Текст книги "Феникс (ЛП)"
Автор книги: Элизабет Ричардс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
Глава 29
ЭШ
ДОМ СТРОИТ вверх дном. Все дети вместе с Лукасом носятся туда-сюда, собирая одежду и игрушки, готовясь скорее бежать из города. Я помогаю Жизель подтащить книжный шкаф к двери, в то время как мадам Клара заколачивает ставни. Мы видели послание Пуриана Роуза полчаса назад, и возле дома уже появилось несколько человек, готовые вломиться внутрь. Мне кажется, они не знают, что я здесь, иначе к нам бы уже ворвались огромной толпой и четвертовали.
Я бросаю взгляд на напольные старинные часы. Прошло одиннадцать часов.
– Натали упоминала, когда вернется? – спрашиваю я Жизель.
Она качает головой, когда подтаскивает пару стульев, помещая их перед шкафом, для укрепления баррикады.
Я кладу руку себе на грудь и чувствую устойчивый пульс под своей ладонью. Натали жива. Это все, что мне известно. Если бы это было не так, мое сердце перестало бы биться. Как только мадам Клара с детьми будут в безопасности, я отправлюсь на поиски Натали. А потом... не знаю, что потом. Буду решать проблемы по мере поступления.
Еще один громкий стук в дверь.
– Иди к черту! – выкрикнула Жизель мужчине на другой стороне. – Это всего лишь дети!
– Куда мы пойдем? – спрашиваю я мадам Клару, баррикадируя входную дверь еще большим количеством стульев.
– В Радужный лес, на окраине города, – отвечает она. – Мы можем укрыться у Нептуна.
– Кто такой Нептун? – спрашиваю я.
– Предводитель нашего народа, – отвечает Жизель. – В лесу у него коммуна. Они не сидят на одном месте, а все время переезжают, и поэтому их сложно отследить, если не знаешь что ищешь.
Похоже, это наша лучшая возможность обезопасить детей. Я снова смотрю на часы. Где же ты, Натали? Я бросаюсь к окну и отдергиваю в сторону штору. На противоположной стороне улицы, прямо напротив, монитор отсчитывает время: 71:28:14, 71:28:13, 71:28:12...
Я задергиваю штору, когда мимо окна по улице марширует взвод гвардейцев. Они прибыли на своих Транспортерах полчаса назад, сооружая баррикады, чтобы остановить людей от побега. Я не знаю, как мы собираемся выбираться отсюда.
Внезапно раздается удар по крыше, затем следует тут же второй.
Я бегу вверх по лестнице, Жизель за мной, и мы врываемся в мою спальню. На балконе стоят Натали и Элайджа. я с облегчением вздыхаю, когда открываю дверь, и Натали бросается в мои объятья. Она явно измучена, я едва могу уловить её дыхание. От неё пахнет Шайном, как и от Элайджи – я даже отсюда чувствую запах. Так вот, значит, чем они занимались? Если бы это было любое другое время, я был бы в ярости от того, что Натали повела себя так неразумно, но она в безопасности, и мне сложно на неё злиться. И я только крепче её обнимаю.
Элайджа плюхается на матрац и проводит рукой по лицу.
– Чуть не попались.
– Что случилось? – спрашивает Жизель.
– Гаррик и Саша, – отвечает Натали. – Но нам удалось улизнуть. Мне жаль, Эш. Но теперь им известно, где мы.
– Ну, ты и я, – поправляет её Элайджа. – Они считают, что Эш мертв, не забыла?
Внизу стучат еще сильнее.
– Ладно. Нам нужно уходить, – говорю я. – Мы идем в лес.
Натали встает на ноги.
– Хорошо. Пошли.
Я собираю свой вещмешок, в то время как Натали запихивает в свою сумку несколько платьев. Когда мы спускаемся вниз, мадам Клара уже ждет нас в коридоре с Лукасом и остальными детьми. Он все выглядят очень напуганными. В дверь колотят с новой силой. Деревянная рама начинает трескаться.
– Выходите, вы, Дакийское отродье! – крикнул один из мужчин, находящийся по другую сторону двери.
Дверь начала гнуться. Еще несколько минут, и они ворвутся внутрь.
– Как же мы отсюда выберемся? – спрашивает Натали.
– Через туннель для служебного персонала, – отвечает мадам Клара.
Она уводит нас обратно на кухню и отодвигает большой тяжелый дубовый стол. Под ним лежит овальный коврик. Жизель отпинывает его в сторону, открывая деревянный люк. Она поднимает крышку, чтобы показать шаткую лестницу, которая ведет в темный подвал.
Жизель хватает со стола лампу и помогает слепой женщине спуститься. За ней дети, следом идут Натали и Элайджа. Я возвращаю стол на место, затем ныряю под стол и забираюсь в подвал, закрыв за собой люк. В подвале стоит запах затхлости. В нем валяется сломанная и старая мебель. Элайджа помогает Жизель убрать несколько ящиков с пряным Шайном в сторону, чтобы освободить проход к металлической двери. Она скрипит, когда открывается, на пол летят ошметки ржавчины. По другую сторону двери туннель из красного кирпича, около семи футов в высоту и четыре фута в ширину. Он ведет в черную бездну.
Она входит в туннель, ведомая Лукасом и другими детьми. Мадам Клара хватается за ремешок моего вещмешка, чтобы вести меня и остальных. Как только Элайджа задвигает за нами стальную дверь, я слышу, как наверху ломается входная дверь.
В туннеле кромешная тьма, единственный источник света – лампа в руках Жизель. Воздух вокруг влажный и холодный, пол сырой от дождевой воды, которая просачивается сквозь раствор, скрепляющий кирпичную кладку. Детишки все берутся за руки, следуя за Жизель. Мадам Клара идет позади меня, самыми последними идут Натали и Элайджа.
Где-то милю мы идем в абсолютной тишине, единственные звуки, это шлепанье наших ног по лужам. Я прислушиваюсь, чтобы уловить – нет ли других шагов, но никто нас не преследует. Но это не значит, что мы в безопасности. Кто знает, что нас еще здесь ждет. Я думаю о Разъяренных псах, и вздрагиваю.
Над головой по дороге с грохотом проезжает грузовик и на мои волосы сыпется грязь с потолка. Я стряхиваю её.
– Куда ведут все эти туннели? – спрашиваю я мадам Клару.
– Большинство ведут к портам, – говорит она. – Купцы изначально использовали эти проходы, чтобы пронести товары в город на черный рынок. Но их давно забросили, потому что они не безопасны.
Над головой проезжает еще один грузовик, и передо мной в лужу падает кусок штукатурки. Это совсем не смешно.
Жизель столько раз сворачивает в этих туннелях, что я уже окончательно потерялся, где мы. Здесь запросто можно заблудиться. В этой зловещей тишине, резко контрастирует жизнь города над нами. В городе столпотворение. Люди бегут, кричат, иногда слышаться автоматные очереди. Вновь повторяется то, что погубило Блэк Сити.
Я смотрю через плечо на Натали, чтобы убедиться, что она в порядке. Она выглядит очень изможденной, она еле волочит ноги по лужам, кожа блестит от пота, несмотря на то, что довольно прохладно. Я беспокоюсь, что она приболела, но потом вспоминаю, что она всю ночь выпивала, не говоря уже о том, что ей пришлось убегать от Гаррика. Не удивительно, что она устала. Она тяжело прислоняется к Элайдже, который обнимает её за талию. Мои клыки пульсируют. Он замечает мой взгляд и резко отдергивает руку.
Жизель сворачивает направо. Этот туннель гораздо меньше и идет слегка под откос; мне приходится чуть наклонить голову, чтобы не удариться головой о потолок. Мы идем по коридору несколько сотен ярдов. Чем дальше мы идем, тем тише над нами становится город, пока, наконец, совсем не умолкает. Мы добираемся до лестницы и оказываемся в заброшенной лачуге, которая ведет в Радужный лес.
Даже в лунном свете сразу же видно, почему лес получил такое название. Он густо засажен эвкалиптовыми деревьями, чья кора, будто лоскутное одеяло ярких цветов: лимонно-зеленый, оранжевый закат, фиолетовый аметист, морской синий, темно-бордовый, между которыми встречается несколько ярко-зеленые хвойных деревьев и деревья Кэрроу, с их знаменитыми янтарными листьями в форме звезд.
Я оборачиваюсь, чтобы взглянуть на город под нами. Мы на холме, так что с этой точки зрения, я вижу в большую часть Фракии. Тысячи людей бегут по улицам, в то время как поток Транспортеров доставляет еще больше взводов для защиты города. Каждые несколько секунд из пулемета летит тра-та-та. Сумасшедший дом и посреди этого всего, где-то там «Лунная звезда». На мои плечи давит непосильный груз – понимание того, что миссия завершена. Нам не остается больше ничего, как только к чертям убраться из Фракии.
Глава 30
ЭШ
МЫ УГЛУБЛЯЕМСЯ в лес, оставляя Фракию как можно дальше позади. Натали смотрит на меня, её выражение лица отражает разочарование моего собственного. Как нам разбить Пуриана Роуза, когда нас всего лишь горстка? Элайджа идет рядом с ней, его голова опушена, без сомнения он думает о своей маме. Натали, стремясь его утешить, кладет ладонь на его руку. Вроде бы это такое невинное прикосновение, но все же оно заставляет ёкать мое сердце.
– Почему Роуз делает это с нами? – спрашивает Жизель рядом со мной.
– Не знаю, – говорю я, с трудом отрывая взгляд от Натали и Элайджи. – Мне кажется, он боится всего, что не похоже на него.
– Поэтому решил – перебить нас всех до единого? – спрашивает Жизель. – Чем он так напуган, что вынужден прибегнуть к этой крайности? – Она смотрит в сторону Эсминцев в ночном небе.
– Понятия не имею, – отвечаю я. – Невозможно понять, что творится у него в голове.
– Я не позволю им забрать Лукаса или кого-то из детей в «Десятый», – говорит Жизель. – Я скорее перережу им глотку, чем позволю их продать в рабство или усыпить, как каких-то вредителей.
Жестокость ее мысли больно ударяет по мне. Жизель останавливается и поворачивается ко мне, ее серые глаза сверкнули.
– Я хочу начать свое собственное повстанческое движение здесь, во Фракии, – говорит она. – Ты мне поможешь?
Я обдумываю её предложение. Может быть, я не смогу найти «Ора», но все еще смогу помочь восстанию. Я должен что-то сделать. Какой смысл быть Фениксом, если я не могу восстать против Стражей и сражаться с ними?
– Хорошо, – говорю я. – Помогу.
В течение следующего часа мы пробираемся через лес. Мы с Жизель тихонько переговариваемся по поводу наших планов, относительно восстания, в то время как Натали и Элайджа замыкают нашу группу и разговаривают о чем-то своем.
Я начинаю понимать, что имела в виду мадам Клара, говоря о том, что никто не найдет нас в лесу. Такое ощущение, что идем уже вечность, и все вокруг кажется одинаковым. Легко можно потеряться. Жизель остановится возле одного из деревьев и проводит пальцами по цветной коре, обнаруживая маленький круг, вырезанный в древесине.
– Они на Круглой поляне, – говорит она.
Жизель ведет нас вверх по крутому склону, и мои мышцы стонут от напряжения. Я не знаю, как справляется мадам Клара. Я смотрю через плечо на пожилую женщину, которая держится за руку Лукаса и посмеивается над одной из его шуток. Остальные дети скачут вокруг неё, теперь, когда мы в лесу, их страх исчез, как ни бывало.
– Что случилось с её глазами? – спрашиваю я Жизель.
– Нептун их вырезал.
Я останавливаюсь как вкопанный.
– Что? Почему?
– Мадам Клара влюбилась в женщину, а Нептун отнесся к этому не очень хорошо.
– Черт подери, – бормочу я, гадая, неужели нельзя было придумать ничего лучше, чем отправиться за помощью к такому жестокому человеку.
– Мне не хочется, чтобы ты плохо думал о нашем народе, только из-за того, что он сделал, – быстро добавляет она. – Мы не все такие, как Нептун, и это было тридцать лет назад. Все меняется.
К счастью мы добираемся до вершины холма. Лес здесь реже, но растительность гуще, и продвигаться сложнее. Дикие животные кричали друг на друга в темноте, пока мы тащимся через папоротник.
– Сколько Даков живет с Нептуном? – спрашиваю я.
– Всего несколько сотен, – отвечает Жизель. – Все остальные живут в городе, потому что там работа. Но с ним остались представители от каждого из пяти кланов.
– К какому клану принадлежишь ты? – спрашиваю я.
– Формально к клану Ламбертов, – говорит Жизель. – Но я считаю себя дочерью Клары.
– Значит, твои родители... гм... – Я не знаю, как бы это сказать поделикатнее.
– Умерли? – подсказывает она. – Да.
– Как так получилось, что твои родственники не позаботились о тебе, после их смерти?
– Я им была не нужна, – говорит она. – Мой папа был Даком, но мама нет, а ни одна семья не одобрит подобный союз, поэтому я была изгоем. Мне некуда было податься, поэтому через какое-то время я попала на улицы, а после я встретила Клару.
– Довольно жестоко.
– Я могу о себе позаботиться, – говорит она, машинально прикасаясь к синяку на своей щеке, оставленный там гвардейцем. – А вот мы и пришли!
Мы выходим на большую круглую поляну, в самом центре леса, вокруг которой стоят традиционные разноцветные (красных, зеленых и золотых цветов) караваны Даков. Справа от нас мы видим пять больших шатров. В центре поляны огромная яма для костра, заполненная углями, раскаленными до красна. Яму прикрывает, расположенная несколькими футами выше металлическая пластина, чтобы сверху в ночи не было видно разожженного костра.
Вокруг костра собрались больше ста Даков, мужчин и женщин. У некоторых людей у ног стоят мешки, похоже, они пришли сюда из города в поисках убежища, и, похоже, мы застали их в самом центре жарких дискуссий.
Подальше от остальных сидят пять мужчин и две женщины, и внимательно слушают разговор. Одна из женщин похожа на Жизель, с распущенными золотисто-каштановыми волосами и серыми глазами. Разве что она выглядит значительно старше.
Жизель замечает мой взгляд.
– Это Пандора Ламберт. Она одна из пяти клановых старейшин. Блондинка рядом с ней – Миранда Хикс.
Миранда, которой где-то лет сорок, болезненно-тощая, с сильно накрашенными угольной пудрой глазами.
– Кто это? – спрашиваю я.
– Парень в очках – Сол Беккет, а рядом с ним Гилдерой Драпер. – У последнего волнистые темные волосы и яркие голубые глаза, как у Лукаса. – Мужчина посередине – это Нептун Джек.
Нептуну лет шестьдесят, он коренастый, со смуглой кожей, с вьющейся седой шевелюрой и густой седой бородой. Как и Жизель у него в волосах бусины и перья. По тому, как он держится, уверенно, спокойно, становится ясно, что он лидер.
Все перестают говорить, когда мы приближаемся к нему. Несколько мужчин обнажают свои кинжалы, но Нептун сигнализирует тем, убрать оружие, когда Жизель, Лукас и другие дети преклоняют перед ним колени, кланяясь так низко, что их носы соприкасаются с землей. Только мадам Клара выделяется, она стоит, гордо задрав подбородок.
– А в мужестве тебе не откажешь, Клара, раз ты отважилась привести сюда свое отребье, – говорит Нептун.
– Мы ищем убежище, – говорит она. – Вы примете нас, брат?
Брат? Я смотрю на Нептуна и понимаю, что их лица похожи – у них один и тот же широкий нос, широкие скулы и темный цвет кожи, хотя у мадам Клары лицо покрыты татуировками и изуродовано шрамами на глазницах.
Нептун гладит свою бороду, обдумывая её просьбу. Его взгляд задерживается на Элайдже и Натали, прежде чем сосредоточиться на мне. Он выпрямляется.
– Мы слышали – ты мертв, – говорит он.
– Ага, я тоже слышал, – отвечаю я. – Но вот он я здесь, и хочу помочь.
Жизель чуть поднимает голову, ее каштановые волосы раздуваются у неё за спиной.
– Мы собираемся поднять восстание во Фракии.
Натали вопросительно смотрит на меня.
– Когда ты собирался мне рассказать об этом? – спрашивает она тихо.
– Я говорю тебе сейчас, – отвечаю я.
Нептун встает и машет нам рукой.
– За мной.
Жизель встает и присоединяется ко мне, Натали и Элайдже, когда мы следуем за ним и старейшинами кланов к большой палатке, в то время как мадам Клара остается на улице с детьми. Внутри палатка задрапирована темно-красными и пурпурными тканями. Посреди палатки – яма для костра с круговой скамьей, покрытой шелковыми подушками. Нептун жестом приглашает всех занять место на скамейке, в то время как он раскуривает трубку.
– Значит, хотите сразиться с Роузом, да? – спрашивает Нептун.
– Они уже начали на нас облаву, – говорит Жизель. – Это только вопрос времени, когда всех нас переловят и посадят в «Десятый».
Я объясняю, что собой представляет «Десятый», и глаза Нептуна темнеют от ярости. Другие старейшины клана переглядываются с неменьшим возмущением, что и их лидер.
– Чем мы можем помочь? – спрашивает он.
Я рассказываю им план, что мы выработали с Жизель, пока шли по лесу.
– А Эсминцы? – спрашивает рыжая женщина по имени Пандора.
– Нам нужно будет проникнуть на них, – говорю я.
– Как только наши люди окажутся внутри, они смогут освободить заключенных, а потом установить бомбы на корабли и уйти оттуда на Транспортерах, – добавляет Жизель.
– Я была на Эсминце, – говорит Натали. – Там у них не так хорошо обстоят дела с безопасностью, за пределами ангара. Так что, все может получиться.
Я благодарно ей улыбаюсь, обрадованный тому, что она в деле.
– Стражи просто могут отправиться за подкреплением, – говорит сухопарая женщина, Миранда.
– Тогда мы и их взорвем, – говорит Гилдерой Драпер.
– Не думаю, что Пуриан Роуз пошлет за подкреплением. Он не может распыляться людьми, после того побоища в Иридиуме, – говорю я, имея в виду сражение, в котором был убит Ник и возможно Джуно. – На самом деле, это подтверждает то, что он послал сюда пять Эсминцев, в то время как в Блэк Сити их было дюжина.
– К тому же Фракия не является стратегически важным военным объектом, – говорит Натали. – Он не может рисковать взрывами своих стратегически важных целей.
– Нам придется взять под контроль новостные станции, – говорит мужчина в очках, Сол Беккет.
– Мой кузен там работает, – говорит Пандора. – Он нас впустит.
Нептун, думает, посасывая трубку. Он смотрит на остальных старейшин кланов, и те в свою очередь кивают.
– Это безумие, но оно может сработать, – говорит он, наконец. – Мы начнем подготовку на рассвете.
Глава 31
ЭШ
Я ПЕРЕВОРАЧИВАЮСЬ в постели и провожу рукой по лицу, пытаясь окончательно прогнать сонливость. Свет, проникающий через закрытые ставни, говорит, что только-только наступил рассвет. Я осматриваю комнату, мгновения не понимая, где я нахожусь, а потом вспоминаю, что мы в караванах Даков. Это длинные, узкие телеги с изогнутой деревянной крышей, выкрашенной в алые и изумрудно-зеленые цвета, и все поверхности покрыты цветными тканями.
Другая сторона кровати пуста, подушка холодна. Я натягиваю на себя одежду и выхожу наружу, чтобы найти Натали. На поляне уже полным-полно народу, старейшины готовятся к завтрашнему нападению на Стражей. Сол стоит у костра с несколькими своими людьми, начищая винтовки и мечи, валяющиеся у их ног, заряжая оружие патронами, в то время как Гилдерой и Миранда смеются и болтают друг с другом, стреляя по стеклянным бутылкам, и они чертовски точны. Я не вижу Пандоры, поэтому предполагаю, что она уже ушла во Фракию на новостную станцию. Я надеюсь, что ей все удастся, потому что это важная часть плана.
Натали, Элайджа и мадам Клара сидят на ступеньках телеги соседнего каравана, попивая чай. Натали выглядит уставшей и бледной, не думаю, что это только из-за похмелья. Это больше похоже на слабость, которая проникла во все её тело. Я ошеломлен, замечая, насколько она исхудала. Вчера я этого не заметил, когда мы были в ванной у мадам Клары, но тогда мой разум был занят другим.
Жизель выходит из зеленого фургона рядом со мной, одетая в тоже ярко-желтое платье, как и вчера, хотя сегодня она вплела в свои рыжие волосы павлиньи перья. Они переливаются бирюзовым на солнечном свете, соответствующий макияж, нанесенный на глаза, дополняет образ. Её улыбающиеся губы накрашены золотом, а щеки вспыхивают, когда она замечает меня. Она не сделала никакой попытки скрыть свое влечение ко мне, и знаете что? Мне это нравится. Приятно чувствовать себя желанным, даже, если я не люблю эту девушку.
– Им, похоже, уютно друг с другом, – замечает Жизель, кивая в сторону Элайджи и Натали.
Я смотрю туда же, куда и она. Рука Элайджи покоится на спине Натали, его большой палец водит маленькие круги по её позвоночнику. Она отстраняется и он опускает руку, но слишком поздно, этим все сказано. Я разбит. Мне нужно выбраться отсюда.
– Я собираюсь сходить в город и разведать обстановку, – говорю я.
– Я с тобой. – Жизель быстро набрасывает на себя какую-то одежду, взятую у кого-то из каравана, и мы идем в город.
* * *
Спустя несколько часов мы уже в центре Фракии. В городе стоит настоящий хаос. Двери разбиты, ставни окон распахнуты, а некоторые здания полыхают огнем. Я бросаю взгляд на все встречающиеся таверны, вдруг какая-та из них окажется «Лунной Звездой», но не вижу ни одной подходящей. Мы подходим к одной с огромным серповидным месяцем – солнечные панели наверху сложены в замысловатую многоуровневую крышу, но я нигде не вижу звезд, так что мы проходим мимо. Грузовики Стражей катаются по почти пустынным улицам, в то время как своры Люпинов врываются в дома и выталкивают на улицу целые семьи, которые кричат и отбиваются, когда их тащат на Пряную площадь, где их уже поджидают Транспортеры, чтобы забрать на Эсминцы.
Мы с Жизель забираемся на крышу здания, с которого открывается вид на Пряную площадь. Плаза кипит деятельностью. Я насчитываю шесть Транспортеров, плюс восемь грузовиков. Гвардейцы Стражей разгрузили припасы и отнесли их в мэрию, где разбили базовый лагерь.
Гигантский информщит транслирует на всю площадь последние новости Си-Би-Эн. Моя фотография повсюду, сообщается о моей предположительной гибели. Что утешает, никакой новой информации – они не упоминают ни об Эми, ни о Стюарте, так что могу предположить, что они все еще живы. Си-Би-Эн снова и снова в правом нижнем углу экрана показывают смерть Ника. Каждый раз, когда я вижу взрыв, то вздрагиваю, будто почувствовав его на себе.
Трансляция мигает, и на экран вновь возвращаются часы обратного отсчета, давая нам понять, сколько времени у нас осталось. Шестьдесят три часа двадцать восемь минут. Это не так много времени, чтобы подготовить полномасштабное нападение на Стражей, тем более без Роуч и остальных членов организации «Люди за Единство», которые могли бы мне помочь.
Жизель пододвигается ко мне поближе, когда мы лежим на крыше и наблюдаем за гвардейцами Стражей, которые грузят заключенных в Транспортер на городской площади под нами. Как и в Блэк Сити, здесь так же гражданам выдается Эвакуационный билет, когда те сдают охране своих пленных. Меня тошнит от того, что люди готовы сделать со своими соседями, но это означает, что в городе будет относительно безлюдно к тому времени, когда начнется нападение, так что потери будут сведены к минимуму.
– Вот откуда мы начнем завтра, – говорю я. – В полдень, когда у гвардейцев будет пересменка, так что людей будет немного.
Мы остаемся на крыше, пока можем, наблюдая за гвардейцами и пытаясь выяснить, как у них происходит смена. По-видимому, только здесь всегда находится около сотни гвардейцев. Остальные остались на Эсминце. Во мне закипает злость, когда из мэрии выходят и спускаются по лестнице Себастьян, Гаррик, Саша и Лунный пес, одетый в красный плащ, и Джаред. На Себастьяне его форма Ищейки, в то время как Гаррик с Сашей одеты в свои привычные серые куртки, штаны и, со стальными вставками, башмаки. Гаррик хмуро оглядывает происходящее, его серебристые глаза блестят исподлобья. Он наклоняет голову, принюхиваясь. Его голова поворачивается в нашу сторону.
Мы скатываемся с крыши, прежде чем он замечает нас. Не желая больше испытывать нашу удачу, мы спешим обратно в лес, чтобы переговорить с остальными. Мадам Клара сидит рядом с Лукасом и другими детьми вокруг костра, нашивая капюшоны на черные балахоны, в то время как Натали с Элайджей готовят обед. Рядом с ними лежит большая гора яблок, и они их чистят. Когда она видит нас, на её лице отображается облегчение. Она подбегает ко мне и обнимает меня за шею. На мгновение все становится точно так же, как прежде, и я притягиваю её ближе, сердце у меня разрывается.
– Я так волновалась, – говорит она. – Ты не сказал мне, куда собираешься.
– Прости, – бормочу я у её щеки. – Этого больше не повторится.
Она поднимает взгляд, и я понимаю, что она собирается поцеловать меня. Но затем она замечает, что за ней наблюдает Элайджа и отстраняется. Краткий миг радости, который я только что ощутил, испаряется, уступая место пустоте и отчаянию.
Мы присоединяемся к остальным. А я рассказываю им о том, что мы увидели в городе, Жизель выдергивает блестящий зеленое яблоко из кучи рядом с Элайджей и полирует его манжетом своего желтого платья.
Натали бросает на нее раздраженный взгляд.
– Яблоки на обед.
– И что? Если чего-то хочешь, так пойди и возьми. – Жизель переводит взгляд на меня и в её серых глазах мелькает озорной блеск, когда она кусает яблоко.
Натали подскакивает на ноги и вытирает руки о платье.
– Пойду, пройдусь.
Она проходит мимо меня и направляется к противоположной стороне поляны. Элайджа поднимается и следует за ней.
– А что я такого сказала? – интересуется Жизель с невинным видом.
Меня злит легкая навязчивость Жизель, её желание досадить Натали, но в тайне я немного рад, что Натали ревнует. Это доказывает, что у неё еще остались чувства ко мне.
Остаток дня мы проводим за подготовкой нападения на Фракию, которое собираемся совершить завтра утром. Только начинает садиться солнце, как из города возвращается группа женщин, неся в руках стопки сложенной синей ткани. Я провожу рукой по небесно-голубой ткани, которая так сильно напоминает мне глаза Натали. Вот почему я выбрал этот цвет, но об этом никто не догадывается.
Ко мне подходит Нептун.
– У меня новость от Пандоры. Она пробралась внутрь станции, и все уже настроено. Она останется там, чтобы все завтра прошло как надо.
Я киваю с облегчением. Это был последний пазл, чтобы наш план стал целостным. Остается только ждать. Завтра мы вернемся во Фракию.
* * *
К тому времени, когда мы заканчиваем наши приготовления, наступает ночь. Все собираются на ужин вокруг костра. Дети играют возле огня, будто у них нет никаких забот, в то время как взрослые чинно выпивают по бокалу пряного Шайна, понимая, что многие из нас могут погибнуть в течение следующих двадцати-четырех часов. Я смотрю на Натали, которая сидит на длинном бревне с Элайджей. Они оба просто смотрят на огонь. Они сидят молча, просто созерцают. Чувствуя, что я смотрю на неё, Натали поворачивает голову в моем направлении. Мое сердце сжимается.
Старик с тату русалки на предплечье принес с собой аккордеон и затягивает какую-то народную мелодию, его пальцы перебирают по клавишам. Дети кружатся и танцуют под музыку. Мадам Клара и Жизель хлопают в ладоши, в то время как несколько мужчин подходят к своим караванам и берут свои инструменты, а затем присоединяются к старику. Один за другим, люди пускаются в пляс, счастливые за такую возможность расслабиться и отвлечься.
Натали смеется, когда смотрит на пляшущих, в её синих глазах мерцает огонь. Она выглядит немного лучше, чем раньше, теперь, когда у нее было время отдохнуть. Элайджа встает и протягивает ей руку. Она колеблется, но потом принимает её.
Знакомая боль растекается по моей груди при виде их танцы. Он очень хорош, но наверняка его наверняка обучали танцам, все-таки сынок Консула. На них бросают много восхищенных взглядов, не только из-за того, как здорово они танцуют, но еще и потому что они очень хорошо смотрятся вместе. На самом деле, просто отлично. Он кружит Натали по кругу, и она запрокидывает голову назад и смеется. Я не слышал смех с её дня рождения. В тот вечер я сделал ей предложение.
Начинается новая музыка, в которой солируют барабаны. Мелодия заполняет ночное небо ударами барабанов. Рядом Жизель кружится и вертится в такт ритма, ее желтое платье и красные волосы раздувается и она похожа на костер. Она перехватывает мой взгляд, и на её губах появляется игривая улыбка. Она вызывающе манит меня к себе. Я смотрю с завистью на Натали и Элайджу.
В эту игру могут играть двое.
Я подхожу к Жизель, беру её за руки и танцую вместе с ней под эту экзотическую музыку, наши тела раскачиваются в унисон. Одной рукой я обнимаю её за талию, сильно прижимая к себе. Она тихонько ойкает, её серебристые глаза озорно сверкают.
Я смотрю на Натали, он хмурится, когда видит меня, в тот момент, когда Элайджа кружит её.
Музыка перетекает в нечто более медленное и чувственное. Пальцы Жизель расчесывают мне волосы, вызывая перегрузку ощущений, когда она прижимается ко мне. Её губы так близко к моим. Одно неверное движение и мы поцелуемся. Щеки Жизель горят, глаза сверкают. Я видел подобную реакцию, после дозы Дурмана. Похоть. Черт, как приятно быть желанным.
Моя рука пробегает вниз по спине Жизель, к тому месту, где спина заканчивается, но все это время я смотрю только на Натали. На её лице отображается гнев, она обнимает Элайджу за шею. Он со стоном прижимает её ближе. В отместку я прижимаю Жизель, чуть касаясь, рукой пробегаю по её роскошному телу. Она дрожит от восторга, губы ее размыкаются. Я беру ее на руки и кружу в такт музыке. Она испускает радостный смех восторга, ее глаза блестят. Её намерения ясны, и я в искушении, тем более что это заставит страдать Натали за то, какую боль она мне причиняет.
Элайджа еще крепче обнимает Натали, его руки ласкают её тело, а его лицо прижимается к её лицу, его глаза закрыты. Он растерян и в то же время в восторге. Он влюблен. Меня пронзает боль. Это уже слишком. Я отпускаю Жизель и бросаюсь бежать прочь, подальше от танцев, от Натали.
Я иду прямо к своему каравану, все мое тело трясется от гнева. Я оседаю на кровать, моя грудь сжимается. Мне кажется, я умираю, потому что не могу сделать не единого вдоха.
– Ты в порядке? – тихо раздался голос Жизель из дверного проема.
– Она оставит меня ради него, – говорю я надтреснутым голосом. – Я не знаю, что делать.
– Но тебе не подвластно её сердце, Эш.
– Я знаю, – говорю я. – Но и своё сердце мне не подвластно, и я так сильно её люблю. Это меня просто убивает.
Жизель отходит от кровати и обнимает меня. Её тело такое мягкое, теплое, пьянящее. Она пахнет розовой водой.
– Я хочу её вернуть, – шепчу я.
– Шанс еще есть, – говорит Жизель. – Тебе просто нужно напомнить, почему она влюбилась в тебя. А тем временем... – Она прижимается своими губами к моим. Её поцелуй горяч, он обжигает, возбуждает, дразнит. Она отстраняется. – Попался, Эш. Если она этого не видит, то просто дура.
Она подмигивает мне и уходит. Дверь за ней захлопывается, но я успеваю заметить, как Натали убегает в лес.