Текст книги "Обещаю тебе (ЛП)"
Автор книги: Элли Эверхарт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)
– Я подумал, что ты могла бы носить ее этим летом.
– Спасибо, мне очень нравится. – Я снова обнимаю его. – И спасибо за пасхальную корзинку.
– Ты ведь никогда такую не получала?
– Нет, не получала. – Я оглядываюсь на наполненную сладостями корзину.
– Тогда хорошо, что у меня есть связи с пасхальным кроликом.
Я смеюсь.
– Не знала, что вы друзья.
– Мы не друзья, просто он мне кое-что задолжал. – Гаррет целует меня. – Счастливой Пасхи, Джейд. Это платье тебе очень идет. Как-нибудь наденешь его для меня.
– Надену. – Я оглядываюсь, чтобы убедиться, что вокруг никого нет. – Эй, ты приехал сюда на машине?
– Да, в эти выходные Гаррет ведет себя хорошо и едет на праздничный завтрак к бабушке и дедушке. Так что ничего страшного, если люди увидят меня в кампусе или в городе. Но мне уже пора идти.
– Еще раз спасибо за праздник. Было здорово.
– В следующем году будет еще лучше. – Гаррет целует меня, а затем приближает губы к моему уху и понижает голос: – Планируй еще один пикник в лесу на этой неделе.
Из-за его дыхания на моей шее по коже бегут мурашки, и мне снова хочется его поцеловать, но тут Гаррет отстраняется и уходит в сторону парковки.
Неожиданная встреча с Гарретом обеспечивает мне хорошее настроение на весь оставшийся день. После пасхального завтрака у Шона я возвращаюсь в кампус и отправляюсь на пробежку. Вернувшись в комнату, я открываю оставшиеся пластиковые яйца, в которых обнаруживаю забавные и совсем недорогие вещи. Например, кольцо, состоящее из конфеток, или такой же браслет, несколько новых повязок для волос для бега, а также мой любимый бальзам для губ.
Мне очень нравится цепочка с подвеской, которые Гаррет подарил мне утром, но и получить эти недорогие вещицы мне невероятно приятно, особенно если учесть, что они показывают, как хорошо мой парень меня знает. Очень мило со стороны Гаррета даже то, что он помнит, какие именно повязки для бега и какой бальзам для губ мне нравятся. А о конфетных украшениях и о том, что всегда мечтала о них в детстве, я Гаррету как-то рассказывала, а он взял и вспомнил.
Я очень хочу поблагодарить его за все и крепко обнять, однако с этим придется подождать до нашей следующей встречи, которая, надеюсь, случится очень скоро.
Весь день столовые закрыты, поэтому вместо ужина я совершаю набег на свою пасхальную корзину, погрузившись перед сном в сахарную кому.
***
Сначала во вторник за завтраком, а потом в четверг Харпер заранее предупреждает меня о предстоящих встречах с Гарретом в нашем тайном месте. В лесу сейчас много букашек, так что это не самое лучшее место для свиданий, но главное, что мы можем побыть вдвоем, а остальное неважно. Пусть мы видимся всего пару раз в неделю, все же это гораздо лучше, чем ничего.
В субботу утром я снова отправляюсь в Хэмптон навестить Арлина и Грейс. В этот раз они планируют взять меня на морскую прогулку на своей яхте. Я никогда не каталась на яхте и немного опасаюсь морской болезни, поэтому заезжаю в аптеку рядом с кампусом за специальными браслетами.
Когда я добираюсь до дома в Хэмптоне, Грейс встречает меня, одетая в темно-синие брюки и белую с синим рубашку. Впервые вижу Грейс в брюках. А у Арлина гораздо более повседневный вид, чем обычно: вместо привычных костюма и галстука на нем белая футболка поло и брюки цвета хаки.
– Джейд, готова к отплытию? – На лице Арлина широкая улыбка. Никогда не видела его таким взволнованным. Он напоминает мне маленького ребенка.
– Арлин обожает свою яхту, – тихо сообщает мне Грейс. – И ждет не дождется, когда сможет оказаться с тобой на воде. Он мечтает об этом вот уже несколько недель.
Я поворачиваюсь к Арлину, показывая свои запястья с браслетами.
– Купила их, чтобы не страдать морской болезнью.
Арлин машет рукой, словно не хочет этого видеть.
– Чепуха. Ты же одна из Синклеров, а мы созданы, чтобы быть на воде, и не страдаем морской болезнью. Сними эти дурацкие штуки.
Грейс наклоняется и шепчет:
– Просто положи их пока мне в сумочку, а если тебе станет плохо, наденешь.
– Вам нужно чем-то помочь? – спрашиваю я Грейс. – Я могла бы отнести вещи на яхту или что-нибудь еще.
– Ничего не нужно, все уже готово к отплытию. Пойдем, милая.
Грейс ведет меня на задний двор. Я больше не возражаю, что они с Арлином так ко мне обращаются – «милая». В конце концов, они мои бабушка и дедушка.
Яхта оказывается просто огромной. Раньше я видела парусники только по телевизору или на фотографиях, и никогда вблизи. Интересно, сколько такая стоит? Пару лет назад мы с Фрэнком и Райаном ходили на выставку лодок, но там были представлены только понтонные лодки и скоростные катера. Они стоили очень дорого, но даже близко не были такими красивыми, как эта парусная яхта, поэтому мне ясно, что парусник Арлина стоит целое состояние.
Арлин помогает Грейс забраться на яхту, а я следую за ней. Потом он возится с какими-то канатами, и наше судно отплывает в океан. Блин! Я отплываю в океан! Я же могу погибнуть! Это мероприятие вдруг кажется мне очень опасным.
– Как давно Арлин управляет яхтой? – спрашиваю я Грейс, пока мы за ним наблюдаем.
– Не волнуйся, милая. Он ходит под парусом с самого раннего детства.
Услышав это, я немного успокаиваюсь. Но тут о борт бьет волна, яхту качает, и я уверена, что теперь мы погибнем. Я инстинктивно хватаюсь за Грейс, а она смеется.
– Эти волны – ерунда. Мы с Арлином попадали в настоящие штормы, и он всегда доставлял нас на берег целыми и невредимыми. – Еще одна волна бьет о борт яхты. – Видишь! Не так уж и страшно, правда?
– Думаю, да. – Я ослабляю свою хватку. – Просто я никогда раньше не была в открытом море.
– Что ж, мы надеемся повторить это еще раз, прежде чем ты уедешь на летние каникулы. – Грейс поворачивается ко мне. – Кстати, о лете. Мы с Арлином узнали, что тебе нужны билеты на самолет, и хотели бы их оплатить.
– Даже не знаю. Мы только начали узнавать друг друга, и я не уверена, что мне следует принимать такие подарки.
– Джейд, ты же наша внучка. Позволь нам помочь тебе.
Она кладет свою руку на мою.
– Но… – Я замолкаю, вспомнив слова Гаррета о том, что Арлин делает это потому, что хочет, а не потому, что чувствует вину из-за сына. – Хорошо.
– Ну и отлично. Тогда решено. Арлин оформит тебе кредитную карту, а ты можешь использовать ее для покупки билетов и всего, что тебе понадобится. Твои счета будут направляться непосредственно к нам, а мы уж о них позаботимся.
– Но мне нужны только билеты на самолет.
– Мы хотим, чтобы ты хорошо провела лето, поэтому оплачивай этой картой все, что необходимо.
– Мне правда не нужно…
Грейс меня прерывает:
– Тебе ведь нужен бензин для машины, верно? А продукты? Лосьон для загара? Солнечные очки? – Она улыбается. – В Калифорнии отличные магазины, и тебе может что-нибудь приглянуться.
Прежняя Джейд говорит мне, что здесь есть какой-то подвох. Всегда есть какой-то подвох.
Грейс замечает мои колебания и, словно прочитав мои мысли, говорит:
– Все, что я прошу взамен, – это, чтобы ты звонила нам. Раз в неделю было бы отлично. Так мы будем знать, что с тобой все в порядке.
– Конечно, я буду звонить. Даже чаще, чем раз в неделю. Я буду скучать по вам.
– Джейд, подойди ко мне, – кричит Арлин. Он стоит за огромным штурвалом. – Я хочу научить тебя управлять яхтой.
– Увидимся через пару часов, – шутит Грейс, похлопывая меня по колену.
Я направляюсь к Арлину.
– Берись за штурвал, и я покажу тебе, как надо рулить. – Здесь на яхте Арлин кажется очень счастливым. Улыбка не сходит с его лица. – Я всех своих внуков учил ходить под парусом. Обычно мы начинаем учиться с раннего детства, но ты можешь все наверстать.
Объяснив, как управлять лодкой, Арлин подводит меня к канатам и показывает различные способы вязания узлов.
Пока он говорит, о борт ударяет волна, и я снова впадаю в панику.
– Эй, хм, а разве вы не должны сейчас управлять яхтой?
– У нее есть механизм автоуправления. – Должно быть, заметив мое беспокойство, Арлин добавляет: – Это совершенно безопасно. Я постоянно им пользуюсь.
Арлин возвращается к рассказу о канатах, а затем объясняет мне, как работают паруса.
– Мне еще многому надо научиться, – замечаю я после часового урока.
Мы снова стоим у штурвала, и Арлин дает мне порулить.
– Я уже сейчас могу сказать, что у тебя врожденный талант. – Он обнимает меня за плечи. – Может, продолжим позже, а пока сделаем перерыв?
– Да, хорошо.
Арлин оглядывается на Грейс, которая сидит на корме и читает журнал по садоводству.
– Можно тебя на короткий разговор?
– Конечно.
Мы садимся на маленькую скамейку около штурвала.
– Грейс говорила тебе, что мы хотели бы взять на себя часть твоих расходов?
– Да, говорила.
– Ты не против? Гаррет сказал, что ты можешь отказаться, учитывая обстоятельства.
– Хм, нет, я не против.
– Это не попытка заставить тебя простить нашего сына за то, что он сделал, и это не чувство вины. Мы хотим помогать тебе, потому что ты часть нашей семьи. Я знаю, мы знакомы всего несколько месяцев, но мы с Грейс любим тебя так же, как и всех наших внуков.
Даже не знаю, что ответить. Я знала, что нравлюсь им, но я никак не ожидала услышать, что они меня любят.
Арлин продолжает:
– Знаю, что уже упоминал об этом, но мы хотели бы оплатить оставшуюся часть твоего обучения в колледже, а также медицинскую школу, если ты решишь туда пойти.
– Это очень щедро с вашей стороны, но…
– Подумай об этом, а потом дай нам знать. – Арлин снова оглядывается на свою жену. – Ты уже решила, хочешь ли встретиться с остальными членами семьи?
Арлин спрашивал меня об этом еще несколько недель назад за обедом, когда Грейс отлучилась в дамскую комнату. Я подумала над этим, и у меня нет никаких сомнений по поводу моего ответа.
– Я не хочу с ними встречаться, – говорю я. – Я не совсем правильно выразилась. Я бы хотела с ними встретиться, но тогда они узнают всю правду о Ройсе, а я думаю, что им будет лучше помнить его тем человеком, которого они знали, а не тем, кто… ну, вы понимаете.
– Да, понимаю. Я думал, что ты так скажешь, и должен признать твою правоту. Наверное, им будет лучше ничего не знать.
– Вы готовы обедать? – кричит нам Грейс.
– Да, готовы, – кричит ей в ответ Арлин, возвращаясь к штурвалу.
– Пойду помогу ей. – Я вижу, как Грейс спускается по лестнице в центральной части яхты, и следую за ней. – Помочь вам с обедом?
Грейс оборачивается.
– Джейд, я думала, ты еще на палубе. Спускайся вниз. Сейчас я тебе все покажу.
Когда я спускаюсь, Грейс ведет меня по узкому коридору и указывает на маленькую комнату.
– Здесь у нас спальня, и есть еще одна на другой стороне. Ванная комната осталась там. – Она показывает за мою спину, а затем возвращается к площадке возле лестницы, где расположились небольшая кухня и стол. – А вот здесь мы едим.
– Эта яхта просто великолепна. Я никогда раньше не бывала на паруснике. Да и ни на какой другой лодке.
– Спасибо, что согласилась на небольшой урок Арлина. Он просто обожает учить внуков ходить под парусом. Никто из них не проявляет особого интереса, но он все равно их учит.
– Но мне действительно интересно и мне хотелось узнать больше. Не то чтобы у меня когда-нибудь появится своя собственная яхта, но мне нравится о них узнавать. И я чувствую себя так хорошо здесь, на воде. У меня даже морской болезни нет.
– Если ты скажешь моему мужу, что тебе нравится ходить под парусом, он будет приглашать тебя сюда каждые выходные.
– Звучит неплохо, – улыбаюсь я.
Грейс улыбается в ответ, ее глаза широко раскрыты и полны надежды. Думаю, она понимает, что я наконец-то приняла их как своих бабушку и дедушку и действительно хочу поддерживать с ними отношения.
После того как мы достаем салаты и бутерброды, прихваченные Грейс с собой, и накрываем маленький кухонный столик, она зовет Арлина присоединиться к нам, и мы втроем обедаем. Потом Грейс читает книгу, а Арлин снова учит меня управлять яхтой.
Мы возвращаемся домой ближе к вечеру. Синклеры приглашают меня на ужин, но дорога до Мурхерста занимает два-три часа, в зависимости от интенсивности движения около Нью-Йорка, а я не хочу ехать по темноте. Я впервые приехала к ним за рулем, и мне не очень хорошо знакома эта местность. В прошлую субботу меня привезли Арлин и Грейс, однако в этот раз я настояла, что приеду сама. Арлин хотел послать за мной свой личный самолет, но я, зная, что случилось с мамой Гаррета, ни за что не сяду в одну из этих маленьких штуковин.
Прежде чем уехать, я на кухне прощаюсь с Грейс. Выйдя на улицу, я вижу Арлина. Он стоит у своей машины, укладывая в багажник сумку с клюшками для гольфа.
– Увидимся на следующей неделе, Арлин.
– Жду с нетерпением. – Он захлопывает багажник. – Будь осторожнее на дороге. Позвони, как приедешь, чтобы мы знали, что с тобой все в порядке.
Я уже поворачиваюсь, чтобы уйти, но тут же останавливаюсь и, развернувшись, обнимаю Арлина.
– Спасибо, что учили меня управлять яхтой.
Я отстраняюсь, но он задерживает меня еще на мгновение.
– Не за что, милая. Нам нравится, когда ты здесь.
Я уже договорилась приехать к ним в следующие выходные и через выходные, но в следующий раз я останусь на ночь и вернусь в Мурхерст только в воскресенье. Проводить время с бабушкой и дедушкой в Хэмптоне гораздо веселее, чем все выходные сидеть в одиночестве в своей комнате. К тому же это отвлекает меня от мыслей о Гаррете.
Глава 25
Быстро пролетает остаток апреля. Несмотря на то, что я с головой ушла в выполнение домашних заданий, у меня по-прежнему остается две большие работы, которые нужно закончить до конца семестра.
Каждые выходные я езжу в Хэмптон, чтобы провести время с Арлином и Грейс. Беру с собой учебники и занимаюсь прямо на палубе с видом на океан. Это просто идеальное место для занятий: шум волн, прохладный ветерок, теплое солнышко. Намного лучше, чем заниматься в своей комнате в общежитии. Грейс сидит рядом со мной и читает книгу. Она обожает читать.
Мы всегда проводим вторую половину дня на яхте. Я очень много узнаю об управлении судном. Всякий раз, когда я прошу Арлина научить меня чему-то новому, его лицо озаряется радостью. Грейс говорит, что я единственная из внуков, кто когда-либо проявлял такой интерес к мореплаванию. Но мне нравится об этом узнавать. А еще мне нравится проводить время с Арлином. Он рассказывает мне свои стариковские шутки, которые сами по себе не очень-то смешные, но способ их подачи заставляет меня смеяться. А рассказав, Арлин сам же хохочет над своими шутками, что делает их еще забавнее.
В течение всей недели почти каждый вечер после ужина мы с Гарретом встречаемся в нашем тайном месте. Пару недель назад Гаррет установил палатку, потому что насекомые становятся все более назойливыми. Это большой тент, который Гаррет снабдил спальными мешками, подушками, а также фонарями, чтобы мы могли оставаться здесь допоздна. Я все время боюсь, что нас застукают, но Гаррет уверяет, что так далеко в лес никто не забирается.
Даже не верится, что идет первая неделя мая и уже на следующей неделе нам предстоят итоговые экзамены. В прошедшие выходные я уехала в Хэмптон не в субботу утром, а в пятницу, и вернулась только поздно вечером в воскресенье, так что Гаррета я не видела уже несколько дней.
Вечером в понедельник я стараюсь быстрее съесть ужин, поскольку умираю от желания увидеть своего парня. Сегодня мы встречаемся раньше, чем обычно, чтобы нужно еще успеть вернуться в свои комнаты и позаниматься.
Когда я добираюсь до палатки, то обнаруживаю, что Гаррет уже на месте и ждет меня. Я заползаю к нему и быстрее застегиваю молнию, чтобы насекомые не смогли проникнуть внутрь. Гаррет хватает меня сзади за талию и тянет к себе на спальник.
– Очень мило, что ты заглянула, – говорит он, целуя меня в шею
– Я не видела тебя целых три дня. Мне нужно решить мою Гаррет-проблему.
– Мне нужно было решить мою Джейд-проблему еще три дня назад. – Его поцелуи перемещаются на мои губы, в то время как его рука скользит под мою белую хлопчатобумажную юбку. – Люблю, когда ты их надеваешь.
В последнее время, приходя сюда, я всегда надеваю юбки, что сразу же приводит к сексу, а потом мы просто лежим и болтаем. Сегодня происходит то же самое, и сразу после секса я перехожу к разговору.
– За выходные появились какие-нибудь новости? – спрашиваю я Гаррета, пока он натягивает футболку.
– Появились, но не знаю, хорошие они или плохие. Через две недели организация устраивает большое собрание. Мой отец сказал, что ему не прислали повестку дня, поэтому неизвестно, что там будет.
– Вчера, когда я была у Арлина, он тоже упомянул об этой встрече, но он слышал, что речь пойдет о тебе.
– Вот черт! Правда? Отец посчитал, что для голосования еще слишком рано. Он думал, что оно состоится не раньше конца июня или в июле.
– Но Гаррет, это же очень хорошо. Они наконец-то примут решение.
– Да, и их решение может заключаться в том, чтобы продолжать действовать согласно плану.
– Но зачем им настаивать на том, чтобы ты стал президентом? Ведь за тебя никто не станет голосовать. Даже спустя двадцать лет люди будут считать тебя избалованным мальчишкой, обладателем собственного трастового фонда, который напивался, употреблял наркотики и разбивал дорогие тачки своего отца. Почти уже никто больше не обсуждает тебя в сети, а те немногие, что остались, не говорят ничего хорошего.
– Знаю, но вероятность того, что они вынудят меня пойти на это, все еще существует.
– Нет. Даже думать об этом не хочу. – Я накрываю Гаррета одной рукой и кладу голову ему на грудь.
Гаррет целует меня в макушку.
– Что с тобой случилось? Еще несколько месяцев назад ты в принципе не верила в победу и всегда готовилась к худшему. А теперь ты даже думать об этом не хочешь.
Оттолкнувшись от Гаррета, я сажусь.
– Потому что этого не может быть. Ты обещал мне, что будешь со мной вечно. А в то время я не была уверена, что хочу быть с тобой так долго. Но теперь я точно знаю. Я хочу эту чертову вечность с тобой.
Гаррет улыбается, проводя ладонью по моей руке.
– Я тоже хочу этого, Джейд.
– Значит, если они не откажутся от своего плана, то мы с тобой сбежим. Будем скрываться. Мы им не сдадимся.
– У них слишком много возможностей. Они нас найдут.
– Это не значит, что мы не можем попытаться. – Я упираюсь взглядом в одеяло, стараясь не расплакаться. Потому что, если я расплачусь, все будет казаться более реальным.
– Я не могу так рисковать и подвергать тебя опасности. – Гаррет приподнимает мой подбородок. – Ты ведь понимаешь, что я этого не сделаю. Если все продолжится, то мы просто не сможем…
– Больше видеться. Да, знаю. – Я произношу это без тени эмоций, потому что не готова принять такой исход. – Поговори со мной о чем-нибудь другом.
Гаррет садится напротив меня.
– Джейд, нам нужно это обсудить. Если это произойдет, в нашем распоряжении будут только две недели…
Я прикладываю палец к его губам.
– Я не могу, Гаррет. Пожалуйста. Не сейчас. Просто поговори со мной о чем-нибудь еще.
Он отнимает мою руку ото рта и, продолжая удерживать, опускает ее на спальный мешок между нами.
– Как прошли твои выходные?
– Отлично. Я снова ходила под парусом. У меня уже неплохо получается. Арлин многому меня научил. Мне действительно будет не хватать его этим летом. Так же как и Грейс.
– Ты должна пригласить их к себе в Калифорнию.
– Да. Пожалуй, так и сделаю. Не хочу все лето провести без них. – Как только мои мысли касаются Арлина, я сразу вспоминаю о вопросе, который не давал мне покоя с момента нашей с ним первой встречи. – Гаррет, а ты, хм… как ты думаешь, Арлин был в чем-то замешан? В чем-то плохом?
– Что ты имеешь в виду?
– Похоже, организация заставляет своих членов проворачивать всякие дела, неправильные и незаконные. Возможно, даже убивать людей. Как того репортера, который узнал о фальсификации на выборах в Огайо и Флориде.
– Джейд, ты не знаешь, правда это или нет. Не стоит слушать Карсона. – У Гаррета вибрирует телефон, и он проверяет, кто звонит. – Это отец. Перезвоню ему позже.
– Так думаешь, Арлин делал что-то такое?
– Джейд, все они что-то делали. Мой отец. Арлин. Если я стану частью этой организации, они и меня заставят.
– Нет, ты не можешь. И почему обязательно Арлин? Он такой хороший человек.
– Потому что они угрожают сделать то, что, как им известно, ранит тебя сильнее всего. А если ты не подчиняешься, они выполняют свои угрозы.
– Ты, правда, считаешь, что Арлин причинял людям вред? А, возможно, и убил кого-то?
Гаррет вздыхает.
– Джейд, я не знаю, поэтому не собираюсь ничего предполагать.
– Однако благодаря своему отцу ты видел и слышал такое, что заставляет тебя поверить в такую возможность?
Гаррет кивает.
– Но все же мне ничего неизвестно об Арлине в этом плане, и тебе тоже.
– Знаю, просто не могу себе даже представить, чтобы Арлин причинил кому-нибудь зло.
Телефон Гаррета опять вибрирует, и он его проверяет.
– Снова отец. – Он просматривает телефон. – И он оставил четыре сообщения. Я должен ему перезвонить. Отец не в курсе, что мы вот так встречаемся, так что будет лучше, если он тебя не услышит.
Гаррет перезванивает, и мистер Кенсингтон сразу же берет трубку.
– Отец, что-то случилось?
Гаррет слушает его почти минуту, и с каждой секундой его лицо становится все мрачнее.
Наверняка это связано с организацией. Они, должно быть, позвонили мистеру Кенсингтону и сказали, что продолжают действовать согласно плану. Но ведь сейчас еще не время. Слишком рано! Мое сердце начинает биться так быстро, что мне кажется, я не могу дышать.
– Ладно. – Гаррет смотрит на меня. – Нет, я сам ей скажу.
Он отключается и опускает телефон.
– Это насчет плана, да? Они заставят тебя сделать это? Но почему? Он сказал, почему? – Я даже не замечаю, что вцепляюсь в футболку Гаррета, пока он не разжимает мои пальцы и я не отпускаю ткань. Он продолжает держать меня за руки.
– Джейд, это не насчет меня или плана. Речь шла о другом. Кое-что случилось.
Гаррет легонько кружит своим большим пальцем по моей ладони, зная, что меня это всегда успокаивает.
– Что такое, Гаррет? Что случилось?
– Арлин. У него случился сердечный приступ. Его отвезли в больницу, но он… – У Гаррета такое грустное выражение лица, какого я практически никогда у него раньше не видела, и мне это очень не нравится. – Он не смог выкарабкаться. Мне очень жаль, Джейд.
– Нет! Я же только вчера его видела! Он ничем не болел, был в полном порядке. – Мои глаза быстро наполняются слезами, и они бегут по моим щекам. – Мы вместе плавали на яхте, и Арлин был совершенно здоров. Твой отец ошибается! Перезвони ему и скажи, что он ошибается!
Гаррет тянет меня к себе на колени и обнимает, прижимая мою голову к своему плечу.
– Мне так жаль, Джейд.
Слезы продолжают бежать, а рациональная часть меня не может понять, почему. Ведь я познакомилась с этим человеком всего несколько месяцев назад и не должна так горевать. Но я горюю.
– Я еще не успела как следует его узнать. Мне нужно больше времени.
– Я понимаю. – Гаррет продолжает прижимать меня к себе, целуя в макушку и поглаживая по спине. В таком положении мы остаемся несколько минут.
Когда, наконец, мои слезы немного стихают, я устраиваюсь у Гаррета на коленях так, чтобы видеть его лицо.
– Когда это случилось?
– Несколько часов назад. Отец сказал, что похороны, вероятно, состоятся в эти выходные.
– А я не могу пойти. Не могу пойти на похороны своего собственного дедушки.
– Почему же не можешь? – Гаррет убирает мокрые от слез пряди с моей щеки и заправляет их за ухо.
– Потому что его семье нельзя знать обо мне.
– Это будут большие похороны. Тебе даже не придется общаться с семьей.
– Но Сэди меня знает, так же как и ее мама. Они думают, что я твоя бывшая девушка, и мое присутствие на похоронах покажется им странным. В этом нет никакого смысла. – Я слезаю с колен Гаррета и сажусь напротив него. – Я все равно не хочу идти туда. Я хочу помнить Арлина таким, каким он был на яхте, а не лежащим в гробу. – На этой фразе я снова начинаю плакать.
– Что мне сделать, Джейд? – спрашивает Гаррет, накрывая ладонью мою щеку.
Я отталкиваю его руку и вытираю слезы с лица.
– Обещай, что не уйдешь. Меня уже тошнит от того, что меня все бросают! Обещай, что не позволишь этим людям отнять тебя у меня.
– Ты же знаешь, что я не могу тебе этого обещать, – мягко говорит он.
Гаррет тянется ко мне, но я отталкиваю его и, поднявшись, встаю на другой стороне палатки.
– Тогда просто уходи! Убирайся! Давай просто покончим с этим прямо сейчас. Мы оба знаем, что тебе не выбраться из этого.
Гаррет вскакивает и встает передо мной.
– Мы понятия не имеем, что будет дальше.
– А по-моему все тут ясно. Если уж эти могущественные люди хотят, чтобы однажды ты стал президентом, то найдут способ добиться этого. Все кончено, Гаррет.
– Ничего не кончено. Не смей даже произносить такую хрень. Ты просто расстроена из-за Арлина.
– Я больше так не могу. Не могу встречаться здесь с тобой и делать вид, что мы все еще вместе, в то время как я знаю, что все через пару недель закончится.
– Ничего не закончится через пару недель! – кричит Гаррет, и я впервые вижу его страх. Я вижу панику в его глазах и слышу ее в его голосе. Он боится, что это действительно конец. Что через две недели его жизнь закончится. Мы никогда больше не увидимся, и он будет вынужден жить с женщиной, которая ему даже не нравится. Будет вынужден жениться на ней и завести от нее детей. Будет вынужден делать что-то плохое, неправильное и незаконное. И спустя годы Гаррет станет президентом, но все еще будет под их контролем. Кто знает, что они заставят его делать дальше.
А ведь я даже не подумала о том, какой ужасной станет его жизнь. Я была слишком сконцентрирована на нас и на том, как этот план отразится на мне. Однако в его случае все обстоит гораздо хуже. А ведь Гаррет согласился на это только из-за меня. Потому что боится того, что они могут сделать со мной, если он откажется.
– Прости, – тихо произносит Гаррет. Он обнимает меня, и я чувствую, как сильно и быстро бьется его сердце. – Я не хотел на тебя кричать.
Я отстраняюсь.
– Ты ведь с ума сходишь, да? А я зациклена только на себе. Я должна была тебе помогать, поддерживать, делать для тебя все необходимое. Ты должен был мне это сказать. Должен был сказать, что из меня получилась дерьмовая девушка. Да я даже хорошим другом для тебя не была.
Гаррет растерянно смотрит на меня.
– О чем ты говоришь?
– Если их план вступит в силу, твоей жизни конец. У тебя больше никогда не будет выбора, не будет свободы. Они заставят тебя делать всякие вещи. Очень плохие вещи. Для тебя эта ситуация гораздо сложнее, чем для меня, а я даже не подумала об этом. Гаррет, прости.
– Тебе не за что извиняться. Я ко всему этому готов. Я могу с этим справиться. Схожу ли я с ума от того, что моя жизнь будет контролироваться другими людьми? Да. Вот только мысль о том, что я никогда больше тебя не увижу, пугает меня сильнее. Вот, что сводит меня с ума, Джейд. Потому что не думаю, что смогу это выдержать. Я боюсь, что попытаюсь найти тебя, они узнают и, желая наказать меня, причинят вред тебе.
– И что нам теперь делать? У меня больше нет идей. Наш план не сработал, иначе сейчас ты был бы уже свободен. Они бы не стали так тянуть.
Гаррет кладет руки мне на плечи и смотрит мне в глаза.
– Ты не знаешь этого наверняка, так что перестань так думать.
– Я знаю. И ты тоже знаешь. Просто не хочешь в этом признаться. – Гаррет молчит, что практически говорит мне о том, что он думает так же, как и я. Что наш план не сработал. – Я не знаю, что можно еще предпринять. Не знаю, как все исправить.
– Мы даже не можем утверждать, что их встреча из-за меня. Мы просто строим догадки, основываясь на слухах. Возможно, речь пойдет о чем-то совершенно другом.
– Но если речь все-таки о тебе, тогда у нас совсем не осталось времени. Я уезжаю домой через неделю, начиная с пятницы, и, возможно, это наши последние дни.
– Тогда давай будем проводить как можно больше времени вместе. Нам обоим нужно готовиться к экзаменам, так что будем заниматься прямо здесь. Мы даже могли бы тут спать. Я принесу еще одеял и спальных мешков. Просто устроим здесь лагерь до твоего отъезда. Днем будем в общежитии, а ночевать будем в палатке. Что скажешь?
Глаза Гаррета горят в нетерпении, пока он ждет моего ответа. Как же я люблю его за то, что он пытается извлечь максимум хорошего из этой ужаснейшей ситуации.
– Скажу, что это безумие, – говорю я. – Но я могу принять участие в этом безумии.
– Тогда отправляйся за своими книгами, а я куплю кое-что в магазине. Встречаемся здесь через час.
Гаррет расстегивает палатку и помогает мне выбраться наружу.
– А если нас съедят дикие звери? – уже пробираясь через лес, кричу я Гаррету.
– Еноты не едят людей, Джейд, – кричит Гаррет в ответ из палатки. – Хотя я бы не спускал глаз с твоих картофельных чипсов.
Представив себе енота, роющегося в моем пакете с чипсами, я ловлю себя на том, что смеюсь. Черт, этот дуралей может заставить меня смеяться даже тогда, когда мне очень грустно. А мне в жизни это так нужно. Мне нужен он. Но я не знаю, как долго он еще со мной будет.
***
Когда мы встречаемся в следующий раз, у Гаррета обнаруживаются дополнительные спальные мешки, подушки, одеяла, карманный фонарик и четыре очень ярких фонаря. Он также купил чипсы, газировку и конфеты – основную студенческую еду.
Я ставлю рюкзак на землю и достаю книги.
– Никогда раньше не ходила в походы, а ты?
– Не то чтобы ходил, но, когда моя мама была жива и у нас был другой дом, отец разрешил мне поставить на заднем дворе палатку. Вряд ли это можно назвать настоящим походом.
Мой телефон звонит, и я его проверяю.
– Гаррет, это Грейс. Что мне ей сказать?
– Просто скажи, что чувствуешь.
– Не могу, я чувствую себя ужасно.
Телефон продолжает звонить.
– Просто возьми трубку, Джейд.
– Алло.
– Джейд, это Грейс. – У нее очень усталый и серьезный голос. – У меня плохие новости. Твой дедушка сегодня утром скончался. У него случился внезапный сердечный приступ.
– Да, Гаррет мне сказал. Грейс, мне так жаль. Могу я чем-нибудь помочь?
– Нет, милая. Я просто хотела, чтобы ты знала. Похороны состоятся в субботу, если захочешь прийти.
– Не думаю, что смогу.
– Я понимаю. – По ее тону мне ясно, что она говорит искренне. – Может, мы могли бы еще раз вместе пообедать до твоего отъезда?
– Да, конечно.
– Я позвоню тебе на следующей неделе, и мы договоримся о времени.
Грейс прощается, и я кладу трубку.
Я поднимаю глаза на Гаррета.
– Что ж, это было действительно ужасно. Я понятия не имела, что ей сказать.
– Никто никогда не знает, что говорить в таких случаях.
Я кладу голову Гаррету на колени, и он нежно гладит меня по волосам. Не считая далекого уханья совы, в палатке тихо. Я закрываю глаза и представляю Арлина, плывущего где-то в облаках. Он выглядит счастливым и умиротворенным. Странно, но после смерти мамы я никогда ее так не представляла. Поэтому я делаю это сейчас. Я вижу, как она знакомится с Арлином, представившись моей мамой, и Арлин берет ее в свое плавание. От этого я чувствую себя немного лучше.