355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Б. Мартин » Огонь из пепла (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Огонь из пепла (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 апреля 2018, 13:30

Текст книги "Огонь из пепла (ЛП)"


Автор книги: Эмили Б. Мартин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Когда дом его дяди появился из темноты, Ро прислонялся к моему плечу, его ноги задевали тропу. Мы поспешили по ступенькам, я открыла дверь.

Я не хотела поднимать его и дальше, он сильно покачивался, так что я устроила его на старом диване у стены. Лампа тускло горела в подставке над ним. Я заставила Ро лечь на выгоревшую подушку.

– Прости, – сдавленно сказал он.

– Тише, – сказала я, сердце колотилось. Во мне смешались смятение и догадки. Я теребила изумрудный шарф, загрубевший от крови, убрала его от пореза на его лбу. Я прикусила губу – зрелище было пугающим. Его кожа опухла, края раны были открытыми. – Где кухня? – спросила я, стараясь звучать ровно. Я не знала, что делать с кровью. – Где я могу найти полотенце и воду?

– За углом дальше по коридору.

Я поспешила туда, край порванного платья подпрыгивал, как мои нервы. Очаг в кухне был завален, я пошевелила угли и устроила чайник среди них, надеясь, что он нагреется. Я искала чистые полотенца и нашла немного ткани, которой обматывали сыр. Я свернула их. Я не знала, сколько бинтов осталось, из-за моей руки и цикла Джеммы. Но это подойдет. Я услышала, как хлопнула входная дверь, тяжелые сапоги пошли по лестнице. Лиль вернулся. Его шаги двигались над нами, потолок скрипел от этого. Я слышала, как он открыл дверь комнаты. Он хотел разбудить Джемму.

Он собирался уходить.

Я забрала чайник и ткань и поспешила к дивану. Ро прижимал шарф ко лбу.

– Кровь все еще течет, – прошептал он.

– Да, – сказала я, промачивая полотенце теплой водой. Я убрала его руку и протерла окровавленный лоб. Реки к морям, повезло, что маска не задела его глаз. Я подумала об Арлене с его повязкой. А потом взяла себя в руки, протирала порез на его Глове, вспомнила другую картинку Арлена – его лицо в крови от того, как он не рассчитал ныряние к Коричневому дну, и от этого под его правым глазом остался шрам. У него тоже была открытая рана, и им пришлось замотать половину его лица бинтами, а еще…

– Ро, – сказала я. – Думаю, нужно зашивать.

– Неудобно.

– Может… я могу кого-то позвать? Неподалеку есть целитель?

Сверху заскрипели половицы от двух пар ног. Джемма проснулась. По дереву скрипнул сундук.

– Неподалеку – нет. И все на Первом огне, – он поерзал и коснулся опухлого лба. – Все хорошо, куколка. Я буду в порядке…

– Не зови меня так, – я резко вдохнула. Кровь все текла из пореза. Я убрала его руку к его колену. – Не трогай. Я вернусь.

Я побежала по лестнице. Лиль спускался с сундуком Джеммы в руках. Я бросилась в свою комнату. Все лежало, как я его бросила. Пол у столика все еще был в моих волосах. Швейный набор лежал на сундуке. Я схватила его и открыла, заметила бутылку бренди, что дали нам Тоссенты. Она утяжеляла сундук, я обхватила ее и убежала в коридор.

Рядом с Ро я плеснула бренди на ткань.

– А, бренди, – сказал он. – Всегда путает мысли.

– Тихо, – сказала я и прижала ткань к его лбу. Я не совсем понимала, что делала, и его глупые шутки были неуместны. Я протирала его рану. Он вздрогнул.

– Огонь факела! – воскликнул он, потянувшись к бутылке. – Большие зубы крокодила в огне, как же больно, – он открыл бутылку и сделал большой глоток.

– Замри, – я промыла порез, радуясь, что беспечность еще кружила во мне. Я бы не набралась смелости попробовать это, будучи трезвой. Я взяла аптечку и выбрала самую хорошую иглу.

– Ты уже это делала?

– Конечно, нет, – рявкнула я. Я вставила нить. Он крутил бутылку, сделал еще глоток. Я склонилась, глядя на рану, пытаясь понять, откуда начать.

– У тебя красивая шея, – сказал он. – Очень тонкая. И без волос теперь…

– Ложись, – сказала я, забрала у него бутылку и поставила на пол.

Он вздохнул и прижал голову к подушке. Я поднесла иглу к его лбу, сжав нижнюю губу зубами. Я прижала другую руку к его щеке. Не выжидая больше ни секунды, я прижала иглу к его коже.

Я ощутила, как он напрягся под моей рукой, но он молчал. Я не посмела перевести взгляд от работы и увидеть его лицо, я начала, и останавливаться нельзя было. Я осторожно потянула, пытаясь соединить края раны, сделала еще стежок.

«Ткань, – яростно думала я. – Порез на тунике. Порвался шов», – я вытянула нить и сделала новый стежок.

– Я слышу это, – сказал он. – Это ужасно.

– Твои слова не помогут, – сказала я с дрожью. – Тихо.

Я была рада, что каждый стежок закрывал порез все плотнее. Кровь вытекала из раны, и я вытерла ее тканью. Он смог схватить бутылку бренди и поднесли ко рту. Я сделала еще два стежка.

– Думаю, ты хочешь объяснения, – сказал он. – Насчет слов Лиля.

Да, но это могло подождать.

– Сейчас я хочу, чтобы ты замер.

Дверь дома открылась, Лиль ворвался по лестнице, гремя на весь дом. Я слышала, как он пошел в мою комнату.

– Гиди Акацали, – сказал Ро, и я замерла, решив, что он в бреду.

– Что?

– Алькоранец, управлявший заводом, когда мы с Элои там работали. Который никогда не выключал печь. Гиди Акацали, – он рассмеялся. – Странные у них имена, да? Произносить неудобно. Хотя, мне ли говорить, – он рассмеялся снова, сделал еще глоток. Я забрала бутылку и отодвинула ее подальше.

– Потише, – сказала я. – И замри.

Он меня словно не слышал.

– У меня был день выходного после того, как Элои зажарился, как картошка, – я поняла, что разговор отвлекает его от моей работы. – Почтальону больше не дали бы. Я вернулся на работу, и мне нужно было передать письмо от Акацали другому управляющему. И там был отчет о случае. Несчастном случае, – он рассмеялся, и я затянула стежок слишком сильно.

– Замри, – сказала я, прижав ладонь к его груди. Он опустил сверху ладони, словно читал мне стихотворения, а не худшие воспоминания.

– Я это помню точно. Там говорилось: «Несчастный случай: взрыв в печи. Рабочий списан. Требуется новый рабочий, можно и без опыта. Г. Акацали». Он вручил мне это у двери домны. Я стоял там, у печи, где умер Элои, читал этот пергамент. Я не мог в это поверить – это был не взрыв! Он включил печь, пока мой брат был там, заливал железо в формы! Акацали злился. Он смотрел на меня. Просил идти. Он не узнал меня, Мона. Он не узнавал то же лицо, что было у безымянного рабочего, которого он убил за два дня до этого. Он не знал, кто умер в тот тень. Кто-то. Подумаешь. И я толкнул его в грудь, – он рассмеялся снова. – Это был несчастный случай! Я толкнул его в железные отходы, что вытекали за ним!

Я невольно замерла.

– Ты…

– Я не хотел этого. Но, как и сказал, лишь вопрос времени, когда завод сможет убить тебя, особенно, если появляется шанс. Он рухнул туда! Загорелся! Это было ужасно. Он сгорел среди отходов. Никто не смог к нему подойти, так было жарко.

Дыхание жалило легкие, я задержала его, смотрела на порез. Он поднял мою руку и медленно поцеловал мое запястье. Я отдернула руку, прижала ладонь к его лицу, удерживая голову на месте. Еще пара стежков, и готово. И я смогу помыть руки, лицо и шею, смыть с себя эту ночь, все смятение и страх.

– Я убежал, – сказал он под моей ладонью.

– Тихо, – приказала я.

– Я бежал и бежал, но идти было некуда. Я нигде не был своим. И мне пришлось приползти к маме посреди ночи. Вся деревня была в хаосе – люди приходили к ней в тот вечер, искали меня. Думали, наверное, что я сбежал, иначе остались бы караулить у дома. Она собрала все наши деньги, немного еды, потащила меня в болото. Мы даже не смогли дождаться, пока зажжем погребальный костер Элои. Мы убежали в Лилу, скрылись в толпе. А еще мама перестала называть меня Тео. Робидью были и другие. Она нашла старое место, где снимала жилье, отправила Лиля в Беллемеру. У меня не было работы, как и у нее, и мы не могли содержать его обучение. Он оставил наставника. Сказала он думал, что мы покинули город от горя по Элои, а потом он услышал, что управляющий заводом в Темпере был убит, и все понял. Он всегда был умным.

Лиль спустился с моим сундуком. Он открыл дверь ногой и пропал в ночи.

– Это было глупо, – лепетал Ро. – Толкать Акацали. Я не первым терял на заводе кого-то. Никто больше не срывался. Это часть жизни. Миру нужна сталь. Сталь требует смертей.

– Готово, – сказала я. Я окинула свою работу взглядом. Я не знала, сделала ли все как опытный целитель, но стежки были ровными и аккуратными, рана закрылась. Я порылась в наборе и вспомнила, что ножницы остались на столике. Я склонилась и оторвала нить зубами.

Он приблизился и прижался губами к моей шее.

Я отдернулась.

– Ро! Клянусь…

– Я весь темный внутри, Мона, – сказал он. – Во мне нет Света.

– Ты пьян, – сказала я, запихивая все в швейный набор. Я спешно повязала его лоб тканью и оттолкнулась от дивана. Скрипнула лестница. Джемма спускалась в плаще. Она увидела нас и замерла.

– Луна и звезды, он в порядке?

– В полном, – радостно сказал Ро, сжав ладони на груди, закрыв глаза. – Вы знали, что Мона умеет сшивать и плоть? Стежки, наверное, даже не видно. Разве она не прелесть? Как вы? Хотите завтрак?

Я показала ошеломленной Джемме почти пустую бутылку бренди.

– Не в себе.

Дверь вдруг загремела, из гостиной вышел Грис в длинной ночной рубахе, опираясь на трость.

– Что за шум? – прохрипел он. – Знаю, Первый огонь, но вы не могли не устраивать празднования в прихожей…

– Нам нужно идти, дядя Грис, – сказал Лиль, пересекая порог. – Люди нас ищут. Могут прийти сюда.

– Пускай, мальчик мой! – проревел Грис удивительно бодро. Он взмахнул тростью. Они уже сюда приходили, и я их прогнал! Им тут делать нечего! – он посмотрел на меня. – Ох, посмотри на свои волосы!

– Идем, – сказал Лиль, подойдя к дивану. Он закинул руку Ро на плечи и поднял его на ноги.

– Огонь и дым… – Ро пошатнулся, пытаясь опереться на брата.

– Идем, – Лиль потащил его к двери.

– Робидью! – Грис ткнул Ро в ребра тростью. – Передай маме привет от меня!

– Хорошо, – бодро сказал Ро. Мы вышли за дверь и направились по тропе.

Лодка уже покачивалась на воде ручья.

– Все, в палатку, – сказал Лиль, отодвигая ткань на проходе и бесцеремонно толкая туда Ро.

– Никто не нужен на корме? – спросила я. Мне ли говорить, у меня и навыка грести не было.

Он тоже не обрадовался этой идее.

– Мы отправимся по реке к Мрачному лугу. Путь дольше, но вдали от городов. В палатку.

Я с неохотой последовала за Джеммой в палатку. Она сжалась с одной стороны ширмы, укуталась в плащ. Ро уже растянулся на другой. Я села у входа, обхватила колени и сжалась, как мяч.

– Я весь темный внутри, Мона.

Я взглянула на Ро, его руки лежали по бокам. Я поняла, что его пои остались в деревне.

– Почему бы тебе не поспать, Ро?

– У него была семья. У Акацали. Жена и две маленькие девочки. Он гулял с ними вдоль реки. У них были хвостики, – он указал на голову. – Он был не плохим. Просто слушался. Может, ему и не нравилось управлять заводом. Многие алькоранцы ненавидят местных. Им нужны свои просторы, а не болота, да, люди каньона?

Я посмотрела на Джемму. Она глядела на меня в темноте, приподняв брови.

– Маму это подкосило. Тебе она понравилась бы, Мона. Вы с ней похожи. Она была чудесная и пылкая, как ты. Элои хотя бы ранил ее только раз, умер и все. Я просто жил, недоразумение на месте сына, испортившее все. А там и болезнь. Она уже устала к тому времени. Устала убирать за мной. Всегда думал, выжила бы она в другом случае? Конечно, ведь мы не покинули бы Темпер, а туда чахотка не дошла.

Он выдернул нить из матраса под собой, смотрел на крышу палатки.

– Знаешь, почему я кручу пои, Мона? По утрам? Потому что я темный внутри, – он взмахнул руками. – Может, если я окружу себя Светом, он вернется в меня со временем.

Его руки опустились на пол, он притих. Вода шумела о борт, шест Лиля задевал палубу. До нас доносились звуки музыки и веселья. Стена палатки справа засияла – мы миновали деревню. Люди кричали лодке, желали Лилю счастливого Первого огня. Он не ответил. Я не слышала чего-то про королеву или Робидью. Над нами ткань вспыхивала от фейерверков в воздухе.

Ро поднял ладонь к лицу. Он тихо застонал.

– Голова болит.

Я подобралась к нему. Он провел ладонью по лицу, умному лицу, что было истощено. Я подняла его голову и опустила на свои колени.

– Завтра будет болеть сильнее, – сказала я, покачивая его голову в своих ладонях. – Спи. Просто спи.

Он нашел мою руку, снова прижал мои пальцы к своим губам, закрыв глаза. Он вздохнул. Его дыхание стало глубже. Его лоб расслабился. Я гладила его щеку, волосы. Он все еще был пьяный. И я все еще ощущала действие ликера. Потому и склонилась, а потом поцеловала его перевязанный лоб.

– О, Ро, – прошептала я. – Ты идиот.


Глава 11

Я резко проснулась, когда распахнулась ткань на входе палатки. Кто-то быстро и тревожно говорил, я не сразу различила слова в темноте.

– Ро! Ро! Проснись!

Я сидела у столбика палатки в углу. Голова Ро лежала на моих коленях, его пальцы были переплетены с моими. Я не видела его в темноте, но я ощущала его глубокое дыхание.

Лиля на входе озаряла луна. Он просунул шест в палатку и ткнул брата в живот.

– Ро! Мона, встряхни его и разбуди!

Я моргнула пару раз в темноте.

– Лиль, что…

Он схватился за сапог Ро и дернул. Голова Ро слетела с моих колен и стукнула по палубе. Он застонал и пошевелился.

– Лиль! – воскликнула я. – Что с тобой такое?

– Впереди на реке алькоранцы, – прошипел он, тряся брата. Ро отмахивался. – Вставай, идиот, ты нужен впереди!

Я услышала, как Джемма пошевелилась за ширмой.

– Алькоранцы? – прошептала она.

– Оставайтесь на месте, – выдавил Лиль, указывая на нее шестом. – Я не буду затыкать вас кляпом. Не шумите, – он усадил брата. Голова Ро свисала, руки лежали на полу.

– Лиль, – тревожно сказала я. – Он не может встать. У него было сотрясение. И похмелье.

– Это его вина. Я не собираюсь плыть к блокаде Алькоро из-за пары глупых решений, – он потащил брата из палатки. – Оставайтесь здесь.

Я встала на колени и вышла за ними на палубу. Мы были привязаны к кустику рядом с широким ручьем, веревка натянулась против потока. Чуть дальше во тьме сиял фонарь.

Вдали сиял красный фонарь.

– Что я говорил? – рявкнул Лиль, поднимая Ро на ноги.

– Не приказывай мне, – сказала я. – Почему Алькоро перекрыли эту реку? Я думала, их беспокоит основной канал.

– Спросишь у них сама через пару минут, если этот болван не очухается, – он ткнул Ро шестом в грудь.

Я подошла к нему и подставила плечо под руку Ро.

– Он не может грести, Лиль.

– Вернись в палатку.

– Как близко Мрачный луг? – спросила я.

– Два часа примерно, но путь трудный, – он затряс плечо брата. – Ро. Тео.

Звук вырвался из горла Ро, боль и мольба.

– Нам нужно на север в болота. Там есть проход. Понимаешь? – он подталкивал брата к корме. Ро пошатнулся, его шест задел палубу, он прижимал ладонь ко лбу. Лиль прошел мимо меня за палатку, дернул по пути веревку, развязав ее.

Ро пошатнулся, Лиль толкнул нас вперед. Наша корма медленно разворачивалась, целясь на ручеек. Мы ударились о берег в темноте. Ро содрогнулся.

Лиль проклинал брата. Впереди над водой покачивался красный свет. Он приближался.

Я повела Ро от кормы, опустила на палубу. Я забрала у него шест.

– Цвет? – пробубнил он.

– Отдыхай, Ро, – сказала я, прислоняя его к ящикам так, чтобы он не съехал.

– Цвет? – еще раз сказал он.

– Что?

– Какого цвета фонарь?

– Красный. Лиль прав. Это лодка Алькоро. Не переживай. Отдыхай.

Наша корма громко билась о берег, Лиль толкал нас в ручеек. Я следила, чтобы Ро не ударился головой. Я встала на ноги, сжала шест обеими руками и оттолкнулась от берега.

Мы выбрались и поплыли во тьме под деревьями. Шест двигался среди воды, задевая дно. Я вытащила его, когда мы задели очередное препятствие – ствол, камень. Я не видела в темноте. Я толкнула шестом, освобождая нас.

Я умела управлять каноэ и парусной лодкой, но не во тьме в ручье, и не после выпивки ночью и короткого сна. Вскоре я поняла, что управление шестом не сравнить с веслами. Даже отклоняясь при каждом движении, я не находила нужных сил. Мои ладони скользили по шесту, он зацеплялся и тянул меня к ручью. Но мое сердце колотилось с тревогой, прогоняя усталость. Я смотрела на тьму, пыталась заметить следующее препятствие в свете луны. Тень нависла над нами, и я вонзила шест в воду и надавила всем весом. Мы с трудом миновали кривое старое дерево, склонившееся над ручейком. Мох с его ветвей попал мне в лицо, задел палатку как пальцы.

Мы двигались во мгле. Луна встала выше, лучи света давали различить, где вода, а где что-то твердое. Берега отдалялись от нас, и мы выбрались в топь со спутанными корнями, стволами и участками болотистой земли. Руки сводили судороги на шесте, плечи горели, я все силы вкладывала в греблю. Правая рука болела.

Корни были хуже всего, их не было видно в участках света. Из ниоткуда появились сплетенные корни, когда я собралась провести ладонью по потному лбу. Мы ударились о заросли с силой. Я не успела подготовиться, отшатнулась, расставила ноги, чтобы не вывалиться за борт. Лилю повезло меньше. Я услышала возмущенный голос и плеск.

Я бросила шест на палубу и обошла палатку. Я упала на колени у воды. Он вынырнул, кашляя и отплевываясь.

– Прости, – я помогла ему выбраться в лодку. Он гневно взмахнул шестом и сел. Вода стекала с его одежды. Не глядя на меня, он склонился, схватил голову руками.

Я стояла над ним, растерявшись от его реакции.

– Ты ранен?

– Уйди.

– Что такое?

– Ничего. Уйди.

– Я могу только обойти палатку, – раздраженно сказала я. – Прости, я врезалась в корни кипариса. Я их не увидела. Ты ранен?

– Нет.

– Хорошо, – я ждала. Но он не двигался, сжавшийся у моих ног. – Нам продолжать? – спросила я. – Или ты хочешь отдохнуть?

Почему-то эти слова были неправильными. Он провел руками по лицу. Всхлипнул.

Отлично. Ро с сотрясением и Лиль в эмоциональном состоянии. Я замешкалась.

– Может, стоит тут остаться на ночь, – сказала я. – Никто же нас тут не найдет? Тебе нужно отдохнуть.

Он провел мокрым рукавом по носу.

– Мы не можем отдыхать. Нужно двигаться. Нужно в Мрачный луг.

– Мы можем немного отдохнуть, Лиль. Знаю, мы хотели попасть в Низины до конца Первого огня, но, похоже, ничего не выйдет. Почему бы не остаться здесь? Мы сможем отдохнуть и продолжить в свете дня.

Он покачал головой, закрывая лицо руками.

– Как только разойдется слух по Темперу… если наши имя свяжут с вашими…

Я чуть расслабилась. Он переживал из-за миссии. Это удивляло, он не показывал особого пыла в пути, но он и не был с душой нараспашку, как его брат. Я опустилась рядом с ним, стыдясь того, что посчитала их полными противоположностями. Лиль, конечно, переживал за страну не меньше Ро.

Может, больше. Ему было больше терять.

– Прости, Лиль. Это было и мое решение, и оно было ошибкой. Но все будет хорошо. Поступили глупо, дальше будем осторожнее. Только Рыбьеглаз знает, где мы. У Алькоро информации об этом нет.

– Ты этого не знаешь.

– Почему? – спросила я. – Боишься, что нас кто-то выдаст? Люди в Темпере не знают. куда мы направились. Переживаешь из-за тех, кто приютит нас дальше?

– Нет.

– Рыбьеглаз?

– Нет, нет, – он покачал головой. – Они бы не… предали нас. Великий Свет. Все так плохо обернулось, – он судорожно выдохнул между рук. – Так плохо. Я не понимал, пока все не испортилось. Я пытался быть осторожным, все хранить в тайне и безопасности. Но смысла больше нет. Все испорчено. Он все испортил.

Я молчала, думая о пьяном признании Ро. Я думала о последствиях для него, но не для брата. Но и жизнь Лиля изменилась. Ему пришлось уйти от учителя, лишиться карьеры, что он для себя строил. Для него это точно было непросто.

– Он рассказал мне, что случилось, – сказала я. – Почему тебе пришлось оставить обучение. Мне жаль. Но все еще не испорчено. Он этого не хотел. Не хотел тогда, не хотел и сегодня.

– Конечно, не хотел. И за это его все простят. Как ему сошло с рук и убийство.

– Лиль…

– Люди все бы ему дали, – продолжил он, голос стал выше, – только в обмен на его добро. Он всегда говорит, что я – умный, полезный, но не видит, что люди взяли бы его сто раз, а потом только вспомнили бы меня. Им не нужен я, только то, что я могу делать, – он ударил шест. – Даже вам, леди королева. Никакой разницы. Я – лишь инструмент. Рядом с этим импульсивным глупым эгоистом я ничего не стою. И мне нужно это как-то использовать для себя, чтобы обо мне хоть помнили.

Я смотрела на него сквозь тьму. Он глядел на палубу. Я не могла понять его тон, боль в голосе – он словно просил прощения за то, чего не совершал. Но кое-что стало понятным – его постоянное нежелание говорить со мной. Джемма смогла раскрыть его, спросив о методах, интересах, о том, что ему нравилось. Но он был прав насчет меня. Я хотела лишь то, что он мог. Я молчала, размышляя.

– Прости, – сказала я. – Ты прав. Я думала только о твоем оружии и отвлеклась на твоего брата. Я ценю твою работу. Я впечатлена твоим навыком и глубиной знаний. Но я и благодарна тебе. Ты вытащил нас из ручья Темпер. Меня бы увели, Ро могли убить. Но ты нас спас. Сохранил голову. Спасибо тебе за это.

– Не…

– Я благодарна, – заявила я. – Я знаю, что это риск и для тебя.

– Ты ничего не знаешь.

Я вздохнула.

– Возможно. Но, думаю, я понимаю гораздо больше, чем ты думаешь, Лиль. Людям я тоже всегда была нужна только за то, что могу. Я не… очень привлекаю людей сама. Я плохо лажу с людьми. Если я кого и интересую, то своим статусом, силой. Даже мы с королевой Элламэй не подружились бы, если бы ей сперва не требовалась я для ее цели.

От этих слов я вспомнила старый страх перед Доннелом Бурке, на миг я подумала про Ро. Я тоже была ему нужна – чтобы освободить его страну. Я знала это изначально, но позволила не думать об этом последние дни. Я теперь я понимала, зачем были эти улыбки и душевные разговоры. Ро нужно было мое доверие.

Так делал хороший дипломат.

Я посмотрела на ту же доску, что и Лиль, сердце сжималось в груди.

– Я пару раз сильно ошибалась, верила людям внешне, не думая об их скрытых мотивах. От отчаяния, конечно. Я не всегда была такой. Но это опасно. К таким, как мы с тобой, люди всегда будут подходить с тем, что им нужно, да? И у них есть мотивы каждый раз.

Он отвел взгляд.

– Может, стоит присмотреться.

Я не знала, что сказать, высказанные ошибки затуманили голову. И подступала головная боль. И я спросила:

– Как это понимать?

Но он опустил голову и провел ладонью по лицу. Это движение было таким же, как у его брата, и я подумала бы, что передо мной Ро, если бы не лысая голова. Я вдруг поняла его слова, они теперь звучали в моей голове с новым значением. Они не хотят меня, они хотят то, что я делаю. Даже вы, леди королева.

Реки к морям, это была катастрофа. Я бы сто раз вытерпела тревогу от встречи с Селено, чем смятение, в которое меня повергали братья Робидью. Я вдохнула и встала на ноги. Хватит с меня.

– Думаю, сейчас стоит продолжить, – сказала я. – Ты прав, если мы близко к Мрачному лугу, то нужно отправиться туда. И там мы уже нормально отдохнем. Я постараюсь больше ни во что не врезаться.

Не дожидаясь ответа, я пошла вокруг палатки. Ро уснул, голову прислонив к ящику. Игнорируя его и боль в руке и ладонях, я взяла палку. Лодка покачивалась. Я стояла на носу и ждала. Слов сзади не доносилось, и мы поплыли дальше в чернильную тьму.

Я отталкивалась шестом, неуклюже вела нас мимо корней кипарисов. Я пыталась изо всех сил не обращать внимания на то, что за пару дней как-то привлекла внимание двух мужчин, но иначе можно было думать лишь о боли в руке и ладонях. Я стиснула зубы, пытаясь ни о чем не думать, но от этого сильнее заболела голова.

«Ассамблея шести, – думала я. Альянс между нашими странами. Я мысленно развернула документ, который мы с Валиеном и Мэй составили пару месяцев назад, сделав союзниками озеро и горы, используя подобающий язык. – Условия этого сотрудничества будут следующими: Часть А – Ожидания при нападении, часть первая. Внешняя военная угроза независимому народу Сиприяна…».

К счастью, ночи оставалось не долго. Мы двигались, и небо над ветвями со мхом светлело, озаряя округу слабым серым светом. Силуэты стало проще разливать, я видела препятствия заранее. И я уже не отталкивалась от стволов и корней, а пыталась огибать их. Мы проплыли под нависающей веткой, мох вытер мое потное лицо. Я отцепила ладонь от шеста и вытерла лоб. Вся рука обессилено дрожала.

Становилось все суше, местность поднималась, и к рассвету мы задели дно ручейка. Я стала задумываться, как мы будем двигаться дальше, но мы оказались в реке. Эта отличалась от грязных водных путей, где мы были до этого. Вода была чище, бежала быстрее. Но я ошибалась, подумав, что удастся опустить шест на палубу. В воде были камни, и поток все норовил увести нас к берегам. Я боролась с потоком, и легкие пылали от тяжелого дыхания.

Мы добрались до первых доков Мрачного луга, когда встало солнце. Место было тихим, уставшим от ночного праздника. Несмотря на пустоту и факт, что я была вся мокрой от пота, я забралась в палатку за плащом. Я накинула его на плечи, закрыла капюшоном короткие волосы. Я слушала тихие указания Лиля, вела нас к развилке справа. Дома скрывал утренний туман, скромные домики с чистыми садами и прочными доками. Мы прибыли к лимонно-желтому дому на длинном холме. Туда меня направлял Лиль. Лодка утомленно прижалась к доку, и Лиль выпрыгнул, чтобы привязать нас.

Я опиралась на шест, тело онемело и гудело. Все мышцы болели. Ожоги болели. Я с трудом повернула голову и увидела ряд мозолей на ладони. Я закрыла глаза и прижала голову к шесту.

Сзади раздался судорожный вздох, я повернулась к Ро. Он еще спал, колени были прижаты к груди. Его лоб в бинте лежал возле ящиков.

С берега раздался крик. Я подняла голову и увидела прямоугольник теплого света, льющийся из дома, множества его окон сияли розовым на рассвете. Фигура со свертком была на пороге.

Я медленно опустила шест и села на колени перед Ро, но Лиль помахал мне.

– Я заберу его. Идите в дом. Джемма, – он заглянул в палатку. – Идите в дом.

Она вышла с печальным видом, но проснувшаяся, ее плащ плотно обвивал плечи. Мы с ней вместе поспешили по каменной дорожке, с обеих сторон нас окружал вишневый сад, ветви свисали над тропой. Мы приближались, фигура в двери стала четче – это была женщина, а сверток в ее руках был ребенком, у обоих кожа была кофейного цвета. Ее темные волосы были убраны в косы, но на голове ребенка торчали пряди.

– Внутрь, заходите, – сказала тихо женщина, пропуская нас за порог. – Быстрее. Слава Свету, Нико закапризничал рано утром, и я заметила вашу лодку. Почему так рано? Мы ждали вас не раньше завтра.

– Проблема на ручье Темпер, – сказала я, устало убирая капюшон. Я так устала, что едва могла говорить. – Нас раскрыли.

– Вы же не говорили, что прибыли оттуда к нам за ночь?

В узком коридоре появился мужчина, завязывая пояс на халате.

– Что такое?

– Королевы, Генри, – сказала женщина. – Я увидела их из окна Нико. Поспеши, помоги Робидью лодкой.

Он пошел за дверь, а я обратилась к женщине:

– Леди Бенуа?

– Исабью, леди королева.

– Исабью, Ро поранился прошлой ночью. Ударился лбом, ему наложили пару швов, – я покачивалась, ноги устали от работы всю ночь. – Ему нужно к целителю как можно скорее.

Она схватила меня за руку, чтобы успокоить или не дать упасть.

– Я отправлю Генри, как только вы устроитесь. Но, леди королева, прошу прощения, но вы вот-вот упадете в обморок. Идемте. Я покажу ваши комнаты.

Она подвинула Нико и пошла по узкой лестнице. Джемма – за ней с опущенной головой. Я оглянулась. Ро шагал между Лилем и Генри, его перевязанная голова свисала. Я поспешила за Исабью.

Дом был старым, но любимым, со свежей краской и яркими украшениями. Исабью открыл дверь для Джеммы, быстро присев в реверансе, и та тихо пересекла порог. Нико свисал с плеча мамы и смотрел на меня с любопытством.

– Сюда, королева Мона, – она указала на следующую дверь.

Я никогда еще не была так рада кровати. С удивительной ловкостью Исабью одной рукой задернула шторы. Я должна была из вежливости как-то помочь, хотя бы стоять, пока она не покинет комнату, но не было сил. Я благодарно опустилась на кровать, не думая о том, что я все еще была в грязном изорванном платье с прошлой ночи.

– Мне принести вам еды, леди королева? Хотите принять ванну?

– Позже, – прошептала я. – Оба, но позже, если можно.

– Конечно, – она открыла шкаф и вытащила хлопковое платье. Она опустила его на кровать, на миг опустила ладонь на мою руку – материнский жест, хотя она могла быть всего на пару лет старше меня. – Отдыхайте, леди королева. Вы тут в безопасности. Мы поможем остальным. Отдыхайте.

Моя благодарность была едва слышной. Она присела в реверансе с Нико, а потом ушла, закрыв за собой дверь. Онемевшая и усталая, я сняла испорченное платье, бросила на полу. Я надела чистое платье, забралась в сладко пахнущую постель, которая еще никогда не была такой мягкой. Я уснула, как только голова коснулась подушки.


 * * *

Когда я проснулась, приглушенный свет проникал из-за штор. Я заерзала, тело затекло. Поясница болела, я не могла повернуть голову без резкой боли в шее. Руку и ладони жалило. Но разум был ясным, отдохнувшим. Я медленно и осторожно села.

Кто-то принес мой сундук, а еще поднос с тостом и вареньем. На столике у шкафа был большой кувшин в полотенцах, чтобы сохранить тепло.

Я раздвинула шторы для полуденного света, заполнила раковину горячей водой. Я осторожно промыла ладони в мозолях и обожженную руку, постоянно дуя на них, чтобы ослабить боль. Я вымыла лицо и шею, короткие волосы, а потом вытерла, поражаясь тому, как быстро высохли мои волосы. Я нашла гребешок в сундуке и расчесала короткие пряди, внимательно рассмотрела свою новую внешность. Я уже меньше напоминала Арлена, наверное, потому что он не был таким замученным. Мои мысли вернулись к пальцам Ро в моих волосах, пока он стриг их прошлой ночью – неужели это было только прошлой ночью? Я убрала гребешок и зеркало, желудок сжимался.

Я надевала платье поверх нижнего и чистого, цвета были приглушенными. В дверь тихо постучали. Я открыла ее и увидела Ро на пороге.

Он был подозрительно чистым. Его бинты сменили, изорванную окровавленную одежду сменили чистой. Его пояс был на месте, и манжеты были застегнуты на запястьях. Он выглядел посвежевшим, но при этом выглядел жалко.

– Привет, – сказала я.

– Привет, – прошептал он. – Можно минутку?

Я открыла дверь чуть шире, он прошел на пару шагов в комнату.

– Как твоя голова? – спросила я, закрывая дверь за ним.

– Нормально.

– Нет, правда. Кто-то ее осмотрел? Дали что-нибудь от головной боли?

– Приходил целитель леди Бенуа. Сказал, что стежки идеально ровные, и, как только рана начнет заживать, их нужно будет снять.

– Это хорошо, – сказала я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю