Текст книги "Обещаю тебе (ЛП)"
Автор книги: Элли Эверхарт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
– Гаррет не принимает участие в шоу, ясно? Так что, если у него нет брата-близнеца, то это невозможно. Давай сосредоточимся на опыте. С какого вещества начнем?
Пока Карсон просматривает записи по лабораторной, я слышу, как Эмбер и Маккензи – две девушки, сидящие позади меня – обсуждают Гаррета.
– Ты скачивала его фотографии с сайта? – спрашивает Маккензи.
– О да. Боже, он такой сексуальный. В следующем году точно буду ходить на соревнования по плаванию.
– Зачем ждать? Он всегда в бассейне. Нужно просто пойти туда и сделать свои собственные фотографии. С близкого расстояния.
Девушки хохочут. Как же хочется развернуться и хорошенько врезать каждой из них, но я держу себя в руках. Какого черта? Я ведь сижу прямо перед ними. Они должны понимать, что я их слышу.
***
Вечером после ужина я поднимаюсь в комнату Гаррета. Весенние каникулы официально начались, и это наша с ним последняя ночь до моего отъезда. Так как мы расстаемся на целую неделю, я запланировала для Гаррета нечто особенное, но собираюсь подождать и удивить его позднее.
– Посмотрим шоу? – спрашиваю я.
– Нет. Зачем?
– Чтобы узнать, что о тебе говорят. Карсон сказал, что, судя по рекламе, ты действительно появляешься в одной из сцен: тебя показали в квартире Авы.
– Как такое возможно?
– Может быть, у них есть актер, который похож на тебя. – Я включаю телевизор и выбираю нужный канал. – Давай посмотрим хотя бы несколько минут.
Шоу начинается, и на экране под какую-то дурацкую музыку то всплывают, то исчезают фотографии «звезд» программы.
Мы усаживаемся на кровать, и я прижимаюсь к Гаррету спиной.
– Начало уже отстой. Не могу поверить, что на это клюет столько народу.
– А я не могу поверить, что ты заставляешь меня это смотреть. Я не хочу тратить нашу последнюю ночь на просмотр этого дерьма.
– Всего один час, и нам необязательно смотреть серию до конца. А потом у нас останется еще куча времени, чтобы заняться другими делами.
Я провожу рукой по его джинсам.
– Эй, не начинай, если не планируешь заканчивать.
Я убираю ладонь.
– Ладно.
Гаррет возвращает мою руку обратно.
– Ну, ты можешь начать и довести нас до конца.
– Мы же смотрим шоу. Давай займемся этим потом.
Он поворачивает меня к себе и целует.
– Лучше начать пораньше: одним разом мы не ограничимся.
– Тогда, полагаю, я сегодня вообще не усну.
Тут звучит голос Авы. Я бросаю взгляд на телевизор и вижу ее слишком сильно накрашенное лицо, улыбающееся мне с экрана. Она сидит в кресле и обращается в камеру.
– Мы с Гарретом стали парой еще в школе, начав встречаться, когда нам было по пятнадцать лет. Он был моим первым. Большинство девушек говорят, что их первый раз был не очень впечатляющим, ну а мой первый опыт был именно таким. Скажем так, Гаррет талантлив не только в плавании.
– Ну все, хватит.
Гаррет забирает у меня пульт и выключает телевизор.
– Ты должен знать, что она о тебе говорит.
Вернув себе пульт, я снова включаю шоу. На фоне медленной, типичной для мыльных опер мелодии Ава целуется на кровати с каким-то парнем. Его видно только со спины. Он – без рубашки и в одних джинсах – лежит на ней сверху.
– Гаррет, смотри! Все, как я и предполагала: они задействовали какого-то актера, чтобы все подумали, что это ты. Я только пошутила, но они реально сделали это!
– Это незаконно. – Гаррет достает телефон. – Черта с два!
Он звонит отцу, а в это время серия прерывается на рекламу. Когда Пирс берет трубку, Гаррет убирает у телевизора звук и включает громкую связь.
– Да, Гаррет. Я смотрю шоу и видел сцену с Авой, – говорит мистер Кенсингтон, прежде чем Гаррет успевает сказать хоть слово.
– Да? Ну и? Что мы можем предпринять?
– Ничего. В этой сцене она ведь не произнесла твое имя, так что формально это может быть кто угодно.
– Но все решат, что это я.
– На то и расчет, но этого недостаточно для возбуждения дела.
– Значит, ей опять все сойдет с рук?
– После сегодняшней серии остается всего две. Мы не будем начинать из-за этого тяжбу. Надо просто пережить следующую пару недель. Я нанял дополнительную охрану для дома, пока все не закончится.
– Зачем нам еще больше охраны?
– Сегодня у наших ворот толпились фотографы, а еще несколько девочек-подростков разбили лагерь через дорогу. Полагаю, они будут там и завтра, поэтому я пришлю за тобой водителя. Тебе нельзя ехать в собственной машине, поедешь в автомобиле с тонированными стеклами. Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что ты возвращаешься домой.
– Во сколько приедет водитель?
– Около девяти утра.
– Скажи ему, чтобы заехал позже. Джейд уезжает в полдень, и я хочу побыть с ней до отъезда.
– Просто позвони и скажи ему, когда подъехать. Увидимся завтра.
Когда Гаррет заканчивает разговор, я снова включаю у телевизора звук. Ава опять обращается в камеру, вкратце пересказывая эпизоды прошлого года для тех, кто не смотрел «Частную школу для девочек». Судя по всему, она говорит строго по сценарию, совсем не так, как обычно. Во время этой речи, в которой она снова упоминает Гаррета, на экране появляются некоторые ее фотографии из старших классов, включая и те, где она вместе с моим парнем.
– Мы не встречались, когда были сделаны эти снимки – говорит Гаррет, раздраженный тем, что я вынуждаю его это смотреть. – Она лжет. Все это – ложь.
– И это только первая серия. Интересно, что она запланировала на две остальных?
– Не знаю и знать не хочу. – Он просовывает руку мне под рубашку. – Пора тебя раздеть.
– Но шоу еще не закончилось.
Гаррет выключает телевизор и бросает пульт на пол, а потом проводит рукой по моим джинсам, нажимая на точку, которая заставляет все мое тело буквально сходить с ума.
– Ты действительно хочешь это смотреть?
– Смотреть что? – спрашиваю я.
На лице Гаррета появляется дерзкая улыбка.
– Я так и думал.
Сразу после того, как мы заканчиваем, я встаю и начинаю одеваться.
– Ты куда? – интересуется Гаррет.
– Мы идем в мою комнату. Так что одевайся.
– Зачем нам туда идти? Давай просто останемся здесь. – Он протягивает мне руку. – Возвращайся в постель.
– Нет, вставай. Нам нужно спуститься ко мне.
Я бросаю ему одежду.
Гаррет смеется.
– Да что с тобой?
– Давай же, поторопись.
Уже одетая, я сажусь рядом с ним и надеваю туфли.
– Ты такая странная… Ну да ладно.
Выбираясь из кровати, Гаррет целует меня в щеку.
Пока он одевается, я пытаюсь передвигаться по комнате без костылей.
– Ты уверена, что они больше тебе не нужны? – спрашивает Гаррет, наблюдая за мной.
– Да, уверена. Еще немного болит, но ходить можно. – Я останавливаюсь перед ним. – Ты уже готов?
– Готов, – улыбается он и, когда мы выходим, берет меня за руку.
Когда мы подходим к моей комнате, я открываю дверь и затаскиваю Гаррета внутрь.
– Что это? – Закрыв за собой дверь, Гаррет смотрит на стопку дисков с фильмами и гору закусок у меня на столе.
– Сегодняшний вечер посвящен Гаррету. Я сделала подборку твоих любимых фильмов и организовала фуршет.
Его лицо расплывается в широкой улыбке.
– Но в честь чего? Сегодня же не мой день рождения.
– Почему обязательно должен быть день рождения? Я просто хотела сделать для тебя что-то особенное и успеть это до своего отъезда. Это желание возникло у меня уже очень давно, но я не знала, что придумать. У меня никогда нет денег, так что я не могу купить тебе что-то стоящее.
Гаррет подходит и просматривает фильмы, которые я взяла из коробки в его комнате. Там одни боевики, и мне они не очень-то по душе, но этот вечер не мой, а Гаррета. Еще я купила его любимые закуски, потратив весь свой недельный бюджет на прачечную, но завтра я все равно еду домой, поэтому постираю одежду у Фрэнка.
Гаррет продолжает молчать.
Я подхожу к нему.
– Тебе не нравится, да? Думаю, это и правда немного банально, ведь мы постоянно смотрим кино, и в этом нет ничего особенного, но я не знала, что еще…
Он берет мое лицо в ладони и целует меня, обрывая мою речь на полуслове.
– Мне нравится, – говорит он, все еще не отпуская меня. – И это действительно нечто особенное, потому что все это ты сделала только для меня.
– У меня есть для тебя еще кое-что. Ну, я вроде как сама это сделала, и я не очень умелая мастерица, так что, если тебе не понравится, можешь…
– Подожди. – Его улыбка становится еще шире. – Ты что, правда что-то смастерила для меня?
Я киваю, немного нервничая из-за того, что ему может не понравиться.
– Можно взглянуть?
– Конечно, это в комоде. – Я подхожу и выдвигаю верхний ящик. – Обещай, что не будешь смеяться или говорить, что это глупо.
– Я бы никогда не сделал ни того, ни другого. Ручаюсь, что мне в любом случае понравится то, что ты сделала для меня своими руками.
Я достаю из ящика и протягиваю Гаррету темно-синий фотоальбом – из тех, где с каждой страницы нужно снимать защитную пленку и класть фотографии на липкую поверхность. Я сделала из него альбом с записями о годах, проведенных Гарретом в школьной команде по плаванию. Разделив фотографии по годам, я добавила к ним перечень мероприятий, включая время и место Гаррета в каждом соревновании. Статистику я написала на маленьких кусочках бумаги, для каждого года используя разный цвет ручки. Затем расположила фотографии и статистику соревнований так, чтобы каждая страница представляла собой коллаж. Вот где мне понадобилось умение мастерить что-то своими руками, но как я уже говорила, способностей к этому у меня нет.
Гаррет берет фотоальбом и садится ко мне на кровать. Когда он открывает его, я вижу, что страницы напоминают детскую поделку. Надо было попросить Харпер помочь: она намного искуснее меня в подобных вещах.
– Где ты все это взяла? – спрашивает Гаррет.
Он все еще улыбается. Похоже, ему нравится.
– Попросила о помощи твоего отца.
– Но папа почти не ходил на мои соревнования по плаванию. Откуда все эти фотографии и статистика?
– Мистер Кенсингтон дал мне номер твоего школьного тренера, я позвонила ему, и он прислал мне на почту данные. У твоего отца было несколько фотографий, а Декер помог мне достать остальные.
Гаррет молча переворачивает страницы. Закончив, он кладет альбом на прикроватный столик.
– Иди сюда.
Когда я подхожу к нему, он сажает меня к себе на колени и говорит:
– Это самое приятная вещь, которую для меня когда-либо делали.
– Так тебе действительно нравится? Ты же это не просто так говоришь?
– Мне нравится. Правда. – Он берет мою руку в свою, а другой рукой обнимает меня за талию, удерживая на своих коленях. – Сколько времени у тебя ушло на то, чтобы все это собрать?
– Даже не знаю. Но это неважно. Просто мне хотелось, чтобы у тебя были записи о всех твоих соревнованиях по плаванию. Мистер Кенсингтон сказал, что у тебя ничего подобного нет. Я сделаю тебе такой же альбом по соревнованиям за время, проведенное в колледже. У меня уже есть несколько фотографий и статистика соревнований до ранения. Только в следующий раз я буду стараться лучше. – Я снова бросаю взгляд на альбом. – Прости, что получилось так неказисто, но я предупреждала насчет своих навыков.
– Джейд. – Он поворачивает мое лицо к себе. – Перестань извиняться. Альбом идеальный. Мне очень нравится. Спасибо, что сделала его для меня.
У Гаррета такое выражение лица, что внутри меня растекается тепло, которое проникает глубоко в душу. Он счастлив. Действительно счастлив. И дело не только в подарке, а в том, что он подразумевает. Гаррет понимает, что в отличие от него, я не всегда могу с легкостью выражать свои чувства. Мне до сих пор тяжело говорить ему, как много он для меня значит. Но этот альбом, пусть даже он не совсем удался, – это мой способ сказать Гаррету, как он мне дорог, как я ценю его и все, что он для меня сделал.
Теперь я сожалею о том, что долгое время не делала для Гаррета ничего особенного. Не знаю, почему. Думаю, если начистоту, я все же опасалась отдать Гаррету слишком большую часть себя. Я боялась подарить ему свое сердце, потому что пережила в своей жизни слишком много боли и потерь. Мне казалось, я не смогу справиться, если откроюсь ему полностью, а у нас ничего не выйдет. Но я устала бояться. Гаррет отдал мне свое сердце, и я готова отдать ему свое. На самом деле, я чувствую, что это уже произошло, только не знаю, в какой момент. Теперь мне просто нужно убедиться, что он это знает. И одних слов здесь мало, нужны действия. Сегодняшний вечер – первый шаг в этом направлении.
Тут я замечаю, что Гаррет мне улыбается.
– Ты знаешь, что ты очень милая?
Жесткая часть меня не любит подобные комплименты, поэтому я, закатив глаза, произношу:
– Никакая я не милая.
– Милая, и смирись с этим. – Гаррет целует меня и, отклонившись, смотрит в лицо. – Ты потратила уйму времени и сил, чтобы сделать для меня подарок, и это очень мило с твоей стороны.
– Это всего лишь фотоальбом. Ничего особенного.
Я отвожу взгляд, но Гаррет снова поворачивает меня к себе.
– Не делай так.
– Как?
– Не принижай себя.
– Я ничего такого не делаю.
Я снова пытаюсь отвернуться, но Гаррет касается моей щеки, заставляя посмотреть ему в лицо.
– Делаешь. И я не хочу, чтобы так было и дальше.
– Я говорила не о себе, а об альбоме.
– Да, но ты сделала нечто действительно замечательное, но когда я говорю об этом, тебе становится не по себе, как будто ты мне не веришь.
– Потому что эта мелочь еще не делает меня заботливой. Или милой. Если бы я была такой на самом деле, то занималась бы этими вещами с самого начала нашего знакомства, а не ждала бы до сих пор.
Он вздыхает.
– Что? – спрашиваю я, не до конца понимая, к чему ведет этот разговор.
– Почему ты так плохо думаешь о себе, не имея на то никаких оснований?
Я молчу, потому что не знаю, что ответить.
Он все еще удерживает ладонью мое лицо, и когда наши глаза встречаются, я чувствую, как он проводит по моей щеке большим пальцем.
– В тебе так много хорошего, Джейд. Ты внимательная и заботливая. И милая – нравится тебе это или нет. И когда я думаю, через какой ад ты прошла в детстве и как ты с этим справилась… – В расстройстве он замолкает. – Ты чертовски удивительный человек, Джейд, и меня бесит, что ты этого не видишь.
Его слова заставляют меня улыбнуться и одновременно чуть-чуть прослезиться, потому что никто и никогда не говорил обо мне так. Никто и никогда не называл меня милой, внимательной, заботливой или как-то похоже. Вероятно, большинство людей описало бы меня с совершенно другой стороны, потому что обычно я отгораживаюсь от всех и держу на расстоянии. Но я не хочу больше быть такой и пытаюсь понять, как это вообще со мной произошло. Думаю, это последствия моих многолетних попыток стать хорошей для мамы, чтобы, наконец, понравиться ей, возможно даже, чтобы она полюбила меня, ну или, по крайней мере, перестала на меня кричать. Но что бы я ни делала, как бы ни старалась, ничего не менялось. И я бросила попытки добиться ее любви, добиться хоть чьей-нибудь любви. Но потом появился Гаррет и полюбил меня просто так, и мне не нужно было ничего для этого делать, лишь быть самой собой.
Теперь, когда он узнал меня настоящую, ему стало ясно, что в глубине души я не считаю себя очень хорошим человеком. Вот для чего Гаррет только что сказал мне все это: он хочет, чтобы я поверила так же сильно, как и он сам, что я именно тот человек, которого он описал. И может быть, когда-нибудь так и будет.
Я стискиваю его в объятиях.
– Я так люблю тебя.
Он гладит меня по спине и целует в макушку.
– Я тоже тебя люблю.
Еще немного продлив наши объятия, я наконец отпускаю его и встаю.
– Теперь мы можем начать вечер Гаррета?
Он смеется.
– Ладно, только я по-прежнему не понимаю, почему сегодняшний вечер посвящен мне.
– Просто прими это как данность, хорошо?
Я иду за дисками.
– Какой фильм хочешь посмотреть первым?
– Где ты взяла DVD-плеер? – вместо ответа спрашивает Гаррет, заметив его рядом с телевизором.
– У Харпер.
– И ты испекла мне печенье? – Он показывает на коробку, которая стоит рядом с закусками.
– Нет, попросила Чарльза. Он испек печенье сегодня утром, сказал, что это твое любимое.
– Чарльз сам привез его сюда?
– С этим мне помог Декер, потому что мне пока нельзя садиться за руль.
– Ты и впрямь очень постаралась, чтобы организовать вечер Гаррета, – говорит он, обнимая меня за талию.
– Ну да, я решила, что в первый раз все должно быть на высоте.
– Значит, это не разовое мероприятие?
– Не-а. Будут и еще, но когда произойдет следующее, ты знать не будешь. Это будет сюрприз.
– Ты такая чертовски милая, – говорит он, одновременно целуя и щекоча меня.
– В последний раз говорю: я не милая, – смеюсь я, пытаясь вывернуться из его рук. – А теперь иди и выбери фильм.
Посмотрев два фильма, мы занимаемся сексом и наконец засыпаем. Рано утром Гаррет будит меня, чтобы снова заняться сексом. Похоже, он добивается того, чтобы все часы, проведенные с Карсоном наедине, я думала только о том, насколько Гаррет хорош в постели. Как будто у меня вообще могут быть подобные мысли насчет Карсона. Не бывать этому.
Утром мы отправляемся поесть в «Блинный дом Эла», поскольку из-за каникул пропустим традиционный воскресный завтрак. К счастью, там нет фотографов. Должно быть, они все торчат около дома Гаррета.
По возвращении в свою комнату я заканчиваю упаковывать вещи и в половине двенадцатого, пока не пришел Карсон, мы с Гарретом прощаемся.
– Значит, ты будешь звонить мне в дороге каждый час, – уточняет Гаррет.
– Да, только Карсон подумает, что я ненормальная, раз постоянно тебе названиваю.
– Мне плевать, что он подумает. Я хочу знать, что с тобой все в порядке, и ты не валяешься где-нибудь в канаве.
– Он очень осторожно водит машину. Не накручивай себя. Карсон будет здесь с минуты на минуту, и я не хочу, чтобы вы поругались перед отъездом.
– Не буду я с ним ругаться. – Слова Гаррета звучат совсем не убедительно.
– Гаррет, я серьезно. Если он говорит что-то, что тебя раздражает, просто не обращай внимания.
Он опускает голову и качает ею из стороны в сторону.
– Не могу поверить, что согласился на это. Какого черта я позволяю парню, которого терпеть не могу, везти через полстраны человека, которого люблю больше всего на свете? Твоя жизнь в его руках. Он может свернуть с дороги в какую-нибудь канаву и убить тебя. Или врезаться в другую машину. – Гаррет проводит обеими руками по волосам. – Черт! Я не могу отпустить тебя с ним, Джейд. Этому парню нельзя доверять.
Я беру его ладони в свои.
– Успокойся. Все будет хорошо. Ничего плохого не произойдет. Разве не так ты всегда успокаиваешь меня, когда я волнуюсь?
– Так, но это совсем другое дело. Ты уверена, что не хочешь остаться здесь? Мы могли бы всю неделю смотреть у меня дома кино. Чарльз приготовит тебе все, что пожелаешь. Ты могла бы поиграть с Лили.
– Звучит здорово, но мне нужно побыть с Фрэнком и Райаном.
– Просто не забывай мне звонить, хорошо? И не отключай телефон.
– Хорошо.
Он достает бумажник и вынимает четыре двадцатидолларовые купюры.
– Вот. Возьми.
– Гаррет, я не буду брать твои деньги.
– В дороге они тебе понадобятся.
– Карсон сказал, что я не должна ему за бензин. Все оплачивает его отец.
– В любом случае тебе нужны деньги на еду, напитки и все остальное. Просто возьми.
Он протягивает мне деньги, и я беру одну из купюр.
– Мне не нужно восемьдесят долларов. Вполне достаточно и двадцати.
– Этого мало для двух поездок туда и обратно. Вы будете останавливаться на заправках, а там все дороже. Поверь, тебе понадобится восемьдесят долларов.
– Хорошо, но я верну тебе все, что останется.
Гаррет закатывает глаза.
– Можешь оставить себе. Клянусь, Джейд, ты сводишь меня с ума этими деньгами.
Взяв оставшиеся банкноты, я кладу их в пустой бумажник и возвращаюсь к Гаррету.
– Спасибо тебе.
– Пожалуйста.
Как раз в тот момент, когда мы целуемся, в мою дверь начинают стучать.
– Джейд, это я.
Я отстраняюсь, а Гаррет вздыхает:
– «Это я»? Он что, серьезно? Скажи ему, что вы не в тех отношениях.
– Не начинай.
Я быстро целую его и иду открывать.
– Привет, Карсон. Я готова. Ты припарковался у входа?
– У заднего, чтобы тебе не пришлось слишком далеко идти на костылях.
– Я сейчас стараюсь обходиться без них. Мое колено уже почти зажило.
Гаррет подбирает мои костыли.
– Но на всякий случай ты берешь их с собой.
– Давай я возьму твой чемодан.
Карсон заходит в мою комнату, но Гаррет преграждает ему путь.
– Я возьму, – говорит он, прожигая Карсона взглядом.
– Как скажешь, приятель. – Он поворачивается ко мне. – Джейд, после тебя.
Карсон ждет, пока я выйду, и направляется за мной, а Гаррет с моими вещами идет следом. После того, как мы загружаем багаж в джип, Карсон открывает передо мной пассажирскую дверцу.
Гаррет подходит к нему.
– Я хотел бы попрощаться со своей девушкой.
Закрывая дверцу, Карсон даже не смотрит на Гаррета.
– Джейд, я подожду в машине.
Мы с Гарретом отходим в сторону, подальше от джипа.
– Всего неделя, – напоминаю я Гаррету. – Это ничто.
– В прошлый раз неделя показалась мне месяцем.
Он поглаживает мою руку, а я вздыхаю.
– Понимаю. Это будет действительно отстойно, да?
– Не для тебя. Ты будешь занята с Райаном и Фрэнком. Вот у меня будет настоящий отстой: целая неделя взаперти дома.
– Займись чем-нибудь с Лили. Она любит играть со своим старшим братом.
– Не могу играть с шестилетним ребенком дольше двух часов. Наверное, я проведу неделю в бассейне, а также буду качаться. Начну набирать форму к следующему сезону.
– Этим летом ты будешь самым сексуальным парнем на пляже. – Я улыбаюсь Гаррету, пока напоследок щупаю его пресс. – Калифорнийские девчонки набросятся на тебя. Мне придется быть начеку.
– Джейд, нам пора выдвигаться, – кричит из машины Карсон.
– Она придет, когда мы закончим, – кричит в ответ Гаррет. – Боже, как я ненавижу этого парня.
– Может быть, когда я вернусь, мы закончим поиски квартиры на лето, – говорю я, пытаясь отвлечь его внимание от Карсона.
– Да, нужно решить это в ближайшее время. Когда будешь дома, посмотри в интернете квартиры, которые предложила Харпер. Я сделаю то же самое, а потом обсудим варианты.
В этот момент Карсон заводит машину, и Гаррет закатывает глаза.
– Я лучше пойду, пока он снова не привязался. – На самом деле я ненавижу прощаться и хочу просто покончить с этим, чтобы быть на пути к новой встрече. – Увидимся в следующую субботу.
Я быстро целую Гаррета и поворачиваюсь, чтобы уйти.
– Эй, иди-ка сюда. Это совсем не прощальный поцелуй. – Он притягивает меня к себе и целует так, что попрощаться теперь почти невозможно. – Я люблю тебя. Береги себя. И обязательно звони мне.
– Конечно. Я люблю тебя.
Я обнимаю Гаррета еще раз.
В тот момент, когда я сажусь в джип, появляется водитель Гаррета.
– Что это за шикарная тачка с шофером? – спрашивает Карсон, выруливая со стоянки. – Гаррет что, сам себя не может довезти? Ему для этого нужен водитель?
Я делаю глубокий вдох и затем выдыхаю.
– Ладно, Карсон. Мы долгое время проведем вместе в этой машине, и нам нужно сразу установить некоторые основные правила. Мы не будем говорить о Гаррете. Совсем. Ни одного слова. Понятно?
– Я просто спросил.
Карсон едет по узкой дороге, уводящей нас от кампуса.
– Повторяю в последний раз: мы с Гарретом пара и не расстанемся, что бы ты ни говорил. – Я достаю из сумочки мобильник и кладу его в подстаканник, расположенный между нами. – Так что бесполезно пытаться убедить меня бросить Гаррета и начать встречаться с тобой.
– Джейд, я не хочу встречаться с тобой. Почему ты опять начинаешь этот разговор?
Он останавливается на перекрестке и, прежде чем выехать на главную дорогу, несколько раз смотрит в обе стороны. Карсон определенно осторожный водитель.
– Потому что именно так это и выглядит: ты постоянно звонишь мне и пишешь, ты унижаешь моего парня, вечно приглашаешь меня куда-нибудь сходить.
– Да, но как друг.
– Парни не дружат с девушками. Они всегда хотят от них большего.
– Кто тебе это сказал? «Тот-о-ком-нельзя-говорить»? Он ошибается. У меня есть несколько подруг, и ни с одной из них я не собираюсь заниматься сексом. Кроме того, я, возможно, вернусь к своей бывшей девушке. У нее тоже каникулы, и она хочет встретиться, пока я буду дома.
– Эта та девушка, фото которой ты мне показывал?
– Да, Мэдисон. Она хочет проверить, сможем ли мы быть вместе на расстоянии. Так что кто знает? Может, мы снова сойдемся.
– О. Что ж, это хорошо. Надеюсь, у вас все получится.
Я чувствую себя полной идиоткой: обвиняю его в том, что он хочет со мной встречаться, а его мысли заняты бывшей девушкой. Его бывшая – настоящая красавица, с лицом фотомодели и с длинными светлыми волосами. Карсон показывал мне ее фотографию, когда мы только познакомились. Мэдисон на старшем курсе небольшого колледжа в Чикаго. Когда Карсон уехал в Коннектикут, она его бросила, потому что не верила в любовь на расстоянии. Очевидно, теперь девушка передумала.
Карсон кладет руку мне на плечо.
– Ну что, теперь ты расслабишься? Мы просто друзья, которые вместе отправились в путешествие. Вот и все.
– Ладно, но я все равно не хочу, чтобы ты говорил о Гаррете.
– Договорились.
Может быть, эта поездка окажется не такой уж плохой. Я рада, что мы все сразу прояснили и уладили.
Когда Карсон выезжает на магистраль, я кладу под голову прихваченную с собой подушку и устраиваюсь поудобнее. Из-за бессонной ночи я очень устала.
– Джейд. – Я чувствую, как Карсон похлопывает меня по руке. – Мне нужно заправиться. Тебе надо в туалет или еще что-нибудь?
Заправиться? О чем он? Мы же только что выехали.
– Почему ты не залил полный бак перед отъездом?
– Я залил, но он уже почти пуст, а впереди заправка, так что я собираюсь остановиться.
– Сколько я проспала?
– Около четырех часов.
Я выпрямляюсь.
– Что? Как такое возможно?
– Наверное, ты устала. А что? Что-то случилось?
– Я обещала Гаррету звонить ему каждый час. Черт! Он, наверное, думает, что я мертвая валяюсь в канаве.
Я роюсь в сумочке в поисках телефона.
– С чего ему так думать?
– Где, черт возьми, мой телефон?
Моя сумочка невелика, и поиски заканчиваются быстро – телефона там нет.
– Да вот он. – Карсон показывает на подстаканник на центральной консоли. – Я не хотел, чтобы тебя разбудили, поэтому поставил твой телефон на вибрацию.
– Что? Нет! Так нельзя.
Я хватаю телефон и вижу множество пропущенных звонков и кучу сообщений от Гаррета. Когда я перезваниваю, он немедленно отвечает:
– Джейд, какого черта? Прошло уже четыре часа.
– Я знаю. Извини. Я уснула, а телефон был на вибрации.
– Почему он был на вибрации?
– Не знаю. Наверное, случайно нажала.
Обманывать Гаррета стыдно, но я не хочу, чтобы он возненавидел Карсона еще больше.
– Я тут с ума сходил, Джейд. Думал, что что-то случилось, и уже хотел вызывать патруль штата на твои поиски.
– Этого больше не повторится. Обещаю. Как дела дома?
– Уныло. Я уже скучаю по тебе. Здесь полный отстой.
– Знаю. Я тоже по тебе скучаю. – Я отворачиваюсь, чтобы Карсон не слышал. – Когда ты подъехал, у дома уже ждали люди?
– Да. Это безумие. Девушки выстраиваются на улице в очередь, чтобы сфотографировать дом, и пытаются забраться на ворота. Фотографы ожидают у входа. Отец не хочет, чтобы я выходил из дома, пока не начнутся занятия, но я не знаю, выдержу ли так долго.
– Не переживай, это всего на неделю. – Карсон заезжает на заправку и паркуется у колонки. – Мы только что остановились на заправке, и мне нужно в туалет, так что я позвоню тебе позже, хорошо?
– Да, но лучше бы не через четыре часа. И включи звук на телефоне.
– Обязательно. Пока.
Как только мы заканчиваем разговор, я иду в туалет, а затем, чтобы опять не заснуть, беру в магазинчике энергетик.
– Позволь мне заплатить. – Карсон подходит ко мне со своей коллекцией кофеиновых напитков. – Хочешь еще чего-нибудь?
– У меня есть деньги. Не нужно за меня платить.
– Отец дал мне денег на поездку. Ты тоже можешь их тратить.
Он поворачивается к прилавку позади себя и берет три пакета картофельных чипсов.
– Похоже, тебе очень нравятся чипсы, – говорю я.
– Это для тебя. Я знаю, это твои любимые.
Знает? Откуда? Я ему говорила? Не припомню. Но тот факт, что он хочет купить мне мою любимую еду, больше характеризует его как моего парня, нежели как друга, разве нет? Однако Карсон хочет вернуться к своей бывшей девушке. Этот парень совершенно сбивает меня с толку.
Глава 9
Когда мы подходим к кассе, Карсон берет мои напитки и ставит их на прилавок. Пока я достаю кошелек, он уже расплачивается, не давая мне шанса остановить его. Делаю вид, что ничего не случилось, чтобы не устраивать разборки прямо на заправке.
Через несколько часов мы останавливаемся, чтобы поужинать, и Карсон снова пытается за меня заплатить, но на этот раз я его опережаю. Теперь я по-настоящему рада, что Гаррет всучил мне эти деньги. Мне не нравится, что Карсон за меня платит, и я точно не хочу, чтобы он оплачивал ужин, поскольку это уже будет походить на свидание.
Как только мы выезжаем на дорогу, я, согласно договоренности, звоню Гаррету.
– Привет, это снова я.
– Привет. Как у тебя дела?
– Мы только что останавливались на ужин, но теперь уже снова в машине. Наверное, не стоит названивать тебе всю ночь. Ты должен поспать.
– Я не смогу уснуть, пока не буду уверен, что с тобой все в порядке. Обязательно звони мне.
– Давай я буду звонить раз в два часа? Тогда ты, по крайней мере, хоть немного поспишь. Или лучше вместо звонков я буду отправлять тебе сообщения, а ты в любой момент, когда проснешься, сможешь их проверить.
– Хорошо. Но до полуночи я все равно не лягу, так что пока продолжай звонить.
Мы болтаем еще несколько минут, а потом я кладу трубку.
– Он действительно требует, чтобы ты звонила ему каждый час? – спрашивает Карсон.
– Мы не говорим о нем, помнишь?
– Просто это похоже на попытку держать тебя под контролем, разве нет? Ты не можешь не отчитываться ему дольше часа?
– Эти ежечасные отчеты только на время поездки. Когда я доберусь до дома, мы будем созваниваться не чаще одного-двух раз в день.
– Он не доверяет мне как водителю или что?
– Ты едешь всю ночь без перерыва, поэтому да, он беспокоится.
– Джейд, я вожу аккуратно: никогда не попадаю в аварии, редко превышаю скорость и меня ни разу не штрафовали.
– И все-таки он переживает. Давай лучше сменим тему.
Я нахожу радиостанцию и прибавляю громкость в надежде хоть ненадолго избежать разговоров. Около полуночи я убираю звук и разговариваю с Карсоном, чтобы он не заснул. Я расспрашиваю его о родном городе, о семье и друзьях, о том, какими видами спорта он занимался в школе, и о других случайно пришедших в голову вещах. Вероятно, к концу поездки я буду знать о Карсоне больше, чем о Гаррете.
К пяти утра я чувствую, что путешествие меня порядком утомило. Значит, Карсон устал еще сильнее, ведь ему приходилось все время следить за дорогой.