Текст книги "Огонь из пепла (ЛП)"
Автор книги: Эмили Б. Мартин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
Глава 10
Мы шли по тропе к деревне, моя рука в его руке. Он был невероятно весел, нарядился в изумрудный жилет с золотым поясом. Мы были в масках, которые он нашел в гардеробе дяди. Они были золотыми, как и остальные вокруг, но на его маске были черные блестки, а на моей – лиловые бусины на нижнем крае. Пернатая шляпа была на моих обрезанных волосах, кружево скрывало почти всю прическу. Я скрывалась за маской и шляпой, стараясь не привлекать внимания.
Ро был энергичен, почти до лихорадки, мешок с пои раскачивался на его поясе, и энергия была заразительной. Он оживленно говорил, пока мы шли, указывал на дома друзей детства, тропы к лучшим местам для плавания. Я шагала рядом с ним, задавала вопросы, хотя не стоило соглашаться на эту рискованную прогулку. Мое фиолетовое платье шуршало и развевалось от движения, украшения на нем подпрыгивали от быстрых шагов. Юбка была длинной – наконец-то – ее можно было закрепить к манжете на запястье. Я переживала из-за шеи, вырез открывал горло, и было удивительно пусто без волос, но Ро нашел мне шелковый шарф в доме дяди. Он не подходил платью, зато был изумрудным, как его жилет, и это меня даже радовало. Вся одежда была слишком яркой для меня. Я выглядела так, словно меня наряжали дети, которые не могла договориться о цвете.
Мне было все равно. Особенно, когда Ро повязал мне шарф, улыбаясь.
– Как магнолия в мае, – сказал он, отойдя, чтобы окинуть меня взглядом.
– Шутки при себе, – сказала я.
– Не шутка, леди королева.
Фонари появлялись по пути. Впереди сияние мерцало среди деревьев. Музыка и веселые голоса доносились до нас, а еще запахи пряностей и дыма. Мы присоединились к другим людям на тропе, смеющимся за масками.
– Я знаю этих людей, – тихо сказал Ро мне, когда мы добрались до толпы. – Я узнаю их всех.
– Ро…
– Не переживай, – приободрил он меня, похлопав мою ладонь на его локте. – Я не буду заводить разговор. Иначе мне пришлось бы представить тебя, стало бы неловко. Все хорошо. Я буду анонимен, как ты.
Я сжала его руку.
– Спасибо.
Мы вышли из-за деревьев, и я снова поразилась тому, что все было в огне. Факелы горели на каждом столбе, искры вылетали в воздух. Костры пылали на улицах. Дети бегали вокруг, размахивая палочками с лентами, похожими на ту, что мне дала Анук.
На берегу выступали люди с огнем. Ближе всех к нам была женщина с огненным обручем вокруг ее тела, что двигался по бедрам, рукам, за головой, не останавливаясь. Я очарованно смотрела, но мы не успели подойти ближе, Ро прошел к ближайшей торговке, заинтересовавшись, казалось, ее товарами. Я прошла за ним.
– Приняли решение? – сказала торговка, когда мы встали перед ней.
Я посмотрела на ее товары. Она продавала кремень, и это было странно – Ро он не требовался. Еще и кусочки выглядели одинаково, почти идентично. Я не понимала, как принять решение.
Но Ро не смотрел на кремень.
– Да, – сказал он, посмотрев ей в глаза. Она кивнула, потянулась под стойку и достала флакон масла размером с мой мизинец.
– Веера, – сказала она, вручив ему флакон.
– Спасибо, – он повернулся и пошел со мной прочь с флаконом в кулаке. – Прости, – сказал он. – Забываю все объяснять…
– Тут никому не нужен кремень, – сказала я. – Даже если не все его носят, тут все в огне. Только чужак подойдет к этому лотку купить что-нибудь. Остальные знают, что там продают масло для жаровен.
Он радостно рассмеялся.
– И как мы узнаем, какие правильные?
Я посмотрела на берег реки, где жаровни стояли у каждого человека, выступающего с разными приборами с огнем.
Я кивнула на женщину, танцующую с пылающими металлическими веерами.
– Веера.
– Исключительно верно, – улыбаясь, он пошел к танцовщице с веерами, сжимая мою руку на сгибе его локтя.
Мы подошли к женщине, которая исполняла рядом с двумя жаровнями. Только один человек стоял и смотрел на нее, сжимая что-то, похожее на чернильницу и кисть. Ро отпустил мою руку и подошел с флаконом к жаровням. В мерцающем свете я увидела буквы на каждой.
И. Д.
Ю. А.
Инесс Дечампс и Юлали Анслет.
Оба огня были яркими, было не ясно, кто побеждает. Ро не мешкал, вылил флакон для сенатора Анслет. Он отдал пустой флакон зрителю, и тот спрятал флакон в карман, обмакнул кисть в чернила. Он нарисовал черное пятно на ладони Ро.
– Чтобы не смог проголосовать дважды, – сказала я, когда он подошел.
Он взял меня за руку, склонился, снова улыбаясь.
– Леди королева, вы затмеваете свою репутацию.
– Может, ты не так умен, как думаешь.
– Или я умен, а ты еще умнее.
– Теперь, после голосования, тебе стало лучше?
– Да. Иначе это терзало бы меня, особенно, если сенатор Анслет проиграет, – он посмотрел на что-то за мной, его глаза загорелись за маской. – Ах! Пряный кофе, Мона! – он спешно устроил мою руку у себя на локте и потащил меня к торговцу, роясь в кармане. – Лучшее ночь и не начать!
Он передал пару медяков торговцу, тот спрятал их и помешал содержимое в металлическом графине. Я не смогла сказать Ро, что не люблю кофе. Я не успела подумать, сколько в чашке выпить вежливо, как продавец поднял оранжевую шкурку из миски щипцами и сунул в огонь. Она загорелась синим пламенем.
– О! – сказала я. Ро рассмеялся. Торговец опустил смесь в графин вместе со шкуркой, зажигая все. Он поднял чайник кофе и налил на огненную смесь, а потом разлил результат в две маленькие чашки. Ро взял их и передал одну мне.
– Новое пламя очищает, – сказал он тост, стукнув своей чашкой о мою.
Напиток был сладким, необычным, с оттенком ликера. Я пила мелкими глотками, едва замечая горечь кофе за гвоздикой, корицей и апельсином в карамели. Вскоре я поняла, что не только кофе речной народ поджигал. Ро водил меня от лотка к лотку, радовался от моего удивления каждый раз, когда торговцы зажигали фрукты в ликере или пироги.
Дома я знала, сколько бокалов вина могу позволить. Я знала, сколько могу выпить на пустой желудок, сколько сделает меня слишком болтливой, а от какого количества будет клонить в сон. Я не теряла хватки. Но в этом параде сладостей и ликера не было счета. И вскоре голова приятно загудела, тревоги улетучились.
Когда мы допили кофе, Ро купил нам какой-то коктейль, который загорелся розовым огнем, когда его подожгли. Я держала его в руках, когда мы шли к лотку рядом с мужчиной, крутящим огненный посох. Пока я смотрела на огненные круги в воздухе, Ро принял мешочек из ткани от торговца. Он протянул покупку мне.
– Что это? – спросила я. – Это не горит.
Его глаза мерцали за маской.
– Пралине. Попробуй.
Я так и сделала. Сладкий и вкусный крем. Я покачала головой.
– Немного тускло, как по мне.
Он улыбнулся.
– Не переживай, куколка, мы возьмем дальше пирог, пропитанный бренди…
– Почему ты так меня называешь? – спросила я.
Он моргнул.
– Как? О… я снова это сказал?
– Да. Что это значит?
Он поджал губы.
– Я не уверен. Это ласкательный термин. Думаю, произошел от одного вида сосны, хотя я не знаю, почему… они растут в грязи…
– Я просила так меня не называть, – резко сказала я. – Перестань.
Он замер, пралине не успело попасть в его рот.
– Не люблю клички, – сказала я.
Он приподнял брови за маской.
– Я ничего такого не хотел… я даже не понимаю, что говорю это.
– Знаю, – сказала я. – Просто ненавижу клички.
– О, – он замешкался с пралине, сунул его хмуро в рот. – Прости. Я постараюсь больше так не говорить.
Тишина была напряжена, его веселье пропало. Он посмотрел на мужчину с огненным посохом. Я сжимала коктейль в руках.
– Просто, – сказала я, – меня уже звали кличками. А потом… я поняла, как они унижают.
Он медленно повернулся ко мне, блестки на его маске сияли в свете огня.
– Что произошло?
Я сжала чашку, сделала большой глоток, но он не помог – сладкий резкий ликер придал желания вывалить все, что я ни одной душе не рассказывала.
– Многое, – сказала я, подавляя желание. – Ничего хорошего.
Он открыл рот, словно хотел задать вопрос, но передумал. Он посмотрел на крутящийся посох. Я сделала еще глоток напитка.
– Он, конечно, хотел корону, – сказала я. – Но я не понимала, пока не стало поздно.
– Поздно?
– Просто… все немного вышло из-под контроля. Много неприятного. Я сделала много ошибок.
– Ты сделала много ошибок? В отношениях участвуют двое.
– Не такие ошибки. Больше. Которые стоило предугадать. Но я была слишком юной и глупой, чтобы это понять.
– Надеюсь, он узнал, что тебя лучше не злить.
– Говорю же, я была юна и испугана тогда. Я так и не выступила против него, – я сжала губы. Мужчина докрутил посох и кланялся толпе. – Я даже сейчас избегаю его. Мне неуютно при нем.
Ро смотрел на меня, а не на посох.
– Что бы ты хотела ему сказать?
– Многое.
Он убрал маску на лоб, открывая лицо.
– Если вместо меня был бы он, что бы ты сказала?
Я покачала головой и сделала слишком большой глоток. Ликер жалил горло.
– Это не… нет…
Но Ро не знал, как часто я думала об этом. Как много раз я сидела, яростно смотрела в пространство и повторяла то, что хотела бы сказать Доннелу Бурке. Я закрыла глаза, представила стальные серые глаза на месте теплых янтарных глаз Ро, аристократический хвостик вместо темных кудрей Ро.
– Я не выйду за вас замуж, – услышала я себя. – У вас нет задатков хорошего короля. Вам плевать на свой народ. Плевать на меня.
Это я сказала Доннелу, и все пошло не так. Воспоминания о тех ужасных днях вернулись, тени на стене, шаркающие шаги, шепот за моей спиной.
– У вас нет ни капли честности, – сказала я. – Ни дюйма порядочности. Вы знаете, как получить желаемое, а когда не получаете… – я открыла глаза, едва видя Ро за Доннелом. – А когда не получаете, вы море перейдете, лишь бы жалко отомстить.
Я выпрямилась, желудок сжимался.
– И… не смейте звать меня своей милой маленькой королевой. Или милой певчей пташкой. Я не ваша, и эти прозвища мне не нужны.
Я глубоко вдохнула, вспоминая жуткий шум, не успела продолжить, рука Ро взметнулась. С грохотом он ударил себя с силой по щеке. Я вздрогнула и выронила чашку.
– Прости, – сказал он. – Но он звучит как настоящий гад.
Что-то бушевало во мне, и вдруг, без предупреждения, я прижалась к лотку с пралине и рассмеялась. Гнев и жаркий стыд пропали, и осталось лишь веселье. Я сжимала бока и смеялась, как не смеялась годами. Ро улыбался, потирая щеку.
– Можешь продолжать, – сказал он. – Я просто не сдержался.
Я охнула сквозь смех.
– Это было глупо.
Он вернул маску на лицо.
– Но он, похоже, этого заслуживал.
– Глупо с моей стороны, – я вытерла глаза под маской. – Как ты меня до этого довел?
– Я сравнивал Ваше величество с сосной, – сказал он. – Больше не стану. Эх, ты уронила Шипящий удар, – он подставил локоть. – Я же могу куда-нибудь тебя увести?
Я обвила его руку, все еще смеясь. Рука об руку, мы шли по дороге, делились пралине. Пылающее смущение от того, что я чуть не выболтала все, сменилось облегчением, ведь я видела улыбку Ро, а не оскал Доннела.
Мы прошли группу рядом с углями на земле, они вопили, когда люди ходили по углям, некоторые носили партнеров на спинах. Мы прошли к женщине, жонглирующей факелами, каждый горел разным цветом. Ро заявил рядом с пожирателями огня, что это не трюк, что огонь с жаром. Он вложил мне в руки посох без огня и показал, как крутить его перед собой. Когда я не смогла сделать этого пару раз, я поняла, что забыла о наставлении матери: «Не делай того, чего не можешь сделать хорошо». Но Ро так уговаривал меня попробовать еще раз, что я провалилась еще два раза, а потом смогла покрутить посох.
– Теперь осталось его зажечь! – пропел он.
– Не смей, – выдохнула я, толкая посох в его руки.
Мы перекусили хлебом и сыром у одного из костров. Он привел меня к фонтану с широким бортиком в центре города, где люди зажигали маленькие свечи и ставили на воду.
– Как ваш Надводный пир, – сказал он, вручая мне свечу. – Без пения. Ты можешь спеть.
– Ты можешь прибыть в Люмен, чтобы меня услышать.
– Пожалуй, да.
Он купил нам по чашке вина, мы шли по берегу реки к людям, запускающим фейерверки над водой. Вспышки красного, золотого и голубого цвета отражались на поверхности, их искры опадали дождем.
Мы стояли у воды, смотрели на трещащие огни, потягивая вино. Моя голова приятно кружилась, и я прислонилась к его руке, наслаждаясь теплом его тела. Слишком сильно наслаждаясь тем, что я хотела с кем-то делиться этим, выдать свой секрет. Пролетело несколько искр. Одна упала на влажные камни у моих ног с шипением.
Я кашлянула, глядя на камни.
– Ро.
– Хм?
– Я должна… признаться.
Он опустил чашку и повернулся ко мне. Я взглянула на людей, запускавших фейерверки. Я склонилась ближе. Я услышала, как он громко вдохнул.
– Я умею запускать камни, – сказала я.
С радостным воплем он отбросил почти пустую чашку, взял меня за руки и закружил.
– Я знал! – крикнул он. – Я знал, что должен быть глупый бесполезный трюк, – он пригнулся и зачерпнул охапку камней. – Ты в этом хороша?
Я присела рядом ним, кисточка у края юбки, прикрепленного к запястью, раскачивалась над водой.
– Я очень хороша, – я выбрала плоский гладкий камень. – Рекорд – четырнадцать ударов.
Я встала, не разогнув колени, отвела руку назад. Ожог жалил, но я не замечала. Я метнула камень вперед. Он ударил по поверхности с рябью, портя отражение фейерверков. Три, четыре, пять ударов, и он провалился в воду.
Ро бросил свой камень. Он с громким бульканьем ушел под воду.
– Пригнись, – сказала я. – Согни колени.
– Как ты этому научилась? – спросил он, пока искал камень. – Кто-то тебя научил?
Я нашла пару подходящих камней и вручила ему один.
– Арлен это сделал, хоть и не знал. Мне было тринадцать, я сидела с вышивкой, пока он пытался бросить, но проваливался все утро. Когда он ушел, я нашла свой камень и бросила, основываясь на его попытках. Мой камень прыгнул четыре раза.
Он бросил с улыбкой. Этот камень летел неплохо, но утонул после одного удара.
– Так ты и не выдавала себя.
– Мне нужно было тренироваться. В тайне у беседки. Я собирала нужные камни на берегу, хранила их в цветочном горшке у ступенек. Не отклоняй запястье так сильно.
Он бросил. Два удара. Он развернулся и поднял руки в воздух, словно победил в борьбе. Я пригнулась и бросила свой камень. Восемь раз. Он ударился о дальний берег и пропал в кустах.
Я выпрямилась.
– На озере места больше. Тебе нужно потренироваться там.
– Прибуду. Использую Надводный пир как повод.
– Идеально.
Мы пошли по берегу, собирали подходящие камни и бросали в воду. Многие его камни тонули сразу, но один бросок ударился три раза. Я вытаскивала камни из реки, вода хлюпала о сапоги. Я стряхивала грязь, вода под моими руками замерла, и я увидела облако дыма в воде. Я подняла голову. Выпрямилась.
Мы прошли по изгибу реки, ушли от веселья в центре деревни. Ужасающее кирпичное здание возвышалось дальше на берегу, из множества труб поднимался дым и пар. Где-то в темноте шумело колесо в воде, гремя. На башне было видно в сиянии колокол.
– Завод ручья Темпер, – сказал Ро, встав у моего локтя. Он крутил камень пальцами. – Интересно, чьи бедные души сегодня там, – он смотрел на башню с колоколом. – В такие ночи ран больше, ведь многих нет на месте, – он бросил камень бесцеремонно в воду. – И случаев больше.
Я прижалась к нему, бросая горсть камней в воду. Он склонил лоб к моему. Наши маски задели друг друга, мы замерли так на миг, соприкасаясь головами, моя рука снова была в его. Я ощущала его дыхание на своей щеке, его маска дрогнула, он перевел взгляд с завода на меня. Я не успела набраться смелости и посмотреть на него – он был слишком близко – с завода донесся звон, затопив слабые звуки Первого огня.
Он отпрянул.
– Ох, – сказал он, содрогаясь. – Ненавижу этот звук. Собираются выпускать металл из печи. Стучат по трубам, чтобы все прятались на случай, если формы взорвутся, – он тряхнул головой и потащил меня по берегу. – Идем. Посмотрим, начали ли прыгать через огонь. Я привел тебя смотреть не на этот кошмар.
Я взглянула на завод еще раз, колокол темнел, но не звонил на башне.
Мы вернулись к веселой толпе. Он купил нам напиток под названием Падающая звезда. Торговец поджег ливер, переливал его из одной кружки в другую несколько раз, создавая постоянный поток огня. Ро вручил мне чашку, и я пила ее, рот покалывало от резкости. Я почти допила, и мне начинало хотеться, чтобы мы побывали на Первом огне и в других деревнях, чтобы пять дней ходили в масках, держались за руки, чтобы я смеялась проще, чем когда-либо, даже до вторжения Алькоро. Может, даже до коронации. Я прислонялась к нему, хотела, чтобы он прижал маску к моей, как у реки, и не только. Я хотела его лицо рядом со своим. Я хотела слышать, как его дыхание снова замрет.
«У меня есть эта сила, – поняла я. – Я делаю это с ним. Как он со мной».
Это мне нравилось. Очень.
Разум пытался проясниться, и, когда Ро не смотрел, я вылила остатки коктейля в кусты.
– Больше никакой выпивки, – сказала я, когда он повернулся к прыгающим через костер.
– О, тебе нужно попробовать Драконий язык, он искрится…
– Хватит выпивки, – возразила я, прислоняясь, ноги шагали неуклюже.
Он замер и посмотрел на меня.
– Ты в порядке? Хочешь уйти?
– Уходить не хочу, – сказала я. – Но и глупостей не хочу, – я немного выпрямилась. – И ты еще должен покрутить для меня.
– Сделаю. Вот, – он забрал пустую чашку и наполнил ее из графина простой водой. Я благодарно приняла чашку.
Большая толпа собралась у зрелища, что мы еще не видели, над головами людей было видно арки вращающихся пои. Я потянула Ро туда, обхватив его локоть. Он рассмеялся, поправил руку, чтобы наши пальцы переплелись. Я не стала ругать его за близость, так я быстрее тянула его по тропе.
Так что я была не против держаться за руки.
Мы выбрались из толпы, чтобы видеть женщину, крутящую пои на пустом пространстве. На краю толпы на барабане отстукивали ритм, помогал и гитарист. Я поняла, что мое восхищение навыком Ро не уменьшилось. Женщина выступала неплохо, но не так изящно, как он. Ее узор не был таким замысловатым, и ноги шагали не так легко.
– Эльва, – прошептал Ро. – Сестра парня, что задохнулся от дыма домны много лет назад.
Я склонилась к нему.
– Ты лучше нее.
Он улыбнулся, но не ответил, смотрел выступление. Я прижала голову к его плечу, держа его за руку. Без колебаний, он прислонил голову к моей.
Девушка стучала по барабану медленнее, Эльва двигала пои медленнее, а потом погасила их. Люди хлопали ей. Она поклонилась. Толпа принялась звать следующего.
Я ткнула Ро.
– Иди. Давай.
Он отцепился от меня, расстегнул манжеты и закатал рукава до локтей. Но он не успел пройти через толпу, а повернулся ко мне. Он обхватил мою ладонь, поднял пальцы к губам. Он целовал их, глядя на меня, его губы двигались по костяшкам. Я смотрела на него, улыбаясь, знакомый жар пылал в полную мощь. В мире были только мы.
Он отпустил мою руку и пошел к кругу, подняв руки. Люди вопили, снова зазвучал ритм. Ро вытащил пои из мешочка. Он обмотал концы на пальцах. Кто-то поднес факел, и он поднес фитильки к огню. Они загорелись.
Он держал пои по бокам, огонь поднимался по цепям к его запястьям. Он поклонился толпе с одной стороны, с другой – они вопили, поддерживая его. Он поклонился еще раз в мою сторону. Я улыбалась, прижимая пальцы, что он поцеловал, к своим губам.
Он начал с пары размашистых дуг, подстраиваясь под ритм. Он шагал медленно, плавно, очерчивая широкие дуги в воздухе. Это начало было знакомо, я видела его по утрам. Ритм стал настойчивее, ускорял его. Люди вопили. Гитарист подхватил мелодию, и, когда толпа стала нетерпеливой, Ро ожил.
Он бросился в сторону, крутил от переда к заду, народ отпрянул, чтобы не попасть под его пои. Он бросился на колено, огонь летал вокруг его тела. Люди вопили, звали других посмотреть на него. Ро встал с земли, поднял колено к поясу и кружил на пятке, его пои кружились параллельно. Их дорожки становились шире, он вытянул руки и взмахнул по воздуху. Они кружились все плотнее, пока не завертелись по орбите вокруг его головы.
Я стояла среди бушующей толпы, пальцы все еще прижимались к улыбающимся губам. Это была не его простая тренировка утром. Я не знала, как описать это для тех, кто не видел – это было больше, чем танец, больше череды трюков. Это было рвение и энергия.
Это был праздник.
Он крутил огни над головой, а потом опустил запястья, крутя ими. Они извивались, приближались, вихрь огня проносился у его пояса, груди, лица. Огонь пролетел над его волосами, я судорожно вдохнула, но, конечно, они не загорелись. Его пои вдруг взлетели, одна за спину, другая – у запястья.
Я наблюдала больше за движением его тела. Его запястья вертелись невероятно быстро, ноги обходили огонь, словно они танцевали в паре. Его руки не переставали двигаться, слабыми движениями направляя пои, они не запутывались. Его лицо было сосредоточенным, сияло, глаза горели за маской. Они не следили за дорожками пои, а смотрели на пустую точку перед ним. Его ноги замерли, он стоял напротив меня, крутил пои по бокам от тела. Он посмотрел мне в глаза. Улыбнулся. Мне не нужно было допивать Падающую звезду, я знала, что сделаю, когда он закончит.
Рука сжалась на моей левой руке, когда он отвернулся, крутя пои. Я стряхнула руку, думая, что кто-то хочет отодвинуть меня, чтобы видеть лучше. Но ладонь сжалась сильнее. Я перевела взгляд с Ро и повернулась к маске.
– Пустите меня, – приказала я.
– Кто ты? – спросил мужчина за маской. Его голос был грубым.
– Пустите, – повторила я, отталкивая его руку.
Но он не отпустил, а сомкнул другую ладонь на моей правой руке, обожженной руке. Даже сквозь туман в голове было больно. Дыхание перехватило, я вырвала левую руку и впилась в его ладонь на моих ожогах.
– Пустите! – я дергалась в его хватке. Он был большим, глаза сузились за маской. Я оглянулась на Ро, он рисовал узоры пои, поглощенный движениями. Мужчина тихо потащил меня назад. Люди смыкались передо мной, закрывая Ро. Он и его пои скрылись из виду.
– Как вы смеете! – я снова толкнула крупного мужчину. – Как вы смеете меня трогать! Немедленно уберите от меня руки!
– Говоришь ты как королева, – сказал он.
Я застыла, сердце колотилось, но думать было сложно. От моей паузы мужчина сорвал шляпу с моей головы, дернул за маску. Они упали, открывая мои лицо и волосы.
Он нахмурился.
– Не думал, что у тебя такие короткие волосы. Но это же ты, куколка? Королева?
– Руке больно, – процедила я. – Пустите и оставьте меня в покое.
– Идем. Без шума.
Он потащил меня от толпы, собравшейся вокруг Ро. Я извивалась, ожоги на правой руке протестовали. Новая кожа рвалась. Глаза слезились, голова кружилась. Я открыла рот и закричала.
Другие звуки заглушили меня, но великан зажал мне рот ладонью. От его кожи пахло углями и дымом.
– Тихо, не борись. В Беллемеру с кляпом путь долгий.
Беллемера. Он хотел отдать меня алькоранцам. Он думал, что я Джемма? Я ударила сапогом по ноге мужчины. Я пыталась укусить его руку, но ладонь была слишком большой, закрывала и мои нос и подбородок, не давая открыть рот. Люди расступались вокруг нас, поглощенные другим зрелищем. Я, наверное, выглядела как перепивший зритель.
Так и было.
Я немного пришла в чувство и впилась пятками в землю. Вспомнив, что описывала Мэй в нашем пути по горам после того, как нас обнаружили в Переходе Рашер, я выпрямила пальцы и вонзила в горло мужчины. Он захрипел и ослабил хватку, но впился в мою длинную руку раньше, чем я успела отбежать. Он снова схватил меня за руку, завел мне за спину. Я пошатнулась от боли, голова кружилась от стража и выпивки. Я рухнула на колено, платье порвалось там, куда я упала.
– Прочь! – кричала я в ужасе и ярости, в панике. – Оставьте меня в покое!
Воздух вспыхнул вокруг нас. Огонь врезался в лицо великана, искры отлетели на меня. Он завопил от боли и пошатнулся, я подняла голову и увидела Ро, взмахнувшего другим пои. Пылающая часть обвивала руку мужчины, рукав загорался. Ро потащил его за воротник, ослабил хватку на пои. Мужчина упал на землю, стараясь отцепить горящую часть от руки.
Ро схватил меня и подтолкнул к деревне.
– Иди, иди! – подгонял он. – К дяде…
Он не успел закончить. Великан погасил рубашку и поднялся, на одной щеке сиял ожог. С гневным воплем он опустил плечо и врезался в Ро, сбивая его на землю. Ро был быстрым, откатился и взмахнул запястьем, соединенным с еще горящим пои. Но и мужчина была быстрым, он схватился за цепи – она точно обожгла ему руку, но он не дрогнул. Он вырвал пои из пальцев Ро и бросил на землю, затоптал огонь. Ро поднимался на ноги, но мужчина сомкнул ладонь на воротнике Ро. Он отвел другую руку, сжал кулак…
Я прыгнула.
Это было глупо, и я бы не попыталась сделать так без беспечности, принесенной ликером. Я впилась в руку мужчины и дернула его назад. Он был слишком большим, чтобы я его подвинула, но на миг замешкался, и Ро успел вырваться из его хватки. Он зашел за спину мужчины и обхватил рукой его шею.
– Альдерик, – сказал он яростно на ухо мужчины. – Угомонись.
Люди уже собирались вокруг нас, пытались разнять драку. Мужчина ругался и извивался, пытался убрать Ро со своей спины. А потом замер, глядя на меня у земли.
Он взмахнул пальцем.
– Это королева озера Люмен! – закричал он. – За ее поимку дадут тысячу серебряников, и я буду проклят… – он дернулся и ударил Ро по челюсти. Удар был не прямым, но хватка Ро ослабла, и мужчина схватил его за плечи и бросил на тропу. Он разогнал людей, как мух, прижал тяжелую ногу к Ро. Одной рукой он схватился за его воротник, а другую снова отвел в кулаке.
– Альдерик, – Ро задыхался в хватке мужчины. Он пытался отцепить маску. – Альдерик, это я, это…
Кулак опустился на лицо Ро с ужасающим треском. На жуткий миг я подумала, что он расколол череп Ро, но потом поняла, что треснула маска. Я кричала, бесполезно дергала великана за руку. Другие присоединились ко мне, оттаскивали его от Ро, лежащего до ужаса неподвижно среди ног зевак. Я добралась до него, надеясь, что толпа пока сдержит великана. Сердце рухнуло в живот. Маска Ро была разбита у левого глаза, часть отвалилась, но другая врезалась в его лоб. Острый край вонзился в его кожу. Кровь была на черных блестках.
– Ро! – я склонилась над ним, ладони замерли над телом. Я не знала, что делать, снимать маску или оставить. Я не знала, как обращаться с ранами. Великий Свет, а Мэй знала бы. – Ро, – повторила я, прижав ладонь к его груди. Он дышал. Сердце билось. Он не был убит. Но и не двигался. Я прижала ладонь к его лицу. – Ро.
Он пришел в себя, веки затрепетали. Его ладонь взметнулась ко лбу, он осторожно отцепил разбитую маску. Кровь потекла по его носу и в глаз.
Дрожащими руками я сорвала с шеи изумрудный шарф и прижала к его лбу. Кровь тут же пропитала ткань. Я подняла его голову и закрепила шарф. Альдерик за мной все еще кричал о королеве Люмена, я поняла, что народ начал ерзать вокруг нас. Ро тоже это понял, оттолкнулся от земли и неуверенно встал. Он схватил меня под руку и попытался увести от толпы. Кто-то потянулся и схватил его за плечо, но он стряхивал руки. Я слышала, как они шептали «Робидью».
Альдерик то ли вырвался из рук людей, то ли убедил их, что лучше схватить меня. Он пошел за нами, крича людям остановить нас, крича мое имя и титул снова и снова. Дорога перед нами была перекрыта людьми в смятении. Худой мужчина застыл как раз на нашем пути. Ро прижал меня к себе и с неохотой отвел кулак, целясь в лицо мужчины.
Фонтан в центре города взорвался облаком белого пламени, ревя в ночи, озаряя деревню, как солнце. Люди раскрыли рты, некоторые веселились, думая, что это часть фестиваля. Я видела уже такое пламя на борту. Ро не мешкал. Он пошел через отвлеченную толпу, потащив меня за собой. Я опустила голову, что теперь была открыта, и спешила за ним.
Люди обступили фонтан и смотрели, как огонь танцует на воде. Мы проталкивались среди толпы, Ро пошатнулся. Я обвила его руку, пыталась удержать его. Мы спешили по дереве к краю реки. Люди у жаровен смотрели в сторону дороги, но на фонтан, а не на нас. Я все равно видела, как некоторые вздрагивают при виде меня, а потом и замечая Ро.
Мы дошли до тропы, ведущей в лес, и поспешили во тьму деревьев. Ро тяжело дышал, его ноги скользили на камнях и открытых корнях. Сияние и шум города пропали за нами, он вдруг отдернулся от меня и прижался к стволу дерева. Он схватился за живот, и его стошнило в кусты.
Я не могла ничего ему дать, ни воды, ни даже платка. Я прижала ладони к его спине, чтобы поддержать.
– Ты в порядке? – я задыхалась.
Он выпрямился и прижался спиной к стволу дерева. Шелковый шарф на лбу был в крови.
– Похоже, сотрясение, – бодро сказал он, словно обсуждал погоду. Он коснулся лба, покачиваясь.
– Тебя нужно вернуть домой, – сказала я, взяв его за руку. – Тебе нужно прилечь.
– Мы не можем оставаться, – сказал он, рука съехала со лба на глаза. – Великий Свет, я идиот… – он посмотрел на меня. Кожа над его левым глазом начинала опухать. – Прости, Мона. Я мог только что все испортить.
– Это не ты виноват… ты думал, что это безопасно, мы оба так думали. Как люди узнали о награде здесь… – я замолкла при шуме шагов в темноте. Я вздрогнула, но Ро не поднял голову.
Лиль появился из-за деревьев. Без слов он схватил Ро под руку, оттащил от ствола и повел по тропе.
Я спешила за ними.
– Лиль, – вопила я. – Лиль, медленнее, он ранен…
Лиль толкнул брата перед собой. Ро пошатнулся в темноте.
– Болван! – заорал Лиль, сжимая кулаки. – Какая глупая часть твоего мозга решила, что идти на Первый огонь – хорошая идея? Еще и с ней?
– Лиль! – я прошла мимо него и обхватила руку Ро. – Это не важно. Это случилось, все. Это и моя вина.
– Это важно, – зло сказал он, направляя палец на лицо брата. – Тебя узнали! И разойдется слух, что королева Люмена в компании пары Робидью, и все решат, что и Джемма у нас. Ты вообще думал? Подумал о Грисе? Они разорвут его дом ночью!
– Это ты говорил, что путь через Темпер – хорошая идея, – зло возразил Ро, убирая руку брата от лица.
– Великий пылающий Свет, я не думал, что ты выйдешь! Тебе всегда не так, да? Ты не можешь просто сидеть. Тебе нужно быть в толпе, чтобы все тебе хлопали. И когда это сработает? Когда тебе хватит?
– Лиль! – зло сказала я. – Может, дойдем домой вместо оскорблений?
Он повернулся ко мне.
– Оскорблений? Прошу прощения, Ваше высочество, но вы ничего не знаете. Или он рассказал вам среди флирта и выпивки, почему мы больше не можем звать его Тео?
Ро резко развернулся, обхватил меня рукой и пошел прочь от брата. Но Лиль не успокоился.
– Все не стоит на месте, Тео! Ты такой же везде, не только здесь!
Я спотыкалась рядом с Ро, боролась с желанием оглянуться. Большая часть тумана в голове пропала от страха, но мир все еще был размытым по краям, и я пыталась понять слова Лиля. Ро кипел рядом со мной, шагал так быстро, как могли удержать его дрожащие ноги. Вопросы гудели в моей голове, прижимались к губам, но мы молчали.