Текст книги "Возлюбленная виконта"
Автор книги: Эмили Брайан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
Глава 19
Лондиниум, 405 год н. э.
Кай закончил суммирование последней колонки накладной на груз, готовый к отправке на парусном судне, направлявшемся в Рим. Олово и янтарь, шкуры тюленей и толстая шерсть из-за Адрианова вала на далеком севере, где дикари все еще раскрашивали себя голубой краской перед битвой. Это была внушительная добыча во славу Рима.
Кай проверил последнюю цифру, поставил свой знак и отложил перо.
Провел рукой по лицу. За каждый груз, который он поставлял и за которым следил, он получал небольшие комиссионные. Может быть, в следующем месяце, когда проконсул вернется к вопросу, денег Кая хватит, чтобы выкупить Дейрдре.
В тот счастливый день он сделает ее своей женой.
Но это будет еще не скоро. Они продолжали ежедневные встречи при свете луны. Их любовь становилась все неистовее и нежнее. Они сливались друг с другом не только телами.
Она рассказывала ему о своем детстве возле крохотного острова на середине большой реки. С незапамятных времен это место было для ее людей священным, местом запретной магии. Поскольку римляне провозгласили друидизм вне закона, исполняемые там ритуалы прекратились, но камни все еще стояли, и потаенная пещера манила ее исследовать глубины внутри «богини», как она это называла. Дейрдре, к своему сожалению, не обладала магией, но ей доставляла удовольствие сама мысль, что надменные римляне считали этот клочок земли населенным духами и боялись туда соваться.
Прошлой ночью, когда Кай и Дейрдре лежали в благоухающем саду, усталые и покрытые потом, она призналась, что, возможно, ждет ребенка.
Его ребенка. Он сдержал слезы. С тех пор как его похитили из германской деревни, когда он был мальчиком, и заставили служить Риму, он и мечтать не смел стать отцом.
Если родится мальчик, он назовет его Артос. Это имя похоже на его собственное, которое он носил до того, как на его плече поставили клеймо раба. В тот же день ему дали новое римское имя, а на клеймо наложили обезболивающую мазь, ускорившую заживление кожи. Со временем рубец от ожога зажил. И хотя позже он обрел свободу, его дух так и не оправился от шока рабства.
Теперь Дейрдре врачевала его покореженную душу.
Кай гадал, где она теперь работает. Он знал, что было глупо открыто демонстрировать свои чувства. Уже сам факт, что он собирался выкупить ее, вызвал среди его друзей добродушные насмешки. Но он внезапно испытал потребность ее увидеть, погреться в лучах ее мимолетной улыбки.
Оставив свою контору на пристани, он отправился на виллу проконсула. Если Дейрдре находилась на половине хозяйки дома, увидеть ее он не сможет. Она также могла работать на кухне или, если ему повезет, в саду. Тогда, возможно, им удастся обменяться поцелуями.
Он нашел Дейрдре за виноградной беседкой, но все мысли о тайном поцелуе тотчас испарились. Она плакала. Ее тело сотрясали безмолвные рыдания. Белую ткань палия на груди и ниже омрачали коричневые пятна засохшей крови.
– Ты ранена.
Кай упал рядом на колени.
Она покачала головой.
– Проконсул… – Ее голос оборвался.
На ее запястьях и лодыжках виднелись следы веревки и кровавый засос на затылке. Римский губернатор предавался своей любимой потехе – насиловал связанную жертву.
И на этот раз Сципион выбрал Дейрдре. Кай обнял ее – пусть выплачется. В груди его клокотала ненависть.
– Он…
– Молчи.
Кай обнял ее. Пересказ пытки заставит ее заново пережить страдания и причинит боль обоим.
Они ничего не могут сделать, только надеяться, что проконсул быстро потеряет к ней интерес. Если она перестанет бороться или плакать, он переключится на одного из маленьких мальчиков, которые чистят конюшни, или на новую девушку-птичницу.
Но Дейрдре не могла молчать:
– Он сказал, что завтра снова собирается сделать это со мной.
Запинаясь Кай сказал ей, как притвориться безразличной, чтобы проконсул перестал ее мучить. Эти знания дались ему дорогой ценой. Он был совсем юным, когда Сципион стал его хозяином.
Не осознав, что Кай разделяет ее боль, она пришла в негодование:
– И ты ничего не сделаешь, чтобы остановить это?
– А что я могу сделать?
Она принадлежит проконсулу, как лошадь или собака. Но если проконсул не согласится ее продать, то будет вправе использовать ее по своему желанию.
– Ты можешь поступить как мужчина. – Ее подбородок дрожал. – Можешь убить его.
Прежде чем стать политиком, Сципион был солдатом. Но не бочкообразная грудь или могучие руки делали его таким страшным, а холодная жестокость. Кай до сих пор порой просыпался в поту по ночам, дрожа от страха. Он снова чувствовал себя маленьким мальчиком, обдаваемым зловонным дыханием, чувствовал на себе грубые толстые пальцы, делавшие ему больно.
Кай ненавидел Сципиона всеми фибрами души.
Но еще больше боялся его.
Только жизнь имела значение. Этому научили его годы рабства. Пока живешь, есть надежда. Сила закона на стороне проконсула. Если Кай убьет проконсула, ни он, ни Дейрдре не встретят следующий восход солнца.
– Я не могу его убить, – признался он и почувствовал стыд. – Пожалуйста, Дейрдре, скажи что-нибудь.
Взглянув на него с нескрываемой ненавистью, Дейрдре отвернулась.
– Неужели ты не понимаешь? – Он схватил ее за плечи и повернул лицом к себе. – Если я убью проконсула, они не оставят нас в живых.
И смерть эта будет ужасной. Публичной, медленной и мучительной.
– Ты живешь не среди своих людей. Это мир римлян, – сказал Кай. – Но мы как-нибудь пробьемся. Я добьюсь твоего освобождения. Обещаю.
– Я ненавижу тебя, – сказала Дейрдре. – Я сама себя освобожу.
Она ушла, ни разу не оглянувшись.
Глава 20
В танце ухаживания бывают времена, когда одному из партнеров нужно отойти, чтобы посмотреть, последует ли любовник за ним или вздохнет с облегчением и отвернется.
Дневник Бланш Латур
Люциан закрыл журнал, где регистрировал находки. Боясь случайного пожара в сарае, куда складывал римские предметы, он не пользовался лампой и прекращал работу, как только начинало смеркаться. Выглянув из открытой двери, он увидел, что мистер Пибоди отпустил остальных рабочих и начал уборку территории на ночь.
Люциан вынул из кармана записку, полученную утром, еще раз перечитал аккуратный почерк.
«Мой дорогой лорд Ратленд.
(Формальность языка заставила его усмехнуться.)
С сожалением, сообщаю, что не смогу сегодня помогать Вам на раскопках. Как Вы знаете, мадемуазель Латур повредила лодыжку, и я буду ухаживать за ней, пока она не поправится. Не ждите моего возвращения недели две по меньшей мере. Зная, что Вы желаете мадемуазель Латур здоровья, остаюсь, конечно, с моей дорогой Бланш.
Ваш партнер по римскому предприятию мисс Дейзи Дрейк».
– О да, мисс Дрейк, – произнес Люциан задумчиво, пряча записку в нагрудный карман. – Вы мой партнер, хороший или дурной. И я уверен, мы оба желаем ей добра.
Накануне вечером Люциан топтался в коридоре, пока доктор пользовал пострадавшую «куртизанку». Леди Уэксфорд сжалилась над ним вскоре после полуночи и сообщила, что перелома костей, по мнению доктора, у Бланш нет. Пиявки помогли снять отек. Однако у Бланш серьезное растяжение, и несколько дней она будет не в форме.
Записка Дейзи, объясняющая ее отсутствие, заставила Люциана улыбнуться. Интересно, как долго сможет она продолжать этот обман? Наблюдать за ее стараниями было забавно.
Бригада рабочих раскопала еще одну восковую табличку. Он собирался отнести находку Дейзи сегодня вечером, поскольку она лучше, чем он, знала латынь. Интересно, согласится ли она принять его в собственном обличье или предпочтет выдать себя за Бланш в соблазнительной маске из перьев?
В глубине души Люциану не хотелось разоблачать Дейзи. Его отец наверняка одобрит ухаживания Люциана за французской женщиной для удовольствий, но связь сына с племянницей Гейбриела Дрейка приведет его в бешенство. Поскольку Люциан не знал, как сможет пережить гнев графа, то был готов подыгрывать Дейзи в ее двойной жизни так долго, как она пожелает.
Если Люциан найдет сокровище, изменение финансового состояния Монтфордов изменит также беспричинную ненависть отца к Дрейкам. Иначе ему придется сделать неприятный выбор. Он так привык ублажать своего родителя, что считал скорую конфронтацию неизбежной.
Солнце скрылось за горизонтом. Сгущались сумерки. Рабочие выбирались из ямы и расходились.
Мистер Пибоди все еще суетился на площадке. Люциан встал и потянулся. Десятник не торопился уходить.
Тут он увидел, как Пибоди украдкой огляделся. Люциан замер, зная, что в тени сарая остается невидимым. Десятник наклонился, поднял с земли что-то, блеснувшее в угасающем свете, и, прежде чем Люциан успел разобрать, что это было, сунул в карман. Возможно, какое-то античное украшение?
Мистер Пибоди вылез из ямы и зашагал прочь. Негодяй совершил кражу! В итальянских венах Люциана взыграла ярость. Он бросился за мошенником, собираясь устроить ему трепку. Но вспомнил слова Дейзи.
Может, все дело и не в деньгах вовсе.
Тогда в чем? Средства Дейзи позволяли хорошо вознаграждать рабочих за их труд. Наверняка Пибоди сознавал, что рискует местом, пряча в карман этот небольшой предмет.
Что все-таки это было? Люциан запер сарай и бесшумно последовал за Пибоди.
Люциан шел за своим бригадиром по широким улицам и кривым проулкам на почтительном расстоянии от него, пока Пибоди не вышел на шумную улицу с многочисленными пабами. Когда вор нырнул в дверь под вывеской «Единорог», Люциан в раздумье остановился.
Если он войдет, мистер Пибоди наверняка заметит его. Даже в рабочей одежде Люциан выглядел гораздо приличнее тех, кто входил в заведение. Среди соли земли он сразу будет заметен как человек, попавший явно не в свою тарелку. Если же он не последует за Пибоди, человек, вероятно, найдет в этом злачном месте скупщика для краденого и выйдет уже с горстью ничем не примечательных золотых монет в кармане.
– Подайте милостыню, добрый сэр, – услышал он рядом жалостливый голос. – Подайте пенни слепому.
Это говорил ворох тряпья, прислоненный к покосившейся стене здания. Глаза человека скрывала грязная повязка. Его рваный залоснившийся сюртук, возможно, имел когда-то шикарный вид, но теперь из-за толстого слоя грязи и следов предыдущих трапез нельзя было разглядеть ни цвет, ни ткань. Протянутую к Люциану руку с черными поломанными ногтями покрывал толстый слой сажи.
Люциан решил никогда больше не считать себя бедным.
– У меня нет пенсов, мил человек, – произнес Люциан. – Лучше продайте мне ваш сюртук за два шиллинга.
Этих денег с избытком хватило бы на новый комплект ношеной одежды и питание в течение недели.
– За такие деньги, босс, можете взять еще и шляпу в придачу.
Оборванец проворно стянул с себя сюртук, от которого исходило зловоние.
Люциан надел сюртук и поднял воротник. Только бы не нахвататься вшей, подумал он, надевая засаленную изнутри шляпу. Вернувшись домой, надо будет немедленно принять ванну.
Войдя в дымный паб, Люциан огляделся по сторонам. Пибоди сидел в дальнем углу спиной к двери и, наклонившись вперед, вел разговор с двумя мужчинами.
Протолкнувшись вперед, Люциан нашел место за соседним столиком и сел. Официантка, не спрашивая, принесла ему пинту и без слов приняла от него монету. Исходившее от сюртука зловоние имело одно существенное преимущество – остальные завсегдатаи паба старались держаться от него на расстоянии. Сжимая в ладонях свою пинту, он напряг слух, стремясь услышать разговор за спиной.
– Нет, нет и нет, – говорил один из мужчин. Люциан не узнал его голос. Шепот мог принадлежать кому угодно. – Эта маленькая побрякушка ничего нам не дает.
– Клянусь, она золотая, – прошипел Пибоди.
– Это мелочь, – подал голос второй мужчина. Говорил он с шотландским акцентом. – Что от нее проку, если ты потеряешь работу до того, как обнаружишь саму золотую жилу?
В груди Люциана вскипела злость. Кто-то, используя Пибоди как свои уши и глаза, норовил стащить римское сокровище у него из-под носа. Он с трудом поборол желание повернуться к ним и встать. Мысль сделать их них отбивную была заманчивой, тем более что в Оксфорде он имел титул чемпиона по кулачному бою. Но Люциан не знал, как много сторонников у них в «Единороге». Лучше выяснить побольше и попробовать победить их потом, на территории, которую выберет сам.
– Неужели ты не понимаешь? – Акцент теперь не вызывал сомнений. Хотя мужчина по-прежнему говорил тихо, Люциану показалось, что он узнал голос. – Истинному королю не стоит служить вполсилы. Подумай о вознаграждении человека, который сделает ему достойное пожертвование в римской монете.
Истинный король?
Люциан изучал в классе историю подавления шотландского бунта пятнадцатого года. Уж не планируют ли эти люди еще одну попытку возведения Якова Стюарта на английский трон?
Их голоса были едва слышны, но отдельные слова Люциан все же улавливал. Чаще всего звучало: «проклятый немец» и «узурпатор».
Люциан с трудом сдерживал гнев. Он правильно поступил, не выдав себя. Этот паб является очагом подстрекательства к мятежу.
Наказание за государственную измену оставалось таким, каким было в Средневековье: повешение, утопление и четвертование. Такая ужасная смерть могла обратить в трусов даже самых смелых людей. Любой сто раз подумает, прежде чем решится выступить против короля.
Но принявший столь безрассудное решение готов на все – ему уже нечего терять.
– Тогда что вы хотите, чтобы я сделал? – услышал Люциан голос Пибоди.
– Отнеси вещицу назад и сделай вид, будто нашел ее утром. Мы не сможем продать ее так, чтобы молодой Ратленд не узнал об этом.
Быстро оглянувшись через плечо, Люциан увидел блеск золота, когда Пибоди сунул римскую безделушку в карман. Но разглядеть лица других мужчин под таким углом не смог.
– Держи язык за зубами, а уши и глаза – открытыми, – сказал главарь заговорщиков. – Особенно сейчас, когда найдена новая табличка. В следующий раз приходи, только когда Ратленд обнаружит местонахождение сокровища.
Люциан надвинул шляпу на глаза так, чтобы не видно было лица, и вышел из паба. Остальные мужчины не двинулись с места, и Люциан тоже вернулся.
– Он справится? – спросил второй мужчина.
– Да, если будет держать руки в карманах, – громко ответил первый.
Люциан сразу узнал голос говорившего. Это был Алистэр Фицхью, глава Общества антикваров, с виду достойный рыцарь королевства. Зачем же он решился на подобную авантюру?
– Но самим не мешает приглядывать за Пибоди. Если он готов украсть для нас, то украдет и у нас, – заявил Алистэр. – Порой людям доброй воли приходится иметь дело с такими подонками во имя своего дела, верно, Брамли?
Лорд Брамли. Самый ярый хулитель изысканий Люциана теперь пытался украсть у Люциана его находку. Люциан едва сдержал смех.
– Вы уже заручились поддержкой нашего второго партнера? – спросил Брамли.
Какой еще безумец мог присоединиться к этим сумасшедшим? Отхлебнув эля, Люциан слегка наклонился в сторону заговорщиков.
– Не совсем, – признался Алистэр. – Но много времени у нас это не займет. В конце концов, немецкий король пожаловал исключительную хартию группе «Южные моря».
От дурного предчувствия у Люциана волосы встали дыбом.
– Без королевской монополии граф никогда бы не инвестировал в сомнительный проект и, следовательно, не потерял бы последнюю рубашку. Узурпатор надул его. Мне остается только чуть-чуть пристукнуть по гвоздю, и он увидит свет. Если Пибоди подведет нас, Монтфорд заставит сына выдать местоположение клада.
Люциан поперхнулся элем.
Его родной отец якшается со сторонниками якобитов, если об этом узнают, семью Люциана лишат графского титула, а отец потеряет титул виконта. Если отца объявят предателем. Люциану придется привыкать к этим обноскам.
У него в животе начались спазмы. Но потеря титула и беспросветная нищета были еще не самым худшим. Если граф будет втянут в заговор, его бедный обманутый отец умрет страшной смертью.
Что бы ни случилось – даже если Люциан никогда не найдет римское сокровище, – он не мог позволить отцу пойти этой дорогой.
Отодвинув недопитую кружку с элем, Люциан вышел из «Единорога».
Глава 21
Ожидание – это точильный камень, обостряющий желание.
Дневник Бланш Латур
Дейзи закрыла тяжелое издание «Моль Флендерс» и подперла подбородок ладонями. Собственная жизнь представлялась ей теперь таким запутанным клубком, что злоключения несчастной героини Даниеля Дефо не вызывали у нее сострадания. К тому же Дефо излишне много морализировал, что отнюдь не служило успокоению совести Дейзи. Что бы сказал этот достойный пуританский автор о ее игре в куртизанку и авантюрах плоти, в которые они едва не пустилась с Люцианом?
Но это «едва» заставило Дейзи вздохнуть.
– Дорогая, тебе очень больно? – взглянула на нее Изабелла, оторвавшись от книги, которую читала.
Перед этим она играла с лордом Уэксфордом в шахматы на другом конце гостиной и от души веселилась, громя своего добродушного мужа. В мягком свете лампы Изабелла выглядела прелестной. Но потом явился камердинер лорда Уэксфорда с запиской, и Джеффри, извинившись, откланялся. С момента его ухода Изабелла не переставала хмуриться. Дейзи не видела, чтобы за последние четверть часа бабушка перевернула хотя бы одну страницу.
– Нет, чай из коры ивы, похоже, унял боль.
Больная нога Дейзи лежала в приподнятом положении на подушке с кистями на изысканной турецкой оттоманке.
– Почему же ты так тяжко вздыхаешь? – справилась Изабелла. – Ты еще слишком молода для подобных забот.
– Просто… – шумно вздохнула Дейзи, – я больше не могу быть Бланш и не могу быть собой. То есть из-за этого дурацкого растяжения я не могу работать на раскопках и…
– И видеть Люциана Боумонта, – договорила за нее Изабелла.
– Именно. – Дейзи шевельнула ногой, меняя положение на более удобное. – К тому же будь у него выбор, предпочел бы Бланш.
– С чего ты взяла? – спросила Изабелла. – Разве вам не нравится работать вместе?
– Нравится. Мы хорошо проводим время, мне кажется, теперь он стал ко мне терпимее, но…
– Но предстает перед тобой другим, когда думает, что ты Бланш?
Дейзи кивнула.
– Днем он нравится тебе меньше?
– Нет, он мне слишком сильно нравится, что днем, что вечером, – призналась Дейзи. – О, Изабелла, что со мной? Мне кажется, я ревную его… к себе!
– Тогда пора бросить эту игру, – сказала бабушка. – Оставь Бланш Латур. Играть куртизанку опасно даже одну ночь, а ты умудрилась продержаться несколько. Пока тебе удавалось выходить из игры без потерь.
– Моя лодыжка думает иначе.
– Я имела в виду твое сердце, – мягко пояснила Изабелла. – Ты не позволила игре вовлечь свое сердце.
Именно в этом Дейзи не была уверена. Изабелла устремила взгляд на дверь, за которой скрылся лорд Уэксфорд.
– Когда сердце вовлечено в игру, правила меняются. Когда ты Бланш, Люциан ведет себя совсем не так, когда ты Дейзи.
Изабелла подошла к окну и выглянула наружу. Со стороны казалось, будто она себя обнимает.
– Это не часто случается, но все же, если очень повезет, можно встретить кого-то, с кем можно быть самой собой.
– В этом вся проблема. Люциану я не нравлюсь.
– Я бы не стала этого утверждать со всей уверенностью. В ближайшее время мы это выясним.
– Почему ты так думаешь? – спросила Дейзи.
– Потому что в этот самый момент Люциан Боумонт входит в парадную дверь.
– О нет! Быстро позови Джерома. Пусть отнесет меня в комнату Бланш. – Дейзи попыталась дотянуться до звонка. – Позвони Нанетте и узнай, не сможет ли она мне помочь…
Раздался резкий стук бронзового молоточка и приглушенное приветствие дворецкого.
– Тише, дорогая, – сказала Изабелла. – Давай сначала узнаем, кого он пожелает увидеть первой. Если он спросит Бланш, я скажу, что она не в состоянии его принять. Если тебя, это совсем другое дело.
– Зачем Бланш прятаться? Что, если я сама не в состоянии с ним увидеться?
Дейзи опустила на пол поднятую ногу.
– Ты можешь подняться без помощи?
Дейзи кивнула.
– Пока опираюсь на здоровую ногу.
– Умница, – похвалила Изабелла. – Я не позволю ему долго оставаться.
– Ничего, Джером. Я знаю, как пройти в гостиную, – донесся до них голос Люциана.
– Добрый вечер, лорд Ратленд. – Изабелла протянула ему руку, что позволило Дейзи незаметно подняться. – Как любезно с вашей стороны прийти к нам с визитом.
– Как мог я не прийти, когда наш общий друг болен?
Люциан поднес к губам руку Изабеллы.
– Мадемуазель Латур сегодня не принимает гостей, – сказала Изабелла. – Уверена, вы поймете.
Люциан очаровательно улыбнулся:
– Надеюсь, она поправляется.
– Отдыхает, – вставила Дейзи, слегка обидевшись. Люциан даже не посмотрел в ее сторону.
– Рад это слышать. – Люциан повернулся к Дейзи. – Однако я пришел сегодня не к Бланш. Я здесь, чтобы увидеть вас, мисс Дрейк.
– Вот как?
У нее подпрыгнуло сердце.
– Да. – Он вынул что-то из внутреннего кармана жилета. – Сегодня пополудни мы обнаружили еще одну табличку, и я подумал, что вы поможете мне с переводом. – Ее сердце упало. – Я ценю вашу помощь. – Его улыбка расширилась, окрасившись налетом озорства. – Если, конечно, вам не нужно ухаживать за мадемуазель Латур.
– Нет, Бланш уже легла спать.
Дейзи бросила многозначительный взгляд на Изабеллу.
– Если вы не против, – извинилась бабушка, – я схожу посмотрю, не сможет ли Нанетта принести чаю. Думаю, у нас еще и булочки с изюмом найдутся. Рада вас видеть, милорд.
– Что ж, может, пройдем к столу и начнем? – Люциан прошел к маленькому столику, за которым недавно разыгрывалась шахматная партия, и, выдвинув для Дейзи стул, улыбнулся. – Tempus fugit,[16]16
Время летит (лат.).
[Закрыть] как известно.
– Время и здесь может лететь, – возразила Дейзи, опускаясь на софу, пока не потеряла равновесие. Ей было трудно стоять на одной ноге, и пересечь комнату она могла только короткими прыжками. – Несите столик сюда и садитесь рядом.
– Хорошая идея! Так будет гораздо приятнее заниматься. – Люциан присел рядом. – А вот и табличка.
«Гораздо приятнее заниматься», – сказал он и потом еще это: «А вот и табличка» – все по делу. Чтоб ему пусто было! Дейзи прикусила губу. «Неужели он переломится, если обратит на меня внимание?»
Взяв табличку в руки, Дейзи прищурилась, взглянув на письмена на замусоренном песком воске.
– Часть текста повреждена, – указал Люциан.
– Вижу. – Часть воска была расплющена и не имела текста на неровной поверхности. По краю повреждения тянулась слабая извилистая линия. Дейзи сжала кулак и примерила его к углублению. – У того, кто это сделал, ладонь была гораздо больше моей. Видимо, он в сердцах стукнул кулаком по табличке с еще не застывшим воском. Не отпечаток ли это пальца?
– Возможно. – Люциан подался вперед. – Внизу таблички стоит знак Кая Мерита.
– Верно, – согласилась Дейзи. – Давайте посмотрим, что же такое написал Кай Мерит.
Дейзи склонилась над табличкой. Почувствовав на себе взгляд Люциана, повернулась к нему:
– Почему вы на меня смотрите?
– Простите. – Люциан убрал за ушко выбившуюся у нее прядку волос. От его легкого прикосновения по ее телу пробежал трепет. – Просто вы мне кого-то напоминаете.
Дейзи не решилась спросить, кого именно.
– Может, все же займемся табличкой?
– Согласен. Но вам не нужна моя помощь. Вы знаете латынь лучше меня.
– Так вот, значит, для чего вы здесь.
– К чему вы клоните, Дейзи? Хотите, чтобы я признался, что скучал по вас сегодня? Если это сделает вас счастливее, признаюсь.
Если бы только это было правдой!
– А что Бланш?
– Бланш? Полагаете, она скучает по мне?
Люциан наклонился к ней. Чистый, свежий мужской запах защекотал ей ноздри.
– Я… я ее не спрашивала.
Дейзи отвернулась, избегая его взгляда. Будь она в роли Бланш, привлекла бы его к себе и поцеловала. Но сама не могла решиться на такое и сосредоточилась на древнем воске.
– Что вы думаете об этом? – спросил наконец Люциан.
– Напоминает бухгалтерский отчет о приходах и расходах. – Дейзи указала на одну колонку. – Здесь мы имеем продажу шерсти и янтаря, так что это приход. С другой стороны, груз, испорченный грызунами и…
– И чем?
– Здесь что-то говорится о Дейрдре, рабыне. – Голос Дейзи понизился до шепота. – Думаю, это Кай Мерит стукнул кулаком по дощечке.
– Что позволяет сделать такой вывод?
– Мы знаем, что Кай пытался выкупить Дейрдре. Значит, питал к ней какие-то чувства.
– Это всего лишь догадка. – Люциан пожал плечами. – Что о ней сказано?
– «Mortuus per suus manus». Умертвила себя собственными руками. Девушка покончила с собой.