355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элли Эверхарт » Обещаю тебе (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Обещаю тебе (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 декабря 2021, 10:32

Текст книги "Обещаю тебе (ЛП)"


Автор книги: Элли Эверхарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)

Перевод: Вера Логинова

Редактор: Диана Чеснова

Вычитка: Cloudberry


Глава 1

– Джейд, ты проснулась. – Этот голос мне знаком. Мужчина приближается, и оказывается, что это доктор Каннингем, лечивший меня, когда я травмировала голову, упав в лесу за домом Гаррета. – Как ты себя чувствуешь?

Я открываю глаза и понимаю, что не имею понятия, где нахожусь и как сюда попала. Комната похожа на небольшой офис с простыми белыми стенами и бежевым ковровым покрытием. Напротив меня большой деревянный стол и стена, заставленная книжными шкафами. Ощутив сильный запах кожи, я замечаю, что лежу на темно-коричневом кожаном диване.

– Где я? – спрашиваю врача.

– Всего в нескольких милях от Мурхерста. Твой дедушка позвонил мне сразу, как только ты потеряла сознание. К счастью, я еще не успел уехать из города после нашей сегодняшней встречи. – Он улыбается. – На самом деле, хватит уже нам встречаться таким образом.

– Мой дедушка?

Внезапно я вспоминаю сцену в кампусе возле отдела по делам студентов. Ко мне подошел пожилой человек, назвавшийся отцом Ройса Синклера, моего биологического отца, о котором я узнала несколько месяцев назад. Он сказал, что его зовут Арлин Синклер и что ему нужно поговорить. Меня окружили два здоровяка, и я поняла, что старик пришел не просто разговаривать. Он появился, чтобы убить меня. Чтобы довести до конца дело своего сына.

Я вскакиваю с дивана, но стреляющая боль в колене вынуждает меня снова сесть.

– Что ты делаешь? – Резкое движение пугает врача, и он быстро возвращает мою ногу на диван. – Ты же знаешь, что еще слишком рано так нагружать колено.

Хватаю его за лабораторный халат.

– Скажите мне, где я! Скажите точно, где я нахожусь!

– Я же говорил, – спокойно отвечает он. – Мы в офисе твоего дедушки.

– У меня нет дедушки! Мои бабушка и дедушка умерли!

Я в панике осматриваю комнату в поисках выхода. Если сцена со Синклером мне не привиделась, то почему я все еще здесь? Я должна была быть мертвой. Он бы убил меня.

– Умерли твои бабушка с дедушкой по материнской линии. – Каннингем, не теряя самообладания, пытается одной рукой удержать меня, а другой вытащить что-то из кармана халата. – Но по отцовской линии очень даже живы. А теперь посмотри сюда.

Он направляет яркий свет мне прямо в глаза, заставляя щуриться. Я отталкиваю фонарик.

– Мне необходимо знать, что происходит.

Снова пытаюсь встать, но он сидит рядом и не дает пошевелиться.

– Джейд, у тебя серьезное сотрясение мозга, поэтому ты должна успокоиться. Скорее всего, обморок вызван стрессом. Я хочу, чтобы на этой неделе ты отдохнула и расслабилась.

Расслабилась? Он что, не понимает, что моя жизнь под угрозой?

– Отвезите меня назад в кампус. Пожалуйста! Мне необходимо увидеть Гаррета. Мне нужно уехать отсюда.

– Твой дедушка будет здесь с минуты на минуту и после того, как вы поговорите, отвезет тебя.

Я снова хватаю Каннингема за халат и дергаю его к себе.

– Этот человек собирается меня убить! Разве вы не понимаете? Он хочет моей смерти! Он должен похоронить доказательства того, что его сын сделал с моей мамой.

Сказав эти слова, я понимаю, что никогда не должна была произносить их вслух. С другой стороны, в тот день, когда мистер Кенсингтон убил Ройса Синклера, Каннингем был там. Он – один из врачей, забравших Гаррета после выстрела. Возможно, врач и так знает, что произошло. Однако неизвестно, насколько хорошо он осведомлен.

Каннингем убирает мои руки от своей одежды и опускает их рядом со мной.

– Поверь, Арлин Синклер не хочет тебя убивать.

– Почему вы здесь? – спрашиваю, все еще в полном замешательстве.

– Я же сказал: ты потеряла сознание, и Арлин вызвал меня. Послушай, Джейд, я хочу, чтобы ты немного отдохнула. Не ходи пару дней на занятия. Пусть кто-нибудь останется с тобой на ночь – Гаррет или твоя подруга Харпер.

– Откуда вы знаете про Харпер? Почему вы работаете на Синклера? Мне казалось, вас наняли Кенсингтоны.

– Я работаю в частной медицинской клинике, которая лечит очень ограниченный круг людей. – Он кладет руку на мою и смотрит мне в глаза. – Ты ведь уже знаешь об этом?

Я киваю.

– И тебе также известно, что вопросов лучше не задавать, правильно?

– Да.

Я решаю согласиться с его словами. Возможно, это позволит потянуть время, прежде чем меня убьют. Но если таковы их намерения, то зачем доктору Каннингему волноваться по поводу сотрясения мозга? И почему он только что попросил меня пропустить занятия и оставить на ночь Гаррета? Подождите. Что?

Постепенно я начинаю осознавать, что, возможно, меня все же не станут лишать жизни. Тогда для чего Арлин Синклер приезжал сегодня в Мурхерст? Зачем он похитил меня и привез сюда?

– Джейд еще спит? – Услышав его голос, я опять напрягаюсь.

– Нет, проснулась, но пребывает в некотором замешательстве, – говорит Каннингем.

– Из-за сотрясения? – Я оглядываюсь на дверь и вижу, что ко мне спешит пожилой мужчина. – По-моему ты говорил, что она поправилась!

Врач встает.

– Да. Так и есть. Я имел в виду, что Джейд не до конца понимает ситуацию. Ее растерянность не связана с сотрясением мозга. Простите, что не точно выразился.

– Понятно. Хорошо, я с ней поговорю. Если ты уверен, что она в порядке, можешь идти.

– Джейд, пользуйся костылями, – говорит Каннингем. – Не вздумай нагружать колено и сразу звони мне, если появятся какие-то симптомы из перечня, что я дал Гаррету. У тебя есть вопросы, пока я не ушел?

– М-м-м, нет. Никаких вопросов.

Не хочу оставаться со стариком наедине, но не знаю, что спросить. Врач выходит, закрыв дверь так быстро, что я не успеваю разглядеть то, что находится снаружи.

Старик подходит к дивану.

– Итак, Джейд, давай попробуем еще раз.

Он протягивает руку и улыбается. Я не отвечаю на его теплую дружелюбную улыбку: он все еще не внушает доверия.

– Меня зовут Арлин Синклер, и я твой дедушка. Приятно наконец-то познакомиться.

Я осторожно пожимаю старику руку, пока он усаживается на кожаную тахту перед диваном. Теперь он уже не кажется таким страшным, как тогда, в длинном черном пальто, в сопровождении двух зловещих приспешников.

Арлину Синклеру на вид лет семьдесят пять. Его густые седые волосы резко контрастируют с золотисто-коричневой, словно загорелой после отпуска кожей. Он без пиджака, в белой рубашке с синим полосатым галстуком и черных брюках. Он человек среднего роста с небольшим выпирающим животом.

– Вы хотите меня убить? – Это звучит безумно, но когда я нервничаю, то могу выпалить все, что приходит на ум. Но если он действительно намерен убить меня, то я хочу это знать.

– Нет! Конечно, нет. – Он кладет руку мне на плечо, но я ее сбрасываю. – Я хочу тебе помочь и не собираюсь причинять вред.

– Но вы меня похитили.

– Я тебя не похищал. Приехав в школу, я надеялся поговорить, но ты потеряла сознание. После моего звонка доктор Каннингем попросил срочно привезти тебя сюда.

– Те люди, окружившие меня, кто они?

– Мои телохранители. До приезда к тебе я был на Манхэттене, а туда я всегда беру их с собой. В Мурхерсте они не захотели оставаться в машине, и я разрешил им выйти. Представляю, как мои люди напугали тебя. – Он качает головой. – Надо было настоять на том, чтобы они подождали в машине.

– Ваш сын уже пытался убить меня. Разве вы приехали не для того, чтобы закончить его дело?

– Нет. Вовсе нет. – Он тяжело вздыхает. – Джейд, позволь мне начать с того, что я прошу прощения за все, через что Ройс заставил тебя пройти. Мне было неизвестно, что происходит, пока мой сын не погиб.

– О чем вы говорите? Вы не знали, что он хотел меня убить?

– Пока Ройс был жив, я даже не знал о твоем существовании.

Я не верю старику. Он явно врет.

– Ваш сын изнасиловал мою мать и оставил ее умирать на обочине. Вы хотите сказать, что ничего об этом не знали? Ага, как же. Уверена, вы сами помогали ему это скрыть.

– Ройс говорил мне, что провел с твоей матерью всего одну ночь, а потом она заявила об изнасиловании, чтобы вытянуть из него деньги. Он сказал, что ее история – выдумка. И я поверил ему. Насколько мне известно, мой сын никогда не принуждал женщин и не имел проблем с законом. Пойми, у нас все время пытаются вымогать деньги. Когда это случилось, Ройс был женат и ждал ребенка. Он боялся, что это разрушит его брак. Конечно, я поверил своему сыну на слово и помог ему. Если бы я узнал правду, все могло бы сложиться иначе.

– Как например? Вы бы предали случившееся огласке, позволив упечь сына в тюрьму?

– Сложно сказать, как бы я поступил. Прошло слишком много времени. Суть в том, что мне было неизвестно о тебе, Джейд. Ройс не рассказывал, что твоя мать забеременела.

Я все же не верю старику, но подыгрываю.

– Так когда вы узнали правду?

– После смерти Ройса я убирался в его кабинете и нашел код от сейфа, где обнаружились документы с информацией о тебе и твоей матери, а также детали той ночи. Я увидел настоящие полицейские отчеты. До этого момента я понятия не имел, что в действительности произошло.

– Что вы делали в Рокфеллеровском центре в день, когда мы столкнулись? Вы за мной следили?

Арлин кивает.

– Как только я узнал, что на самом деле случилось много лет назад, то заботился о твоей безопасности. Несмотря на то, что Ройса не стало, у меня были опасения, что его люди могут прийти за тобой. Так что я продолжаю за тобой приглядывать. – Старик берет меня за руку. – В Нью-Йорке я нарочно столкнулся с тобой, чтобы рассмотреть поближе. Я предполагал, что если просто обращусь к тебе и представлюсь, ты не захочешь иметь со мной ничего общего, учитывая, что сделал Ройс.

Я выдергиваю свою руку.

– Зачем вы сегодня пришли ко мне в колледж, если знали, что я не захочу вас видеть?

– Потому что мне нужно кое о чем поговорить. У тебя еще есть вопросы, прежде чем я начну?

– Кому-нибудь еще известно о том, что он сделал? Эти документ видели другие люди?

– К счастью, нет. Иначе тебя бы уже не было.

– Что это значит?

Он вздыхает.

– Поначалу я опасался, что организация в курсе. Они хранят такие секреты, чтобы с помощью шантажа подчинять себе людей, хотя предпочитают называть это стимулом.

– Какая организация?

Арлин встает и подходит к кожаному креслу с высокой спинкой, стоящему за диваном.

– Я принадлежу к весьма элитной организации, состоящей из чрезвычайно влиятельных людей. Мой сын Уильям тоже является ее членом, каковым был и Ройс. Полагаю, ее можно было бы назвать тайным обществом, хотя выбор термина нас не волнует. Так или иначе, раз группа настолько эксклюзивна и ее функции крайне секретны, следует найти способ заставить участников держать рот на замке. Документы, которые я нашел, могли бы послужить отличным инструментом шантажа или стимулирования Ройса, вынуждая его хранить молчание. Не то чтобы в этом была необходимость. Мой сын был не из тех, кто выдает секреты, особенно в отношении этой группы.

– Откуда вы знаете, что у них нет копии документов?

– Будущее Ройса было очень важно для организации. Если бы они узнали о тебе, то восприняли бы как проблему и устранили много лет назад. Я просто благодарен Ройсу, что он не сделал этого сам. Ну очевидно, он попытался, но у него, слава богу, не получилось.

– Ничего не понимаю из того, что вы только что сказали, но, прежде чем вы продолжите, позвольте мне кое-что прояснить: вы не собираетесь меня убивать, вы просто хотели поговорить. Но что будет дальше?

– Ты моя внучка, Джейд. Я хочу о тебе заботиться. Помогать всем, чем нужно. Это меньшее, что я могу сделать, учитывая то, как ты выросла.

– Не нужно обо мне заботиться. – Я оглядываюсь на закрытую дверь, за которой, вероятно, стоит охрана. – Мне действительно нужно идти. Можете отвезти меня обратно в Мурхерст?

– Мы не закончили. Я еще не все сказал. У тебя есть вопросы по поводу того, что мы уже обсудили?

Никак не могу осмыслить его слова и не готова спрашивать, но если он позволяет, то лучше что-нибудь придумать.

– У организации есть название?

– Да, но подобная информация доступна только ее членам.

– Чем она занимается?

– Этого я тебе сказать не могу, – резко отвечает он.

– Вы спросили, есть ли у меня вопросы, а теперь не хотите на них отвечать?

– На эти я не могу дать ответ. Однако скажу, что у организации были планы на Ройса. Большие планы. И теперь они пытаются исправить проблему, которая им помешала.

Какими бы загадочными ни были его слова, они начинают выстраиваться в логическую цепочку. Большие планы. Ройс собирался стать президентом. Я бы сказала, что баллотироваться на пост президента Соединенных Штатов – это большие планы.

– Организация, к которой вы принадлежите, занимается политикой. – Произнося это, я внимательно слежу за его мимикой.

– Не стану этого отрицать. Но многие влиятельные организации имеют отношение к политике. И эта – не исключение.

– Знаю, но ваш сын планировал стать президентом. Он появился из ниоткуда и внезапно занял лидирующую позицию. Словно победа зависела только от его выбора, а группа собиралась все это организовать. – Я понимаю, как смешно звучат мои слова, но уже практически верю в это.

Арлин прочищает горло.

– У тебя есть еще какие-нибудь вопросы? Хочешь узнать о своих сводных сестрах? О других родственниках? О моей жене? – Он встает и подходит к книжному шкафу. – Давай я покажу тебе несколько фотографий.

По его реакции видно, что мое высказывание об организации недалеко от истины. Но каким образом группа планировала организовать победу Ройса на президентских выборах?

– Это моя жена Грейс. – Арлин протягивает мне фотографию в рамке. – Твоя бабушка.

Его слова звучат очень странно. У меня никогда не было бабушки и дедушки. На фотографии – симпатичная пожилая женщина с короткими каштановыми волосами, уложенными в гладкий изысканный боб. Она стоит рядом с мужем на фоне яхт. Я присматриваюсь и вижу, что ее глаза точно такого же зеленого цвета, как и мои.

– Это фото двухлетней давности. Мы плавали у берегов Греции. Я бы с удовольствием свозил тебя туда как-нибудь. Средиземноморское побережье поистине великолепно.

Он что, с ума сошел? Думает, что мы теперь будем вместе путешествовать? Я только с ним познакомилась, а его сын пытался меня убить! Я возвращаю ему фотографию.

– До сих пор не понимаю, что происходит. Просто скажите мне, что вы хотите, чтобы я могла уйти.

– Как уже говорил, я хочу сделать все, что в моих силах, чтобы помочь тебе. Взять на себя твои расходы, оплачивать обучение в колледже.

– Мое обучение уже оплачено. Мне не нужны ваши деньги. Если вы пытаетесь заставить меня молчать о сыне, то не волнуйтесь: я никогда никому не расскажу. Я уже и так пообещала это мистеру Кен… – Черт! Я чуть не проболталась об отце Гаррета, хоть и не знаю, известно ли старику, что на самом деле произошло с его сыном. Он ведь должен знать, что. Но кто бы ему рассказал? Я в таком замешательстве.

– Ты хотела сказать мистеру Кенсингтону? – Арлин поднимает брови. – Ты именно его имеешь в виду?

Я молчу.

Он медленно кивает.

– Да, я знаю, что моего сына застрелил Пирс. Это еще одна причина, по которой мне хотелось поговорить с тобой.

– Не понимаю, о чем вы. Ваш сын покончил с собой.

– Пирс и его отец – члены группы, о которой я тебе говорил. Все в организации знают, что случилось с Ройсом. Пирс был вынужден признаться в содеянном, когда обратился к нам за помощью.

– За какой помощью?

– Ты думаешь, он сам все это скрыл? Конечно, нет. Одному человеку такое не под силу. Ему понадобились все мы и все наши связи. Однако, убив моего сына, он разрушил план. План, который был практически осуществлен, а его разработка заняла почти двадцать лет. Действия Пирса пошли вразрез с организацией, и теперь ему придется заплатить.

Придется заплатить? Что это значит? Мой пульс учащается от беспокойства за Гаррета и его семью. Вдруг, пока я нахожусь здесь с Арлином, группа, к которой он принадлежит, преследует мистера Кенсингтона? Гаррет говорил, что из-за убийства Ройса у его отца будут проблемы. Еще он сказал, что наказанием будет не смерть, а то, что заставит мистера Кенсингтона страдать. Может, они попытаются навредить Лили? Или Гаррету?

– Они уже сейчас что-то предпринимают для этого? – Я встаю и, не в силах найти костыли, пытаюсь балансировать на здоровой ноге. – Если Лили или Гаррет пострадают, клянусь, я…

– Нет, его дети не пострадают.

Арлин подходит, помогает мне опуститься на диван и присаживается рядом.

– Ведь вы только что сказали, что мистер Кенсингтон должен заплатить. Вы же знаете, что он убил вашего сына, так почему сами его не накажете?

– Пирс является неотъемлемой частью организации, и наказывать его – не моя задача. Все не так просто. – Арлин сжимает мою руку, и в его глазах внезапно появляются отчаяние и мольба. – Джейд, ради моего успокоения, пожалуйста, расскажи, что случилось в тот день. Мне нужно знать, что сделал Ройс. Пирс действительно застрелил моего сына, чтобы спасти вас с Гарретом? Я слышал только версию Пирса и не знаю, насколько она правдоподобна. Ты единственная, кому известна правда.

– Да, – отвечаю без колебаний. Старик слегка ослабляет хватку, но мою руку не отпускает. – Ройс пришел с целью убить. Он сказал, что должен избавиться от меня, потому что я слишком похожа на Сэди, и люди могут обо всем догадаются. Ройс не хотел, чтобы я лишила его возможности стать президентом.

– Это были не просто угрозы? У него действительно был пистолет?

– Да. Он направил на меня пистолет и нажал на курок. Я была бы уже мертва, если бы не Гаррет. И Ройс убил бы нас обоих, если бы мистер Кенсингтон не выстрелил в него.

Арлин обнимает меня, и я сразу же вся сжимаюсь.

– Я очень сожалею, что так вышло. Спасибо, что рассказала. Мне нужно было знать правду. – Как только он отпускает меня, я забиваюсь в дальний угол дивана. – Хотелось бы мне, чтобы Пирс нашел другой способ остановить Ройса, но если бы кто-то направил пистолет на моего ребенка, я сделал бы то же самое.

Я чувствую, что он на меня смотрит, но не поднимаю лицо.

Арлин вздыхает.

– Джейд, пожалуйста, взгляни на меня.

Я снова смотрю на него, и он слегка откидывается назад, оставляя мне больше пространства.

– Я не жестокий человек и не понимаю, почему мой сын стал таким. Его брат тоже не жестокий. Не так я воспитывал своих мальчиков. Но Ройс был проблемным: если он что-то задумывал, то ничто не могло встать у него на пути. Предложение баллотироваться в президенты было худшим, что могло с ним случиться. Это поглотило Ройса. Лучше бы они никогда его не выбирали.

– Ваш сын был выбран, чтобы занять пост президента? Эта тайная организация так решила?

Арлин опускает глаза и теребит галстук.

– Когда я сказал, что Кенсингтоны в безопасности, то не шутил, но Пирс все равно заплатит за свое вмешательство.

Старик, по-видимому, решает полностью проигнорировать мой вопрос.

Он продолжает:

– Смерть моего сына не является для организации такой тяжелой утратой, как для меня, но это потеря большого количества времени и усилий со стороны группы очень важных людей.

– Каким будет его наказание? У мистера Кенсингтона отнимут компанию?

– Они могли бы, но обсуждаемое наказание серьезней, чем это. Ходят слухи, что это касается Гаррета.

Когда я слышу имя своего парня, мой пульс опять учащается.

– Вы только что сказали, что он в безопасности! Вы просто солгали мне, чтобы я сидела здесь и слушала вас?

– Успокойся. Они не причинят ему вреда. На самом деле, мне не следует называть это наказанием. Скорее, это похоже на план, в котором участвует Гаррет. Его отец не знает, а если бы узнал, то никогда бы не одобрил. Он никогда не хотел, чтобы его сын участвовал в том, чем занимается группа. Поэтому, если план сработает, то это послужит наказанием для Пирса. Ничего больше я рассказать не могу.

– Вы издеваетесь надо мной? Вы не можете сказать такое и скрыть все подробности. Какие у них планы на Гаррета?

– Детали мне пока неизвестны. Я лишь участвовал в нескольких обсуждениях и даже не в курсе, пришли ли они к завершению.

– Это не имеет значения. Он никогда не согласится. И я тоже. Мы встречаемся, и у нас все серьезно. Мы планируем жить вместе и, может, даже когда-нибудь пожениться.

Арлин делает глубокий вдох и шумно выдыхает.

– Это подводит меня к следующей причине, по которой нам следовало поговорить. Ты должна бросить Гаррета.

Глава 2

– Вы серьезно? Вы меня даже не знаете, но велите расстаться с Гарретом? – Я раздраженно качаю головой. – Нет, конечно, я знаю, что богачи считают за правило встречаться только с такими же состоятельными людьми, как они сами, но мы с Гарретом не следуем вашим дурацким установкам. Даже его отец принял это, и так же следует поступить и вам, или вашей организация, или кому там еще, кто хотел бы нас разлучить.

– Других вариантов нет, Джейд. И это их правило, а не мое.

– Кем бы ни были все эти люди, они могут отправляться к чертям, потому что я не откажусь от Гаррета.

Арлин крепко берет меня за руку.

– Послушай меня. Это важно. Ты оказалась в эпицентре чего-то очень серьезного, и пока не поздно, тебе нужно выбираться оттуда.

– В эпицентре чего?

– Плана, который касается Гаррета. Тебе в нем нет места, поэтому сейчас ты – препятствие. Да, это правда, причина в твоем происхождении, но ты не можешь…

– Я наполовину Синклер. Разве это не должно прибавить мне в их глазах хоть каких-то очков?

– Они не знают, что ты наполовину Синклер. Я уже говорил, что моему сыну каким-то образом удалось скрыть это от всех. Для организации ты всего лишь бедная девушка из Айовы.

– Но Ройса больше нет, так что их уже не должно волновать, что он сделал. Просто сообщите организации, что я ваша внучка.

Арлин отрицательно качает головой.

– Не могу. Они придут в ярость, если узнают, что сын солгал. Члены группы не должны скрывать информацию. Ройс нарушил правила, и это повлечет за собой серьезные последствия. А поскольку его уже нет, организация накажет моего сына Уильяма или меня.

– То есть, я не могу встречаться с Гарретом, потому что бедна?

– Дело не только в этом. Такой парень, как Гаррет, должен быть в паре с девушкой, которая получила надлежащее воспитание, посещала подходящую школу и была погружена в соответствующую культуру.

– Отец Гаррета смог закрыть глаза на мое прошлое. Думаю, это под силу и остальным.

– Знаю, ты не хочешь слушать, но я говорю это для твоего же блага. Я знаю, как работает организация. Я один из них и, даже не одобряя методы этих людей, остановить их не в силах.

– Зачем вы состоите в организации, образ действий которой не разделяете?

– Это не вопрос выбора. Меня заставил вступить мой отец, и он в свою очередь тоже попал туда не по собственной воле. Как только ты становишься членом этой группы, то уже не можешь покинуть ее. – Он качает головой. – Это неважно. Главное, что тебе нужно знать, что произойдет, если вы с Гарретом не расстанетесь.

Я вздыхаю, закатывая глаза.

– Ну и что же произойдет?

– Когда план относительно Гаррета будет одобрен и утвержден, к тебе придет человек. Он попросит тебя бросить Гаррета и предложит крупную сумму денег. Если ты откажешься пойти навстречу, то эти визиты будут продолжаться и со временем станут менее дружескими и более угрожающими. В конце концов ты выполнишь все, что они скажут, потому что у тебя не будет выбора. А в наказание за прежнее непослушание они разрушат твою жизнь.

– Каким образом?

– Эти люди уничтожат твою репутацию, выгонят из колледжа. Сделают так, что у тебя никогда не появится достойной работы. Все, что для этого требуется, – разместить несколько поддельных фотографий. Или оболгать тебя в СМИ. Им даже ничего не стоит выставить тебя преступницей, подделав улики. Ты можешь оказаться в тюрьме за преступление, которое не совершала. Даже спустя годы они могут следить за тем, чтобы работодатели не нанимали тебя. С тобой будет покончено, Джейд. Ты закончишь, как…

Он не договаривает предложение до конца, но этого и не требуется. Если Арлин хотел меня напугать, то ему это удалось. Мой самый большой страх – стать такой же, как мать. Дело даже не в ее алкоголизме или пристрастии к таблеткам – это Ройс сделал ее такой, – а в том, что в жизни мамы ничего не было. Ни работы. Ни надежды. Ни будущего. Я не смогу так жить.

– У тебя все будет хорошо, если будешь держаться подальше от Гаррета. Ты очень умная девочка и сможешь жить так, как тебе нравится. Я помогу. Отправлю в любой колледж, какой захочешь, и все оплачу. А после куплю тебе жилье и покрою любые расходы.

На мгновение он вынуждает меня задуматься над своим предложением, но я быстро прихожу в себя.

– Нет. Я не уеду из Мурхерста и точно не брошу Гаррета. Вообще не понимаю, зачем я вас слушаю, ведь я вас даже не знаю. Можно мне уйти? Гаррет будет искать меня.

– Да, полагаю, тебе пора возвращаться. Но все же подумай о том, что я сказал. Я не сумасшедший старик. Все это правда. Если у тебя возникнут вопросы или ты захочешь встретиться еще раз и все обсудить, пожалуйста, позвони мне.

Он встает и достает из кармана визитку.

– Вот мой номер телефона. При наборе тебе будет предложено ввести код безопасности. Он уникален для каждого, кто мне звонит. – Арлин снова дарит мне теплую, доброжелательную улыбку, что приводит меня в замешательство, ведь я все еще не доверяю ему. – Тебе я присвоил код десять ноль восемь – это дата твоего рождения. Жаль, что я пропускал его столько лет, но, надеюсь, в будущем мы сможем праздновать твой день рождения вместе.

Он кажется таким искренним, и я начинаю думать, что, может, он не такой уж и плохой. Однако это не значит, что я хочу встретиться с ним еще раз. У меня нет никакого желания общаться ни с ним, ни с любым другим из Синклеров.

– Кто-нибудь еще в вашей семье знает обо мне?

– Моя жена. Только она. Наверное, нам стоит пока все так и оставить. Грейс хотела прийти сегодня, но я сказал, что сначала мне нужно поговорить с тобой самому. Если ты согласишься, она будет рада с тобой познакомиться. Знаешь, у тебя ее глаза. У вас обеих они нефритово-зеленые.

Слабо улыбнувшись ему, я оглядываюсь.

– Мои костыли где-то у вас?

– Ах да.

Старик снимает с крючка на стене мое пальто и протягивает его мне. Пока я одеваюсь, он заглядывает за свой стол и приносит костыли.

– Тебе помочь?

– Нет, я сама.

Опираясь на костыли, я продвигаюсь к двери. Удивительно, но она не закрыта на ключ. Длинный коридор пуст. Я ищу взглядом охранников, но их нет. Арлин провожает меня на улицу, где ждет машина.

– До свидания, Джейд. – Арлин похлопывает меня по спине. – Надеюсь, мы скоро увидимся. Пожалуйста, звони, если что-нибудь понадобится.

Я уверяю, что позвоню, хотя не собираюсь этого делать. Как, впрочем, и встречаться с ним снова. Он, вроде бы, милый старик и к тому же мой дедушка, но это не имеет значения. Его сын сломал жизнь мне и моей матери. Да и просьба разорвать отношения с Гарретом определенно не добавляет старику очков.

Пока водитель трогается с места, я пытаюсь определить свое местоположение. Похоже на торговый центр. Повернув, мы проезжаем мимо кафе «Бургер Хат», куда мы с Гарретом временами заходим. Зачем такому богачу, как Синклер, устраивать офис в торговом центре около бургерной?

Я достаю телефон, чтобы позвонить Гаррету, но связи нет. Странно, обычно здесь всегда есть сигнал. Водитель замечает, что я держу в руках телефон.

– В машине сотовая связь недоступна, – говорит он.

Арлин не хотел, чтобы я кому-либо звонила? Почему? Вот еще одна причина, по которой не следует ему доверять. Все сказанное им – полный бред. Он принадлежит к тайному обществу? К тому же самому, что и отец Гаррета? Думаю, это возможно, но я до сих пор не понимаю, чем они занимаются. Помогают богатым баллотироваться? Не дают таким, как я, выходить замуж за парней, вроде Гаррета?

Припарковавшись у общежития, водитель помогает мне выбраться из машины и, передав мне рюкзак, уезжает.

В ту же секунду у меня начинает звонить телефон. Это Гаррет. Меня не было несколько часов, и он, наверное, звонил все это время без остановки.

– Гаррет, я…

– Черт возьми, Джейд, где ты была? Ты в порядке?

– Да. Все хорошо.

Вообще-то, не совсем. У меня резко кружится голова. По словам Каннингема, стресс мог усугубить сотрясение мозга. А я в последние пару часов пережила сильный стресс.

– Где ты? – спрашивает Гаррет.

– На улице, около общежития. Ты у себя? А то мне бы не помешала помощь.

– Да, сейчас спущусь.

Через несколько секунд он находит меня возле стены, к которой я прислонилась, чтобы не упасть.

– Что с тобой? Голова?

– Закружилась немного. Просто помоги мне донести рюкзак.

– С тобой что-то не так. Я отвезу тебя к врачу. Сможешь сама дойти до машины?

– Я только что была у него. Все нормально. Мне просто нужно присесть.

– Ты встречалась с Каннингемом? Так вот, где ты была? Как ты туда добралась?

– Это долгая история. Давай зайдем внутрь.

Мы следуем в мою комнату, где он помогает мне добраться до кровати и усаживается рядом. У него такой встревоженный вид. Никто и никогда не волновался за меня так, как Гаррет. Фрэнк и Райан беспокоятся обо мне, но это не то же самое.

Он обнимает меня и целует в лоб.

– Так и знал, что не следовало отпускать тебя на занятия.

– Все будет хорошо. Мне уже лучше.

– Доктор Каннингем недавно звонил и сказал, что в ближайшие несколько дней тебе нельзя ходить на занятия. Он знал, что ты его не послушаешь, и хотел убедиться, что ты будешь отдыхать. Однако о твоем визите к нему Каннингем не сказал. Ты ездила на такси? И почему ты не брала трубку?

– Мне нужно кое-что тебе рассказать.

Выражение его лица становится еще более обеспокоенным.

– Что?

– Сегодня после занятий я была возле отдела по делам студентов, и ко мне подошел пожилой мужчина. Это был тот самый старик, который столкнулся со мной у Рокфеллеровского центра. Я была права: он связан с Синклером.

– Если это шутка, то не смешная.

– Нет. Я серьезно. С ним были люди, и я решила, что он пришел, чтобы убить меня, а потом потеряла сознание.

– Джейд! Что за черт? Почему ты не…

– Дай мне договорить. Я очнулась в каком-то помещении, и там был доктор Каннингем. Он сказал, что со мной все в порядке, так что тебе не стоит волноваться. В общем, потом зашел тот старик и сказал, что хочет поговорить со мной.

– Кто он?

– Арлин Синклер. Он сказал, что он мой дедушка.

Гаррет выглядит удивленным и несколько растерянным, и внезапно меня осеняет.

– Ты знаком с ним? Наверняка так и есть: твоя семья дружит с Синклерами, и ты встречался с Сэди.

– Да, я его знаю. Арлин несколько раз бывал у нас дома. Так вот, кто столкнулся с тобой в Нью-Йорке? Ничего не понимаю. Как он узнал о тебе? Он знает, что Ройс сделал с твоей мамой?

– Ройс сказал ему, что моя мать выдумала историю про изнасилование, чтобы вытянуть из него деньги. Арлин утверждает, что до недавнего времени ничего не знал обо мне. Вот только верить ему или нет? Ты что-нибудь знаешь о нем?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю