан. – Мои победы должны были привести меня к смерти. Мне их никогда не простят. Куда вы меня везете?
– На Лабуан.
– Меня там повесят?
И на этот раз лейтенант промолчал.
– Можете мне сказать это прямо, – усмехнулся Сандокан. – Тигр Малайзии никогда не дрожал перед смертью.
– Я знаю. Все знают, что храбрее нет человека на Борнео.
– Тогда скажите мне все.
– Вы не ошиблись, вас повесят.
– Я бы предпочел смерть солдата.
– Расстрел, не так ли?
– Да, – отвечал Сандокан.
– А я бы вместо этого сохранил вам жизнь и поставил командовать индийскими войсками, – сказал лейтенант. – Отважные люди так редки в наше время.
– Благодарю за доброе намерение, но от смерти оно меня не спасет.
– К сожалению, сударь. А что же вы хотите? Мои соотечественники всегда боялись вас и не смогли бы жить спокойно, даже если бы вы были отсюда далеко.
– А ведь я, лейтенант, когда вы на меня напали, собирался распрощаться с Момпрачемом и своей пиратской жизнью, – сказал Сандокан, – покинуть эти моря и уехать далеко, но не потому, что боюсь ваших соотечественников, а ради Марианны. Но судьба не захотела этого – ведь я не создан для счастья. Ну что ж, убейте теперь меня: я сумею умереть, как мужчина.
– Значит, вы не любите больше леди Гвиллок?
– Как я могу не любить ее! – воскликнул Сандокан с глубоким чувством. – Вы даже не можете представить себе эту любовь! Я бросил ради нее Момпрачем и сделал бы это еще тысячу раз. Дайте мне свободу, но без Марианны – и я откажусь. Чего больше вы хотите?.. Я безоружен, я здесь почти один, но, будь у меня малейшая надежда спасти Марианну, я бы проломил даже борт вашего корабля, я бы вышвырнул всех вас в море!
– Нас здесь больше, чем вы думаете, – сказал лейтенант чуть насмешливо. – Мы знаем, на что вы способны, и приняли меры, чтобы обезвредить вас. Даже не пытайтесь бежать: все будет бесполезно. Одна ружейная пуля может убить человека, даже самого сильного в мире.
– Я бы предпочел ее той смерти, что ждет меня на Лабуане, – сказал Сандокан с мрачным отчаянием.
– Я в подобном был уверен, Тигр Малайзии.
– Но мы пока не на Лабуане, и до этого что-то еще может случиться.
– Что вы хотите сказать? – спросил лейтенант, насторожившись. – Не думаете ли вы о самоубийстве?
– А вам-то что за дело? Умру я тем способом или другим, результат будет одинаков.
– Пожалуй, и я бы не стал вам мешать, – сказал лейтенант участливо. – Признаюсь, мне было бы тяжело видеть вас повешенным.
Сандокан минуту помолчал, глядя на лейтенанта пристально, точно оценивая искренность его слов, потом спросил:
– Вы не будете противодействовать, если я покончу с собой?
– Нет, – отвечал лейтенант. – Такому доблестному человеку, как вы, я бы не отказал в подобной услуге.
– Тогда считайте меня мертвым.
– Я, однако, не могу предложить вам средство покончить с жизнью.
– У меня есть с собой все необходимое.
– Наверное, какой-нибудь яд?
– Мгновенный. Но прежде чем перейти в иной мир, я бы хотел просить вас об одной услуге.
– Человеку в вашем положении нельзя отказать ни в чем.
– Я бы хотел в последний раз увидеть Марианну.
Лейтенант молчал.
– Умоляю вас, – настаивал Сандокан.
Лейтенант молча покачал головой.
– Я получил приказ держать вас отдельно, – наконец сказал он. – И потом, я думаю, что было бы лучше и для вас, и для леди Марианны помешать вам увидеться. Зачем заставлять ее плакать?
– Вы мне отказываете из жестокости, это жесткость утонченная, как медленная пытка, – заметил Сандокан. – Не думал, что храбрый моряк может стать таким кровожадным палачом.
Лейтенант побледнел.
– Клянусь вам, у меня есть строжайший приказ, – ответил он. – Мне жаль, что вы сомневаетесь в моих словах.
– Извините меня, – сказал Сандокан.
– Я не держу на вас зла и, чтобы доказать, что никогда не питал ненависти к такому храбрецу, как вы, обещаю привести сюда леди Гвиллок. Но вы причините ей только боль, вот увидите.
– Я ни словом не обмолвлюсь ей о самоубийстве.
– Тогда что же вы хотите сказать ей?
– Я оставил в тайном месте бесценные сокровища, и ни одна душа не знает, где они.
– И вы бы хотели оставить их ей?
– Да, чтобы она располагала ими, как ей захочется. Лейтенант, когда я смогу увидеть ее?
– Еще до вечера.
– Спасибо, сударь.
– Обещайте мне, однако, что вы не скажете ей о самоубийстве.
– Даю слово. И все же подумайте, какая жестокость, приходится умереть, когда счастье с любимой было уже так близко!
– Да, сударь.
– Лучше бы я открыл кингстоны и утопил мой прао в открытом море. По крайней мере я бы опускался в морские глубины, обнимая свою невесту.
– А куда вы направлялись, когда наши суда напали на вас?
– Далеко, очень далеко. Может быть, в Индию, может быть, на какой-нибудь остров Великого океана. Но что об этом говорить! Все кончено. Да свершится моя судьба…
– Прощайте, Тигр Малайзии, – сказал лейтенант.
– Сдержите ваше обещание.
– Через несколько часов вы увидите леди Марианну.
Лейтенант позвал солдат, которые освободили от цепей Джуйоко, и в глубоком раздумье поднялся на палубу. Сандокан стоял у трапа и смотрел не него снизу, со странной улыбкой, скрестив руки на груди.
– Он вам принес хорошие новости? – спросил Джуйоко, подойдя.
– Сегодня ночью мы будем свободны, – ответил Сандокан.
– А если побег не удастся?
– Тогда мы пробьем борта этого корабля и умрем все: и мы, и они вместе с нами. Однако будем надеяться, что Марианна нам поможет.
Глава XXX
Побег
После ухода лейтенанта Сандокан сел на нижней ступеньке трапа и, сжав голову руками, погрузился в невеселые думы. Скорбь и отчаяние отражались в его чертах. Если бы он был способен плакать, немало слез оросило бы его щеки. Но он только стискивал зубы и время от времени еле слышно стонал.
Джуйоко устроился неподалеку, с тревогой глядя на своего капитана. Видя Тигра Малайзии в таком состоянии, он не осмеливался расспрашивать его о будущих планах.
Так прошло двадцать-тридцать минут. Наконец люк вновь поднялся, открыв кусочек изумительно голубого, ясного неба над их головой. Заметив проникший в полумрак луч света, Сандокан быстро встал, устремив взгляд на лестницу.
По крутым ступенькам к нему в трюм спускалась Марианна, бледная, с грустными заплаканными глазами, и все же по-прежнему прекрасная. Ее сопровождал лейтенант, держа на всякий случай правую руку на рукояти пистолета, заткнутого за пояс.
Сандокан издал крик радости и бросился к невесте, привлекая ее к груди.
– Любовь моя! – воскликнул он, увлекая ее в противоположный конец трюма, в то время как лейтенант уселся на середине лестницы, скрестив руки и нахмурив лоб. – Какое счастье, что я снова вижу тебя!
– Сандокан, – прошептала она, разражаясь рыданиями. – Я думала, что мы не увидимся больше никогда!
– Успокойся, Марианна, не плачь. Твои жгучие слезы разрывают мне сердце.
– Мое сердце разбито, мой храбрый друг! – сказала Марианна, утирая слезы. – Я не хочу, чтобы ты умер, не хочу, чтобы меня разлучили с тобой! Я встану на твою защиту, я освобожу тебя. Я хочу, чтобы ты был мой!
– Твой!.. – воскликнул он с глубоким вздохом. – Да, я снова буду твой, но когда? Разве ты не знаешь, несчастная девочка, что меня везут на Лабуан, чтобы казнить?
– Но я спасу тебя!
– Это вполне возможно. Ты поможешь мне и смерть еще долго не настигнет меня, – быстро прошептал он.
– Значит, у тебя есть какой-то план? – спросила она, и проблеск надежды загорелся в ее глазах.
– Да, если меня защитят все боги мира. Слушай внимательно, любовь моя.
Он бросил быстрый взгляд на лейтенанта, который, не двигаясь, сидел на ступеньке, и увлек девушку как можно дальше от трапа.
– У меня есть план бегства, надеюсь, он мне удастся. Но ты не сможешь бежать со мной.
– Почему, Сандокан? Может, ты боишься, что мне не хватит смелости? Я не боюсь ничего. Если хочешь, я заколю твоих часовых. Я взорву этот корабль со всеми, кто на нем, если нужно.
– Это невозможно, Марианна. Я бы отдал полжизни, чтобы увести тебя с собой, но сейчас не могу. Мне необходима твоя помощь, чтобы бежать, и, клянусь тебе, что ты недолго будешь оставаться вдали от меня. На свои огромные богатства я соберу целое войско и приведу его на Лабуан.
Марианна спрятала голову у него на груди, и горячий поток слез омыл ее прекрасное лицо.
– Остаться здесь, без тебя… – Прошептала она, разрывающим сердце голосом.
– Это необходимо, моя бедная девочка. Наберись терпения и жди.
Он извлек висевшую на груди миниатюрную коробочку и, открыв ее, показал Марианне несколько шариков красноватого цвета, издающих странный аромат.
– Видишь эти пилюли? – спросил он. – Они содержат яд, сильный, но не смертельный. Яд, который может приостанавливать жизнь на шесть часов. Это сон, который похож на смерть и который обманывает даже самого опытного врача.
– И что ты хочешь делать?
– Мы с Джуйоко проглотим по одной пилюле, нас примут за мертвых, выбросят в море, но мы очнемся свободными в свободном море.
– А вы не утонете?
– Нет, и в этом я рассчитываю на тебя.
– Что я должна сделать? Говори, приказывай, Сандокан, я готова на все, чтобы увидеть тебя свободным.
– Сейчас шесть, – сказал пират, услышав корабельные склянки. – Через час мы проглотим эти пилюли и громко вскрикнем, как бы в предсмертной агонии. Заметь точно по своим часам минуты и секунды, когда услышишь этот крик. Затем отсчитай шесть часов и за десять секунд до их истечения назначь бросить нас в море. Проследи, чтобы нас бросили без ядра на ногах и не в мешке. Далее, постарайся бросить вслед за нами спасательный круг и, если сможешь, спрячь какое-нибудь оружие под нашей одеждой. Ты все запомнила?
– Да, Сандокан, я запечатлела каждое твое слово в своей памяти. Но куда ты потом направишься?
– Я уверен, что Янес следует за нами и нас подберет. Вместе мы снарядим новые корабли и придем освободить тебя. Даже если мне придется предать весь Лабуан огню и истребить на нем всех до единого, я верну тебя, любимая моя.
Он порывисто обнял ее и крепко прижал к своей мощной груди.
– Будь проклят тот день, когда я назвался Тигром Малайзии, – воскликнул он с горечью. – Будь проклят тот день, когда я стал мстителем и пиратом, вызвав к себе ненависть человеческую. Как ужасный призрак, она встала между мной и тобой! Если бы я никогда не проливал кровь, я не был бы сейчас пленником на борту этого судна, меня не волокли бы на виселицу, не разлучали с женщиной, которую я так неистово, так безумно люблю!
– Сандокан!.. Не говори так!
– Да, ты права, Жемчужина Лабуана. Дай полюбоваться тобой в последний раз, – сказал он, видя, что лейтенант встал и делает ему знак, что время свидания истекло.
Он приподнял светловолосую голову Марианны и крепко поцеловал ее в губы, вложив всю свою страсть в этот долгий поцелуй.
– Как я люблю тебя, милая моя! – воскликнул он вне себя. – И мы должны разлучиться!..
Он удержал стон и удержал слезу, которая готова была проползти по его смуглой щеке.
– Иди, Марианна, иди, – сказал он резко. – Если ты останешься, я заплачу, как мальчишка.
– Сандокан!.. Мой Сандокан!
Пират закрыл глаза ладонью и сделал два шага назад.
– Ах! Сандокан! – воскликнула Марианна в отчаянии.
Она хотела броситься к нему, но силы изменили ей, и она упала на руки подошедшего лейтенанта.
– Идите же! Ступайте немедленно! – закричал Тигр Малайзии, отворачиваясь и закрывая лицо.
Когда он повернулся, люк уже был опущен, и прекрасное голубое небо исчезло за ним.
– Все кончено, – печально произнес он. – Остается последнее средство.
Он сел у подножия лестницы, закрыв лицо руками, и оставался в таком положении почти час, когда Джуйоко вырвал его из этого немого отчаяния.
– Капитан, – сказал он. – Взбодритесь, не будем отчаиваться. Пора подумать о бегстве.
Сандокан поднялся с энергичным жестом.
– Да! Бежим…
Он достал коробочку, вынул из нее две пилюли и протянул одну даяку.
– Нужно проглотить ее по моему сигналу, – сказал он.
– Я готов.
– Сейчас примерно семь. Через шесть часов мы вернемся к жизни в свободном море.
Он закрыл глаза и проглотил пилюлю. Джуйоко сделал вслед за ним то же самое. Тотчас они оба начали корчиться, словно под действием неожиданных спазмов, и вскоре свалились на пол, издав два пронзительных крика. Эти крики, несмотря на шум машины и грохот волн, поднятых мощными колесами, долетели на палубе до всех и в первую очередь до Марианны, которая со страшными душевными терзаниями ждала именно этих ужасных звуков.
Лейтенант поспешно спустился в трюм в сопровождении нескольких офицеров, а также корабельного врача. У подножия лестницы они натолкнулись на два неподвижных тела, не подававших признаков жизни.
– Они мертвы, – сказал лейтенант. – Случилось то, чего я боялся.
Врач осмотрел их. Ему не оставалось ничего иного, как только констатировать смерть обоих пленников от отравления.
В то время как матросы по приказу командира поднимали их из трюма, лейтенант подошел к Марианне, которая стояла в стороне, делая нечеловеческие усилия, чтобы заглушить в своем сердце тревогу и не потерять самообладания, которое еще должно было понадобиться ей.
– Миледи, – сказал лейтенант, – несчастье случилось с Тигром Малайзии и его товарищем.
– Я догадываюсь… Они мертвы?
– Да, миледи.
– Сударь, – сказала она прерывающимся, но твердым голосом. – Живые, они принадлежали вам, но мертвые – они принадлежат мне.
– Я предоставляю вам свободу делать с ними все, что вы сочтете нужным, но хочу дать вам один совет.
– Какой?
– Прикажите похоронить их по морскому обычаю, опустив тела в море, прежде чем корабль придет на Лабуан. Ваш дядя может пожелать повесить Сандокана даже мертвым.
– Принимаю ваш совет. Прикажите перенести их тела на корму и оставьте меня с ними одну.
Лейтенант поклонился и отдал необходимые приказания. Некоторое время спустя оба пирата были положены на доски и перенесены на корму. Оставалось лишь привязать ядра к их ногам и сбросить в море.
Марианна встала на колени возле оцепеневшего тела Сандокана и долго смотрела в его лицо, искаженное болью под сильным действием наркотика. Однако эта боль не смогла стереть печать гордости и бесстрашия, всегда свойственных ему.
Дождавшись, когда на море опустилась темнота и ничьи глаза уже не наблюдают за ней, она достала два кинжала и спрятала их под одежду пиратов.
– По крайней мере вы сможете защищаться, мои храбрецы, – прошептала она в глубоком волнении.
Потом расположилась у их ног и, считая по часам минуту за минутой, терпеливо дожидалась условленного момента.
Без двадцати минут час она поднялась, бледная, но решительная. Подошла к стенке бакборта, незаметно сняла два спасательных круга и бросила их в море. Потом направилась на мостик и остановилась перед лейтенантом, который, заметив, что она поднялась, уже ждал ее.
– Сударь, – сказал она, – исполните последнюю волю Тигра Малайзии.
По приказу лейтенанта четверо матросов направились на корму и подняли доски, на которых покоились тела, над бортом.
– Нет еще! – сказала Марианна, рыдая.
Она приблизилась к Сандокану и прикоснулась губами к его лицу. При этом прикосновении она почувствовала легкое тепло и что-то вроде дрожи, исходящие от прежде оцепеневшего и холодного тела.
Минуту она колебалась, потом приказала сдавленным голосом:
– Бросайте!
Матросы разом подняли доски, и оба пирата соскользнули в море, исчезнув в его черной пучине. Миг, и корабль уже удалился от места упокоения бесстрашного Тигра Момпрачема, унося несчастную девушку к берегам Лабуана.