355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элли Эверхарт » Обещаю тебе (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Обещаю тебе (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 декабря 2021, 10:32

Текст книги "Обещаю тебе (ЛП)"


Автор книги: Элли Эверхарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

Эта картина мне слишком знакома. Отчаянные попытки Джейд избавиться от алкоголя. Мне будто снова шесть лет, и я, пока мама не видит, выливаю в раковину ее алкоголь. Я надеялась, что тем самым заставлю ее бросить пить, но это ее никогда не останавливало. Она просто била меня в наказание, а затем снова шла в винный магазин.

Выбросив пустые бутылки в мусорное ведро, я начинаю опорожнять бутылку рома и еще одну бутылку водки. Запах рома настолько сильный, что меня чуть не выворачивает наизнанку.

В комнате Гаррета я беру чистое полотенце и бегу в ванную, чтобы намочить его холодной водой. Когда я возвращаюсь, Гаррет все еще в отключке. Я протираю его лицо холодным влажным полотенцем. Так я обычно делала для своей мамы, когда была маленькой и боялась, что она не очнется после пьяного обморока. Иногда она приходила в себя, иногда нет, и тогда я пугалась до чертиков. Я была уверена, что она умерла. Знаю, Гаррет жив, но видя его таким неподвижным, я испытываю тот же панический страх.

Черт, как же я ненавижу это! Гаррет вынуждает меня вновь переживать худшую часть моей жизни, возвращая к воспоминаниям, которые я так старалась забыть.

Гаррет приходит в себя и отталкивает полотенце.

– Джейд? – Он щурится, будто свет из окна причиняет ему головную боль.

– Да, это я. Давай переоденем тебя в другую одежду. От этой ужасно пахнет.

Гаррет медленно садится и поднимает руки. Стянув с него футболку, я бросаю ее на пол и достаю из комода чистую. Гаррет начинает заваливаться, но я удерживаю его и умудряюсь переодеть.

– Гаррет, что бы там ни случилось, мы справимся. Нет ничего, с чем мы бы не справились. – На самом деле, я говорю это скорее себе, чем ему. – С нами случались вещи и похуже.

– Я буду скучать по тебе, Джейд. – Его голова падает мне на грудь, а руки обнимают за талию. – Я уже очень скучаю.

– Почему ты будешь скучать по мне? Я же здесь.

– Потому что все кончено, – тихо произносит он.

– Что кончено?

– Ты должна уйти.

– О чем ты? Я никуда не пойду.

Я прислоняю Гаррета к стене, чтобы достать из холодильника бутылку воды. Не сводя с него глаз, я быстро беру воду и снова сажусь рядом.

– Вот, попей.

Я подношу бутылку к его губам, но голова Гаррета откидывается назад, и он едва успевает сделать глоток.

– Гаррет, выпрямись. Сделай пару глотков. Тебе станет легче.

Резко выпрямившись, он выбивает пластиковую бутылку из моей руки. Она падает на пол и, несколько раз подпрыгнув, разбрызгивает по всей комнате воду.

– Что ты делаешь? – Я тянусь за бутылкой, но Гаррет сильно, до боли хватает меня за запястье. – Гаррет, прекрати!

Я вырываюсь и поднимаю бутылку.

– Просто уходи! – кричит он на меня.

– Куда? – кричу я в ответ, с грохотом ставя бутылку на комод. – Я не понимаю тебя! Что происходит? Почему ты себя так ведешь?

– Они сказали, что если ты не уйдешь, то они…

Гаррет откидывается на стену и так сильно ударяется о нее головой, что раздается глухой стук.

– Ты себя покалечишь! – Я подбегаю и поддерживаю его, не давая упасть. – Просто посиди спокойно. Твой отец будет здесь с минуты на минуту.

– Ненавижу его, – бормочет он. – Этот ублюдок должен был мне рассказать.

Его голова склоняется набок и опускается мне на плечо.

– Что рассказать? Вы поссорились? Все дело в этом?

– Он сказал, что не знал, но он, черт возьми, всегда лжет.

– То есть, отец солгал тебе? Насчет чего?

Я не знаю, почему не бросаю попыток разговорить его. Гаррет только и делает, что выдает разрозненные слова и фразы, в которых трудно уловить смысл.

– Мне жаль, – шепчет он мне в плечо.

– Да, ты уже говорил, – тоже шепотом говорю я.

Мы сидим на кровати, прислонившись к стене. Я просовываю в его руку ладонь и чувствую, как мое сердцебиение медленно восстанавливается. Уставившись на полку, прибитую над столом, я фокусирую внимание на корешках книг и, чтобы отвлечься от происходящего, мысленно проговариваю их названия: «Основы бухгалтерского учета», «Микроэкономика», «Введение в финансовый анализ».

Я перечитываю названия снова и снова, но мой разум отказывается распознавать слова. Они словно на иностранном языке. Я сдаюсь, и мои мысли снова возвращаются к Гаррету.

Он молчит. Я чувствую, что должна что-то сказать, но не могу придумать, что именно, и снова пытаюсь понять, что могло случиться. Похоже, он поругался с отцом. Но они часто ссорятся, и из-за этого он бы не стал напиваться. Произошло что-то еще, и судя по всему, произошло вчера.

Гаррет устраивается удобнее у меня на плече, его дыхание замедляется, и я решаю, что он уснул. Но затем чувствую, как его большой палец кружит по моей руке.

– Я собирался жениться на тебе, Джейд.

Отлично. Он сообщает мне это, будучи в стельку пьяным. Как романтично. И кстати, почему в прошедшем времени?

– Если приведешь себя в порядок, то может быть еще сможешь взять меня в жены.

Я опускаю глаза на наши соединенные руки: по сравнению с его большой ладонью моя рука кажется такой маленькой.

– Нет! – Он выпрямляется и выдергивает свою руку из моей. – Все кончено! – кричит он на меня, а потом понижает голос до шепота. – Все кончено.

Он смотрит на меня так, словно хочет что-то сказать, хочет, чтобы я поняла.

– Ничего не кончено. – Я снова тянусь к его руке. – Ты просто пьян и несешь чепуху.

Внезапно дверь распахивается, врезается о стену, и в комнату врывается Пирс.

– Гаррет, вставай! – Он подходит и рывком поднимает сына на ноги.

– Прекратите! – Я вскакиваю с кровати. – Вы делаете ему больно!

Пирс закидывает руку Гаррета себе на плечо и тащит его из комнаты, ноги Гаррета при этом наполовину переступают, наполовину волочатся за отцом.

– Куда вы его забираете?

Я бегу за ними по коридору.

У лестницы мистер Кенсингтон забрасывает Гаррета на плечо, как будто тот ничего не весит, и спускается вниз.

– Вы собираетесь мне отвечать или нет? – кричу я на Пирса.

– Я отвезу его домой, – говорит он. Тон его голоса спокойный, но жесткий.

– Тогда я еду с вами.

Внизу лестницы мистер Кенсингтон останавливается и ставит Гаррета на пол.

– Вчера мой сын получил плохие известия. Для нас обоих. И теперь нам нужно разобраться с этим внутри семьи.

Глаза Гаррета закрываются, и он наваливается на отца. Пирс снова поднимает сына, возвращая его в частично стоячее положение.

– Пожалуйста, объясните, что происходит. Гаррет все время твердит, что ему жаль. Почему? О чем он сожалеет?

И вот опять у меня бегут слезы.

Пирс вздыхает, в его глазах жалость.

– Джейд, послушай меня. Не звони ему. Не пиши. Не пытайся прийти к нам домой. Мне жаль – правда, жаль, – но так нужно. Ты хорошая девушка, и я желаю тебе всего самого наилучшего.

Я слышу его слова, но мой мозг отказывается их воспринимать. Мое внимание по-прежнему приковано к Гаррету, который сейчас немного лучше стоит на ногах, но все еще не в себе.

– Гаррет вернется сюда? – спрашиваю я.

– Да, но ты, боюсь, нет. Тебе нужно уехать из Мурхерста. Я больше не буду оплачивать твое обучение. У тебя два дня на то, чтобы собрать вещи. Они будут отправлены обратно в Айову. В понедельник утром ты улетишь домой. Я куплю тебе билет на самолет и пришлю сюда, а мой водитель отвезет тебя в аэропорт. Я поговорил с доктором Каннингемом, он зайдет позже, чтобы проверить твое самочувствие и убедиться, что тебе можно лететь на самолете.

До меня наконец-то доходит то, что он говорит, но я не верю ему. Этого не может быть. Мои ноги подкашиваются, и я оседаю на ступеньки.

– Джейд? – слышу я голос Гаррета и чувствую, как его рука касается моего плеча. Я хватаюсь за его руку и нахожу в себе силы, чтобы снова встать и посмотреть в лицо его отцу.

– Нет! Вы не можете отнять у меня Гаррета! Только не снова! Я вам не позволю. Я люблю его. Вы можете отправить меня домой, но мы все равно найдем способ быть вместе.

– Этого не будет. Прости, Джейд. Он снова дергает Гаррета и отрывает его от меня. Они идут на стоянку, а я следую за ними по пятам.

– Гаррет просто так меня не отпустит. Он любит меня.

– Да, любит, и именно поэтому тебе нужно уехать.

Пирс останавливается и открывает пассажирскую дверцу своего блестящего черного «мерседеса».

– Что? Я не понимаю.

Он сажает Гаррета в машину и, захлопнув дверцу, идет к водительскому месту.

– Зачем вы так? – кричу я, но мистер Кенсингтон, не обращая на мои крики внимания, садится в автомобиль.

Раздается щелчок закрывающихся дверей, затем звук запускаемого мотора. Пока Пирс сдает назад, я смотрю на Гаррета, который прислонился к окну. В этот момент его глаза закрыты.

Машина устремляется вниз по дороге.

И Гаррет исчезает.

У меня начинается нечто похожее на гипервентиляцию легких. Я не могу дышать, мои ноги не хотят шевелиться, но мне все же удается добраться до своей комнаты.

Когда у меня звонит телефон, я практически рву карман джинсов, доставая его. Не знаю, почему я так спешу, ведь это точно не Гаррет.

– Алло?

– Привет, Джейд, это Харпер.

У нее такой счастливый голос, что я едва могу его выносить. Думаю, она отлично проводит время с Шоном. Он нормальный парень, и у него, вероятно, нормальная семья, которая никогда не начнет ставить им с Харпер палки в колеса.

– Извини, что не смогла позвонить раньше, но вчера мы с Шоном ходили на вечеринку с моими родителями. Ладно, ты уже в Мурхерсте?

– Да.

Харпер продолжает болтать, но я не могу сосредоточиться на том, что она говорит.

– Джейд, ты меня слышишь?

– Да.

– Ну, разве ты не в восторге?

– По поводу чего?

– По поводу домика на пляже. Гаррет сказал, что забронировал ваше жилье, а мы с Шоном забронировали наше, так что все готово. Это лето будет лучшим в истории. – Она делает паузу, ожидая ответа. – Почему ты молчишь?

– Харпер, мне надо идти. Я чувствую себя неважно после поездки. Поговорим позже, окей?

– Конечно. Мы с Шоном едем в аэропорт, но я наберу тебя перед посадкой. Когда мы долетим, я останусь у Шона. Так что мы, наверное, не увидимся до вечера воскресенья.

– Да, хорошо, – говорю я, пытаясь поскорее завершить разговор.

– Ладно, надеюсь, тебе станет лучше. Кстати, я купила тебе кое-что для нашего лета на пляже. Завтра покажу. Пока!

– Пока.

Я засовываю телефон обратно в карман. Не будет никакого лета на пляже. И я не знаю почему, ведь никто мне об этом не говорит.

Мне нужно с кем-нибудь поделиться. Но с кем? С Фрэнком и Райаном точно нельзя, потому что они понятия не имеют, через что я прошла вместе с семьей Гаррета. Я снова достаю телефон и, чтобы Райан мне не звонил, сообщаю ему, что добралась до Мурхерста.

Рухнув на кровать, я прокручиваю в голове все, что случилось в прошлом семестре, когда мистер Кенсингтон пытался нас разлучить. Сегодня происходило то же самое? Но почему? Мне казалось, что он наконец-то принял меня. Пирс разрешал мне ночевать у них дома, купил мне машину. Он был добр ко мне. Может, это Кэтрин вынудила его?

Шок, печаль и замешательство быстро перерастают в чистейшую ярость. Мистер Кенсингтон не может так со мной поступить. Он не может снова отобрать у меня Гаррета. И Кэтрин тоже. Я никому не позволю разрушить то, что мы с Гарретом создали вместе.

Я роюсь в ящике стола в поисках денег на прачечную, затем засовываю купюры в бумажник. Ищу номер такси и делаю заказ. Если мистер Кенсингтон не захотел взять меня к ним домой, значит я приеду туда сама. Мне надо увидеться с Гарретом.

Когда приезжает такси и я сообщаю водителю адрес, он отвечает, что поездка займет полчаса и обойдется мне в семьдесят долларов. Я роюсь в бумажнике и пересчитываю деньги. У меня всего семьдесят пять долларов, и этих денег мне должно было хватить на несколько месяцев.

Вся улица у дома Гаррета заполнена фотографами и девочками-подростками. Таксист высаживает меня, и я отдаю ему все свои деньги – семьдесят долларов за поездку и чаевые.

Теперь пути назад нет. Если мистер Кенсингтон не впустит меня, я проведу остаток дня в лагере с фанатками Гаррета. Ночью они разойдутся по домам, а я замерзну до смерти. Ладно, возможно, приехать сюда было не лучшей идеей.

Я подхожу к воротам и нажимаю на кнопку. Мне отвечает Брэд, один из охранников. Он хороший парень, и раньше мы с ним часто болтали. Его жена заведует детским садом, и у них девочки-близнецы, сверстницы Лили. Брэд показывал мне их фотографии.

– Мы никого не пускаем на территорию, – говорит он. – Пожалуйста, оставайтесь…

– Брэд, это Джейд. Мне нужно поговорить с мистером Кенсингтоном. Ты откроешь ворота?

Я слышу, как он что-то неразборчиво говорит другому охраннику.

– Сожалею, но мы не можем вас пропустить.

– Что? Почему? Брэд, это я. Ты же меня знаешь.

– Знаю, но…

Кажется, ему очень хочется меня пропустить, но ворота остаются закрыты.

– Но что? Просто открой ворота.

– Я не могу. Нам приказали вас не пускать.

– Кто приказал? Мистер Кенсингтон? Кэтрин?

Он прочищает горло.

– Нет. Гаррет.

Глава 15

– Но это какая-то чушь. Зачем бы Гаррету…

– Мне жаль, Джейд.

Похоже, сегодня это выражение дня. Все сожалеют, только не говорят, о чем. Я опускаюсь на землю, но охранник, которого я раньше не видела, подхватывает меня под мышки и поднимает.

– Это частная территория. Вам нельзя здесь находиться. Перейдите на другую сторону улицы или отойдите от ворот на полметра.

Я не шевелюсь. Тогда он подталкивает меня, пока я не начинаю идти к девочкам-подросткам, оккупировавшим улицу через дорогу. Некоторые из них сидят на раскладных стульях, другие – на спальных мешках. У девушек рядом со мной в руках плакаты с надписями «Я люблю тебя, Гаррет» и «Гаррет, женись на мне».

– Ждешь, когда появится Гаррет? – спрашивает меня одна из девчонок.

Она сидит на розово-зеленом спальнике и смотрит на меня снизу вверх. Ей лет двенадцать, голубые пряди в светлых волосах гармонируют по цвету с ее пуховиком.

– Да, жду.

Я стою, скрестив руки и уставившись на железные ворота.

– Ты чья-то мама?

Мама? Она что, слепая? Неужели я правда похожа на чью-то маму? Мне всего девятнадцать! Хотя сейчас – с мешками под глазами после бессонной ночи – я, возможно, и впрямь выгляжу слишком взрослой. Но все равно.

– Нет, я не чья-то мама.

Я бы с удовольствием сообщила ей, что являюсь девушкой Гаррета, но это вызвало бы массу проблем, поэтому я притворяюсь еще одной фанаткой. Очевидно, я самая старая фанатка Гаррета, если судить по толпе.

Это просто нелепо. Я не собираюсь торчать здесь весь день. Я проберусь через эти проклятые ворота, а потом заставлю Гаррета или его отца рассказать мне, что, черт возьми, происходит.

Я бреду вдоль толпы, пока не миную ее, и оказываюсь перед еще одним большим особняком с точно такими же железными воротами, как и у дома Гаррета.

И что теперь? Мне нужно придумать план, но я очень устала, и у меня урчит в животе, хотя я не чувствую голода. Я ничего не ела со вчерашнего вечера, так что вполне естественно, что мой пустой желудок молит его накормить. Но поскольку в ближайшее время ему ничего не светит, я стараюсь не обращать на него внимания.

Присев на тротуар, я ищу в сумочке мятную конфету или жвачку. Затем роюсь в бумажнике в поисках денег – как будто они могли магическим образом там появиться с тех пор, как я расплатилась с таксистом. Там нет даже четвертака, но в боковом кармашке на молнии я нахожу визитную карточку – ту самую, которую мне дал Арлин.

Я решаю позвонить ему. Не знаю, как он сможет мне помочь, но я в отчаянии, устала и других идей у меня больше нет.

После двух гудков в трубке раздается запись женского голоса: «Для соединения требуется пароль. Пожалуйста, введите пароль».

Арлин предупреждал, что мне потребуется код, но я об этом забыла. Он называл мне его. Что это были за цифры? Никак не могу вспомнить.

«Пожалуйста, введите пароль, или соединение будет прервано», – сообщает автоответчик.

– Да знаю я! – кричу я. – Подождите минуту!

Сообщив код, Арлин сказал мне что-то еще. О чем же он говорил? О моем дне рождения! Он сказал, что сожалеет, что пропустил все мои дни рождения. Я быстро набираю цифры «1008» и снова слышу гудки. Телефон все звонит и звонит, и я начинаю думать, что Арлин уже не ответит, но тут раздается голос:

– Джейд? Это ты?

Как он узнал, что это я? Точно, по коду. Блин, что-то я сегодня торможу.

– Да, это я.

– Я рад, что ты позвонила.

– Вы заняты? Я могу позвонить позже.

Зачем я это сказала? Я не могу перезвонить ему. Я застряла среди огороженных особняков, а мой сотовый вот-вот разрядится. Проснись, Джейд! И прочисть свои долбаные мозги.

– Что-то случилось? – Арлин спрашивает так, словно уже знает ответ, и это кажется очень странным.

– Да, кое-что произошло. Мне нужна помощь.

– Конечно. Скажи, что тебе нужно.

Беспокойство в голосе Арлина вызывает желание довериться ему. Слова слетают с моего языка прежде, чем мозг успевает их отфильтровать.

– На весенних каникулах я уезжала домой, а когда сегодня вернулась, то обнаружила Гаррета в его комнате в общежитии в стельку пьяным. Он нес какой-то бред о том, что ему очень жаль, что он не знал, и все время повторял, что я должна уйти. Я позвонила мистеру Кенсингтону. Он приехал и забрал Гаррета, а мне сказал возвращаться в Айову. И что он лишает меня стипендии. Потом я приехала к Гаррету на такси, но охранники не пропустили меня за ворота. И теперь я торчу здесь, у меня закончились деньги, и я не могу вернуться назад.

Я замолкаю, чтобы перевести дух.

– Джейд, успокойся. Где ты сейчас?

– На улице, недалеко от дома Гаррета.

– Я кого-нибудь пошлю за тобой. Я бы приехал сам, но на Манхэттене сейчас пробки, и дорога займет целую вечность.

– Но я приехала, чтобы поговорить с Гарретом, и не уеду, пока не узнаю, что происходит.

– Джейд, тебе необходимо уехать оттуда. Я обещал, что помогу тебе, и сдержу слово. Мы устроим тебя в другой колледж, а твои расходы я возьму на себя.

– Подождите, вам известно, что здесь происходит? Похоже на то, что известно.

– Просто оставайся на месте. Я пришлю кого-нибудь за тобой.

– Я не уеду, пока не узнаю, что здесь творится. Или вы мне все расскажете, или я заночую на улице и, скорее всего, замерзну до смерти.

– Джейд, тебе нужно выбираться оттуда.

– Мне нужны ответы. И я не уеду, пока не получу их.

Арлин тяжело вздыхает.

– Когда мы познакомились, я сказал тебе, что на Гаррета есть некие планы. Теперь эти планы утверждены и скоро будут окончательно доработаны.

– Какие планы? Вашей секретной организации?

Он не отвечает.

– Так что это за планы?

– Я не могу тебе рассказать.

– Тогда я клянусь, что расскажу о вашей организации всем, а потом выложу всю правду о Ройсе. Я обращусь в прессу и все им расскажу.

Неужели я дошла до того, что шантажирую своего родного дедушку? Никогда никого не шантажировала, но я в отчаянии и мне нужна правда.

– Если ты это сделаешь, Джейд, то последствия тебе не понравятся.

– Почему? Эти люди придут за мной? Попытаются мне навредить?

– Не тебе, а Фрэнку и Райану. Тем, кто тебе дорог.

Черт! Кто эти люди? Я делаю глубокий вдох, пытаясь придумать, как заставить Арлина говорить. Я решаю идти путем предположений о том, что происходит, и посмотреть на его реакцию.

– Эта организация хочет заставить отца Гаррета ответить за убийство вашего сына. А вы говорили, что мистер Кенсингтон не хотел, чтобы его сын имел к ним хоть какое-то отношение.

– Джейд, не начинай.

– Эти люди связаны с политикой. Они подбирают кандидатов. На прошлых президентских выборах в Огайо и Флориде они что-то сделали с машинами для голосования.

Поверить не могу, что цитирую бредовую теорию Карсона, но надо же мне что-то сказать, и, черт возьми, кажется в этом есть доля правды. Карсон был прав насчет некоторых вещей, так что, возможно, и тут не ошибся.

– Зачем ты говоришь такое? – торопиться прервать меня Арлин, его тон резок. – Это неправда.

– Это правда. Один журналист раскопал информацию. Но перед тем, как он собрался ее обнародовать, ваша организация убила его.

– Перестань нести чепуху. Это не поможет…

– Дайте мне договорить. – Я не могу понять, как, но моему невыспавшемуся мозгу удается соединить кусочки мозаики в одно целое, и у меня возникает теория. Возможно, абсолютно ошибочная, но все равно. – Вы сказали, что эти люди потратили много лет на подготовку вашего сына к президентству. Теперь, когда Ройс мертв, они должны подыскать ему замену. Однако у них нет времени, поскольку на это уходят годы, верно? Им придется довольствоваться тем, кто им не слишком по душе, например, Кентом Глисоном. Несколько недель назад Кент был в доме Гаррета, и мистер Кенсингтон сообщил ему, что он будет президентом – как будто этот вопрос уже решен. Ведь все уже решено, не так ли? Они сделают так, чтобы это произошло.

– Хватит. Ты запуталась и, очевидно, начиталась теорий заговора, которые распространяет в сети какой-нибудь идиот-блоггер с воспаленным воображением.

Игнорируя его, я продолжаю:

– Их план относительно Гаррета имеет отношение к политике. И это нечто грандиозное, нечто важное.

Пока я говорю это, меня осеняет.

Причина, по которой им нужен Гаррет.

Их план.

– Они хотят сделать его президентом, – медленно произношу я, поднимаясь с земли. – Они готовят его к президентству. Ведь так? Вы сказали, что для подготовки нужны долгие годы. Для участия в выборах человеку должно быть минимум тридцать пять лет. Получается, у них есть по крайней мере пятнадцать лет, чтобы подготовить Гаррета.

Арлин молчит, и его молчание красноречивее слов. Это правда. В этом и состоит план.

Пока длится молчание, я все обдумываю. В тот раз, когда Арлин сказал мне, что относительно Гаррета есть план, он также упомянул, что это будет наказанием Пирсу за убийство Ройса. Арлин говорил, что Пирс никогда этого не одобрит. Мистер Кенсингтон не согласился бы на этот план, потому что тогда тайная организация завладеет Гарретом и будет контролировать его жизнь. Гаррет навсегда потеряет свободу воли. И будет долбаным президентом! Ни за что. Это не может быть правдой. Я начинаю приходить в себя и понимаю, что мой вывод слишком безумен.

Но Арлин продолжает молчать, и это пугает.

– Ну давайте, скажите, что я сошла с ума, – говорю я.

Наконец он заговаривает:

– Ты не сошла с ума.

– Они правда хотят, чтобы в будущем Гаррет стал президентом Соединенных Штатов? Просто чтобы наказать мистера Кенсингтона? – Я останавливаюсь, осознав, что хожу взад-вперед. – Как можно принять такое решение только затем, чтобы кого-нибудь наказать? Я имею в виду, с чего вообще они взяли, что Гаррет подойдет для этой роли? Они даже не знают его. Разве не должен он пройти собеседование, тестирование или что-то еще?

– Они уже провели свое исследование, и Гаррет соответствует всем критериям. Более того, он идеальный кандидат.

– Ладно, погодите минутку. – Я снова начинаю расхаживать по тротуару. – То есть, эти люди настолько могущественны, что могут выбрать любого, кого захотят, в президенты? Заранее, на годы вперед? И организовать все так, чтобы их кандидата действительно выбрали? Зачем им это? Просто для того, чтобы держать все под контролем?

– Довольно. Ты должна прекратить…

Я перебиваю его:

– Но как они это проворачивают? Как обманывают систему? В этом замешан кто-то из правительства? Как долго это продолжается…

– Прекрати! Сейчас же! – Арлин практически срывается на крик. – Тебе нельзя задавать такие вопросы. Никогда! Даже мне.

Меня уже тошнит от правила «не задавай вопросы». Уверена, Арлин снова начнет кричать на меня, но я должна спросить его о Гаррете:

– Почему Гаррет? Почему они выбрали именно его? Он абсолютно не интересуется политикой.

– Ничего больше я рассказать не могу. Тебе просто необходимо устраниться от всей этой ситуации.

– Но почему Гаррет согласился? Они угрожали причинить вред его отцу? Или Лили?

– Я отправляю машину, и ты едешь домой, – говорит он непререкаемым тоном, но я не согласна.

– Я никуда не поеду. Мне нужно поговорить с Гарретом.

– Он не будет с тобой разговаривать. Ему нельзя.

– Что значит «нельзя»?

– Подумай, Джейд. Подумай о том, что сказала минуту назад: почему он согласился на это.

– Ему угрожали. Но вы не ответили, кому они… – До моего сонного мозга наконец-то доходит: – Мне. Они угрожали причинить вред мне.

Арлин молчит.

– Они угрожали… убить меня?

– Тебе нужно уехать. Теперь ты знаешь причину. Так что это больше не обсуждается.

– Нет! Я не позволю им заправлять его жизнью. Должны же мы что-то предпринять. Вы – часть этой организации. Сделайте что-нибудь!

– Я не могу ничего сделать. Они уже утвердили первоначальный план.

– Кто «они»? Сколько людей в этом замешано?

Арлин не отвечает.

– Вы обещали помочь мне, так помогите. Мне нужно в последний раз поговорить с Гарретом, хоть попрощаться с ним. Только помогите мне проникнуть за ворота. Пожалуйста. Умоляю вас.

– Если я помогу, ты согласна попрощаться с ним и никогда больше не видеться?

– Да. – Конечно, я вру, но после того, через что я прошла по вине сына Арлина, мне можно один-два раза солгать. Мы бы даже не оказались в нынешней ситуации, если бы Ройс просто оставил меня в покое.

– Я не могу гарантировать, что это сработает, но вот, что тебе нужно сделать. После разговора со мной возвращайся к воротам. Когда будешь на месте, напиши мистеру Кенсингтону. Сейчас я скажу, что должно быть в тексте сообщения, и повторять я не собираюсь. Готова?

– Да.

– G40K4, – медленно произносит Арлин. – Все буквы должны быть заглавными.

– Хорошо. Что-то еще?

– Нет. Это все. Это привлечет его внимание. Если он впустит тебя, попрощайся с Гарретом и убирайся оттуда. Машина будет ждать тебя около входа.

– Спасибо. Спасибо, что помогаете мне. – Я делаю паузу. – И, хм, я не против как-нибудь встретиться еще раз. Вы могли бы взять с собой и жену.

– Она будет рада. И я. Счастливо, Джейд.

Мы заканчиваем разговор, и я как можно быстрее возвращаюсь к дому Кенсингтонов. Там ничего не изменилось. Девочки-подростки все так же сидят вдоль дороги, ожидая хоть какой-то активности. Встав, как и было сказано, в полуметре от ворот, я пишу мистеру Кенсингтону сообщение. Затем жду.

Не проходит и минуты, как я замечаю Брэда. Ворота открываются, и он выходит ко мне.

– Вас хочет видеть мистер Кенсингтон.

Девочки, увидев, что ворота открыты, бегут к ним с другой стороны улицы. Охранники сдерживают их, пока я, сопровождаемая Брэдом, миную ворота и вхожу на территорию имения.

До дома далеко, но за дорогу мы с Брэдом не произносим ни слова. Похоже, ему неловко из-за того, что не пропустил меня сразу, но я не держу на него зла. Он лишь выполнял свою работу.

Мистер Кенсингтон открывает мне дверь.

– Джейд, заходи, пожалуйста.

– Где Гаррет? – Я захожу в холл.

– Он в своей комнате.

Я хочу пойти к лестнице, но Пирс удерживает меня за руку.

– Пусть поспит. Его организм должен избавиться от алкоголя. Давай поговорим в моем кабинете.

– Привет, Джейд. – Мимо проходит Кэтрин – с самодовольной улыбкой, как будто она победила. Как будто получила желаемое – избавилась от меня навсегда.

Что ж, она может стереть эту улыбочку со своего лица, потому что победа ей даже близко не светит.

Я следую за Пирсом в кабинет. Он усаживается за рабочий стол в свое черное кожаное кресло и, откинувшись на спинку, скрещивает руки на груди.

Я сажусь в кресло напротив, в котором сидела уже много раз. Когда наступает кризис, я всегда оказываюсь в этом чертовом кресле.

– Насколько я понимаю, вы получили мое сообщение? – спрашиваю я.

– Полагаю, ты поговорила со своим дедушкой.

– Здесь мне бы никто ничего не рассказал. Вы бы не пропустили меня. Мне нужно было что-то предпринять.

– Я не говорю, что ты сделала что-то плохое. Арлин – твоя семья. Я не могу запретить тебе с ним общаться. Но ему не следует обсуждать семейные дела Кенсингтонов. Итак, что именно он тебе сообщил?

– Ничего. Я догадалась сама, а он не стал отрицать.

– Ясно. Так почему ты здесь, Джейд?

– Я хочу найти выход. Гаррет не хочет быть частью ни этого плана, ни этой организации. Я в этом уверена. И я знаю, что вы тоже не хотите этого для своего сына. Так что давайте придумаем, как все исправить.

– Все не так просто. Джейд. Я был частью этого в течение тридцати лет, и, поверь мне, выхода нет.

– Откуда вы знаете? Мы даже еще не пытались.

Вздохнув, Пирс опускает взгляд в стол.

– Много лет назад я сделал такую попытку. Я узнал об этой организации в восемнадцать и сказал отцу, что не хочу иметь с ней ничего общего. Но я был молод, а отец настаивал, поэтому я согласился и стал делать то, что мне говорили. Я следовал их правилам. Поступил в тот колледж, в который мне велели. Возглавил семейный бизнес. Даже женился на девушке по их выбору. Когда брак распался, я решил, что с меня хватит. Я больше не хотел, чтобы они контролировали мою жизнь. Вскоре после развода я встретил девушку, которую действительно полюбил, и женился на ней. Она выросла на ферме в Индиане. Мы познакомились, когда она училась здесь в аспирантуре.

– Это была мама Гаррета?

Он кивает.

– Я знал, что не должен даже встречаться с ней – не говоря уж о том, чтобы жениться, – но все равно сделал по-своему. Я нарушил правила. А если ты нарушаешь правила, то тебя наказывают, и ты никогда не узнаешь, когда именно это случится. Тебе остается лишь ждать и гадать, и ты хочешь лишь одного: чтобы все скорее закончилось. В течение многих лет я не знал, каково мое наказание за то, что я женился на матери Гаррета. Всякий раз, когда случалось что-то плохое, я задавался вопросом, не это ли было возмездием, но поскольку тебе ничего не сообщают, ты остаешься в неведении. В глубине души у меня мелькало предположение о том, в чем могло состоять мое наказание, но я не позволял себе в это поверить. До тех пор, пока вчера на встрече, на которой мы были с Гарретом, не получил подтверждение.

Ко мне по столу скользит конверт. Взяв его, я достаю лист бумаги, на котором написано следующее:

Жалоба на члена 1479K.

Приказ: устранить препятствие, созданное членом 1479K.

Препятствие: тридцатипятилетняя женщина, мать члена 1525K.

Предыдущие попытки исправить положение: несколько попыток, включая личные встречи и письма с предупреждением; все они встретили сопротивление и закончились отказом сотрудничать.

Мера: рейс из Вашингтона в Хартфорд.

Внизу страницы стоит красный штамп:

Препятствие успешно устранено. Жалоба закрыта.

Глава 16

Я медленно отодвигаю от себя бумагу и конверт, отправляя все это обратно через стол мистеру Кенсингтону.

– Они убили ее. Авиакатастрофа была не случайной.

Пирс возвращает листок в конверт.

– Это было предупреждением для Гаррета. Он пытался им возражать, пытался уйти со встречи, и тогда ему дали то, что я показал тебе.

Теперь все становится на свои места. Гаррет, прогоняющий меня и заявляющий, что между нами все кончено. Пирс, отправляющий меня домой. Арлин, убеждающий убраться подальше от Гаррета. Все они знали, что эта организация – чем бы она ни являлась – уничтожит меня, если я встану на пути ее планов относительно Гаррета. Угрожая мне смертью, эти люди заставят Гаррета плясать под свою дудку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю