Текст книги "Искушение винодела"
Автор книги: Элизабет Нокс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)
– Друг мой… – промолвила Аврора. Ее рука дрогнула.
Она привыкла к нему, к его трезвой рассудительности, сухости, прилежности – и скорбела о переменах, наверное, меньше, чем другие, потому что они с Собратом не были вульгарными знакомыми, как те закадычные дружки, с кем Собран выпивал бренди и сплетничал в тени яворов на площади в Алузе. Аврора никогда не видела друга напуганным, каким видели его сыновья, случись им вместе быть вне дома, когда начинала подкрадываться летняя ночная темень. Беседы никогда не касались личного: Аврора не упоминала о своем муже, о Селесте всегда говорила сдержанно и с уважением, точно так же – о ее старшей дочери, более открыло – о сыновьях, об их ссадинах, царапинах и победах, об их характерах. И хотя Собран стал набожен, подобно робкой богобоязненной бабке, жизнь которой полностью подчинена повседневным хлопотам, с ним все так же можно было обсудить планы, идеи, посудачить о делах, творящихся на виноградниках, в Париже, в остальном мире. Аврора и Собран говорили о книгах, обсуждали поступки соседей, слухи о том, что сказал мэр Шалона-на-Соне магистрату, а священник – совратителю малолетних девиц.
Это было спустя три года после болезни Собрана. Они с Авророй сидели за столом, разбирая письма и счета в кабинете управляющего, потягивали сладкое вино – не их, а «Савояр», и Собран рассказывал о танцах на похоронах древней вдовы Ватье, когда сочетание усердного кружения и молодого пива в животах гостей выбросило вдову из гроба и перекинуло через спинку стула, как если бы покойница приболела, чрезмерно потакая слабостям вместе с остальными. Веселье Собрана передалось Авроре, и та решилась заговорить о набожности. Спросила, знает ли он, что она не верит в Бога. На это Собран сказал: он видел Аврору в церкви только по большим праздникам, из чего сделал вывод – графиня не очень-то религиозна.
Аврора рассказала об атеистах – как общалась с рационалистами в доме тети, пока еще не вышла замуж. Она восхищалась ими и потому оставила веру в Бога.
– Легко и непринужденно, – так Аврора это описала, – будто платье сменила. Тогда я была молода и нетронута. Монастырское образование мне не нравилось, и я готова была воспринять иные идеи. Но не принимала их основного догмата – неверие в существование Бога – в течение еще многих лет. После смерти мужа меня словно бы прогнали сквозь строй утешения: «вера в Небеса» и всякое такое. Все были добры ко мне, и я в ответ, надеюсь, не оказалась бесчестной. Тем не менее приходилось кусать губы. Потом я как-то в одиночку гуляла по аллее, все еще кусая губы, и вдруг та страшная тяжесть веры в Небеса словно бы исчезла с плеч моих. Я преисполнилась благоговения – о, это было так легко и естественно, как материнство, и все сразу стало понятно: вот оно. Чудесная невинная чистота, которую я ощущаю по сей день.
Собран просматривал какие-то бумаги. Он сидел спиной к камину и не выказывал признаков шева, не пытался спорить. Только спросил, как тогда, по мнению Авроры, быть с грешниками и проклятием?
– Я знаю, что должна вообразить мироустройство, отличное от того, какому меня учили в детстве, – мир без книг, – Аврора взяла со стола тяжелый том в кожаном переплете. – Книг в руках могущественного судьи. Думаю, грешникам полагается воздаяние по делам от нас… или же прощение.
Собран кивнул, затем спросил:
– А как быть с потерями, кажущимися невыносимыми? Как быть, если вас разлучили с человеком, без которого вы не можете жить?
– Возможно, наша гибель служит во славу нашей любви.
– Возможно.
– Полагаю, для вас мой атеизм – что-то вроде опасного упражнения свободной воли, как если бы Господь позволил мне распоряжаться своей жизнью в Его мире.
Говоря это, Аврора улыбнулась. В свои слова она вложила самоиронию и нежность и потому поразилась горячности ответа собеседника.
– Я думаю, наша свобода – это свобода внимать лжи и бежать, испытывая длину поводка, пока тот не станет впиваться в горло. Для себя я решил верить в то, что узнал до того, как у меня выросла борода.
– Отчего же до того?
Теперь уже Авроре стало любопытно, теперь ей было не все равно, что ответит Собран. Все ли дело в Селесте – во встревоженной супруге, которую он содержал и оберегал, с которой раз за разом смешивал свою кровь. Услышит ли наконец Аврора жалобу на нее?
– Кое-кто предал меня, – сказал Собран.
– И вы все двадцать лет от этого страдаете?
– Отравленная дружба – медленный яд.
В новом погребе поместья Вюйи было холодно, как в пещере. Оттуда наружу вела лестница, упиравшаяся в массивные квадратные двери, похожие на штормовые ставни. А снаружи посреди закрытого дворика помещался пруд, в котором плавали кувшинки. На краю прудика, присев на корточки, ловили карпа одиннадцатилетняя Аньес Жодо и тринадцатилетний Поль де Вальде. Поль погружал руку в воду резкими движениями, вызывая фонтаны брызг. Оба ребенка смеялись.
Поль вдруг закашлялся. Дети переместились на другую сторону пруда и там возобновили рыбалку. Аврора перекрестилась было, однако Собран поймал ее за руку, не дав завершить крестное знамение. Прикосновение поразило Аврору, а внимание К убеждениям удивило. Собран отпустил графиню, но та перехватила его за запястье.
Сжав ее руку, Собран сказал:
– Аврора, Поль кашляет оттого, что сильно возбужден. Когда в прошлом месяце они с Мартином увидели, как над рекой летят воздушные шары, то побежали ко мне рассказывать об этом. Поль кашлял через слово, но, казалось, даже не замечал этого. Он даже за бока никогда не держится.
– Я вспоминаю его отца, как он, сидя в паланкине, пил бычью кровь на бойне в Корбиньи.
– А цвет у Поля хороший?
Озадаченная тоном вопроса и самим вопросом, Аврора взглянула другу в лицо.
Собран высвободил руку и отошел к столу, где стояли высокие мерные стаканы с вином. Собран посмотрел напиток на свет.
– Почему, вы думаете, я говорю «чисто», а после передаю бокал вам и спрашиваю, какого цвета вино?
– Я думала, вы хотите провести какое-нибудь забавное сравнение.
– После болезни я перестал различать цвета. Потому-то и спрашиваю, каков у Поля цвет – он Довольно полненький.
– Да, вы правы, он кашляет просто от возбуждения.
Собран сказал:
– Вы удивили меня, когда захотели перекреститься.
– Почему же? Я приседаю в реверансе на Рождество, на Пасху, на свадьбах и на похоронах.
– Предвижу, что на смертном одре вы пошлете за священником.
– Я не доставлю вам этого удовольствия, поскольку переживу вас. А ваша подруга знает, какой урон и-какую болезнь вам принесла?
– Это друг, а не подруга.
Аврора слегка поклонилась.
– Простите мне такое предположение. Думаю, это оттого, что я год провела в парижских салонах, читаю как романы, так и философские труды… и, в конце концов, я мирская женщина. Но жизнь моя на самом деле тиха и ограниченна.
Аврора посмотрела на друга, надеясь, что объяснением сумела задобрить (или же тронуть) его, ждала знака – кивка или улыбки, ждала без гнева, хотя что она могла подумать? Аврора тоже видела Собрана цветущим – десять лет назад он целый год ходил, сияя, будто влюбленный. Позже графиня сама полюбила его, а после смерти мужа видела, как Собран страдает – страдает от любви. Ходит замкнутый, беспокойный, с испорченной кровью. Но тогда он, тридцатилетний мужчина, был женат уже четырнадцать лет. Аврора видела это, заметила, запечатлела у себя в мысленном календаре как некое событие астрономической важности. Однако назвать друга лжецом не взялась бы.
– Может, вам стоит второй раз выйти замуж? – предложил Собран, – Вы еще молоды.
– Мне столько же лет, сколько было вам, когда мы впервые встретились, – ответила Аврора, скорее для того, чтобы напомнить другу о том времени, дать понять, что она знает.
Снаружи раздался визг, а затем – всплеск. Собран с Авророй устремились из погреба на свет. Винодел одной рукой выудил дочь из воды, второй удерживал Поля – тот всерьез намеревался спасать подругу. Аньес бормотала что-то бессвязное; ее белый передничек насквозь промок, позеленев от тины.
– Что теперь мама скажет? – пожурил Собран дочку, хорошенько встряхнув ее разок.
Аньес слегка вскрикнула, потом разревелась, будто смертельно напуганная, когда смысл папиных слов дошел до нее. Собран просто не знал, что делать – такого эффекта он не ожидал, – и отпустил дочь.
Аврора обняла девочку за плечи одной рукой и сказала, что фартучек недолго отстирать. Сейчас они пойдут в дом и отдадут его прачке, а ей – Аньес – подыщут что-нибудь сухое и чистое. В доме много одежды.
Графиня повела девочку к дому, на ходу зовя слуг. Поль шагал за ними – кашляя, он объяснял, что случилось: ненадежные ветки, наглый карп, маленькие девчонки, не умеющие держать равновесие. Аврора оглянулась на Собрана, взглядом предупреждая: придется вам, мсье Жодо, объяснять, почему ребенок так пугается материнского гнева.
Винодел, хмурясь, пошел следом за всеми.
1832
CLAIRET [30]30
Чистое, светлое, легкое (фр.)
[Закрыть]
Светила луна. Холмы утопали в тумане, так что их верхушки казались островками. Было холодно, и Собран надел пальто. Он не принес с собой ничего, кроме теплой одежды, распятия и образков.
Зас принес вино – белое, как ни странно, хотя Собрану исполнилось уже сорок два года.
– Что, в Испании стало так много церквей? – спросил винодел.
– Дурак, – ответил ангел. Зас одним прикосновением ладони к горлышку откупорил бутылку – Выгони туман из пазух своего тела, отведав этого.
Он передал бутылку Собрану – они вновь вернулись к старой традиции пить из горлышка, сидя прямо на земле. Ярлык на бутылке был надписан вручную, а краешек донышка отколот, так что бутыль нельзя было поставить. Собран прочел надпись, угадав только дату розлива: 1828-й, год его безумия.
– Давай же, пей, потом скажешь, как оно тебе на вкус.
Перерожденный Собран оценивал все по недостаткам – так и это вино он определил как не блестящее, но хорошее; чего-то ему не хватило в самой его колыбели, в дубовой бочке. Оно походило на шабли. Виноград шардоне, только измененный. На вкус Собран почувствовал кремень, а проглотив – древесный дым. Точно, дым. Только не древесный.
– Что ты мне дал? – воскликнул Собран таким тоном, каким люди восклицают: «Боже мой!»
Рассмеявшись, Зас протянул руку за бутылкой. Отпив из нее, он сказал:
– Ты отведал великого жара и странной земли.
– Это вино – как ублюдок, – неодобрительно произнес Собран.
– Оно из долины возле Ботани-Бэй.
Что такое Ботани-Бэй, Собран не знал. Он только принял протянутую ангелом бутылку, но не отпил из нее – просунув большой палец в горлышко, поставил сосуд меж скрещенных ног.
– Если просижу так дольше получаса, потом несколько дней будут болеть кости. Я уже стар.
– Пока еще нет. Но если позволишь мне подсесть ближе, сможешь прислониться к моему крылу.
– Нет уж.
– Тогда пей вино, притупи боль. А я тем временем поведаю свою историю, постаравшись не оскорбить Писание, которым ты так дорожишь.
– Оскорбишь меня – уйду. Я здесь только потому, что не желаю более прятаться за ставнями всю ночь.
– Ты просто не мог вот так закрыть глаза и позабыть обо мне.
Собран ткнул в сторону ангела пальцем затянутой в перчатку руки.
– Рассказывай, да поживее, – велел он.
Некоторое время Зас молчал, затем начал:
– О том, что ты зовешь Падением, о неудачном – для нас – исходе восстания в раю, о войне, травле, которой я был свидетелем, о нашем заключении в страшном узилище рассказывать не стану. Об инженериях, укрытиях, городах, правительствах рассказывать не стану. Представь только: прошло очень много времени, и я последовал за кем-то, кто уже знал, как бежать из ада. И в то же время Бог в первый раз на земле обращается ко мне: «Зас!» – как если бы я был парой очков, найденных не на своем месте, или бродячим псом. И Он дает понять, что хочет видеть меня в раю. Люцифер – а я покинул ад вслед за ним – вернулся тем же путем, нашел меня – в лесу, побитым, наказанным. Я побежден и сломлен, потерял надежду, как твоя собака Жози, которую ты прогнал из-за ее любви ко мне.
Зас посмотрел на Собрана, сделал вдох (а сказанное он произнес на трех) и продолжил:
– Люцифер говорит Богу, что Ему меня не забрать. Тогда я сажусь и спрашиваю Люцифера: неужели он знает мое имя? Потом обращаюсь к Богу, говорю – очень заносчиво: не жди благодарностей, в аду живут давно, с тех пор, как стали появляться книги. О книгах, Собран, я расскажу позже. Дальше Люцифер говорит: «Я даю Засу прочесть все копии книг первым, как если бы он пробовал за меня еду – не отравлена ли». Я же отвечаю: из книг я узнаю о людях – о самих людях, не о нас. Люцифер презрительно велит мне возвращаться на Небеса, заслужить любовь людей и остаться без знаний. Я говорю Богу: «Я пошел за Люцифером, желая знать все, что он хотел сказать». И Бог отвечает: «Засу лучше быть свободным – пусть учится». «Лучше быть свободным» прозвучало как предложение, не воля. Бог почти всегда говорит так, будто все уже свершилось. Мне не дано понять Его речей. Я даже не могу пересказать того разговора в прошедшем времени – настолько он важен и словно бы ведется до сих пор. Люцифер насмехается, думая, будто под моим учением Бог подразумевает познание человечества. Я же думаю: Бог определил моим учением познание Люцифера, и лучше мне об этом помалкивать.
Зас замолчал, коснувшись рукою губ. Туман поднялся, и на его волосах собрались капельки росы.
– Затем Господь закрыл мне уши, дабы я не слышал Его с Люцифером разговора. И когда я поднял руки к своим глухим ушам, Люцифер опустился предо мной на колени, отдернул мои руки и закричал на Бога, словно родитель, чьему чаду причинили боль. Да, именно так – гневно, защищая меня. Возможно, он защищал мое право слышать и слушать. Как бы то ни было, вскоре кричать он перестал, сам накрыл мне уши ладонями и прижал лицом к своей груди, чтобы я не мог читать по его губам.
И они заключили договор и подписали меня – и одна подпись доставила мне боль, а вторая – наслаждение. Потом же меня предоставили самому себе.
Закрыв глаза, Собран тихо читал псалом: «Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи – утра, более, нежели стражи – утра».
– Ожидаешь ли? – спросил Зас.
Открыв глаза, Собран увидел, что туман не навирает, а просто висит в воздухе – мягкий, полу-осязаемый, будто водянистая призрачная плоть. Зас подсел ближе и раскрыл крыло.
– Обопрись на меня, – предложил он.
Собран поднялся с земли – тело застыло и болело. Он потопал ногами, похлопал себя по бокам. Кончики пальцев пронзили тысячи иголок, затем набухли негреющей кровью.
Зас тоже встал, подняв с земли Собранову лампу, – удлинил для друга фитилек. Некоторое время двое стояли внутри сферы, стенками которой служили границы жемчужного света. Бутылка опрокинулась, и вино все вытекло. Зас протянул Собрану лампу.
– Если бы ты дал мне время и если бы я знал как, то рассказал бы тебе о прожитых мною тысячах лет, о немногих друзьях, которые у меня были, или как я стал выращивать розы, или о своем саде под колпаком черного стекла. Обязательно расскажу тебе о нем на следующий год.
Собран не ответил и стал отворачиваться. Зас произнес:
– Я бы хотел, чтобы ты мне верил.
Собран резко обернулся.
– Верил, будто ты милостив? Что ты говоришь правду? – Он поднял лампу. Лицо ангела выглядело молодым, безмятежным, непостижимым. – Если б я мог, то разбил бы лампу и спалил тебя на месте, – гневно произнес винодел.
– Зачем ты сбрил бороду? – спросил Зас, заставив тем самым человека умолкнуть. – Вернувшись с войны, ты отрастил ее, дабы скрыть шрамы, которые счел платой за свои прегрешения. Потом сбрил ее – в двадцать втором, когда столь тщательно нарядился в мою честь. И после два года гладко брился, пока не решил, как я думаю, скрыть оставшиеся следы своей юности. Сегодня предо мной привлекательный старик, гладко – хоть и не свежевыбритый. Интересно, к чему это?
Собран подождал, пока ангел закончит, затем продолжил свою речь, будто его и не перебивали:
– Ты проклятие, выпавшее на мою долю. Скажи ты, что больше не придешь сюда и что я могу быть свободен, даже тогда не будет мне счастья. Я утратил всякий шанс быть счастливым – навеки! – едва посвятив тебя в свои дела с Селестой…
Зас встрепенулся. Таким встревоженным Собран ангела прежде ни разу не видел.
– Все счастье, что выпало мне с тех пор, – сплошь обман, дурманящий сон, – добавил Собран.
Его слова будто пронзили ангела в сердце. Винодел опустил лампу, и, когда тень окутала лицо Заса, тот глупо произнес:
– Мне жаль.
На винодельне Вюйи Собран расплачивался с подмастерьем бондаря – юноша пересчитывал Деньги, в то время как винодел оглядывал сейф. В помещение проник свет – в дверях появилась Аврора де Вальде. Графиня опустила подол платья, чтобы прикрыть грязные туфли; следовавший за ней мужчина коснулся в знак приветствия шляпы. Они вошли – Аврора осталась стоять, а не взяла себе сама стул и не села, как обычно, не положила руки на поясницу, не потянулась, не подошла к столу, дабы изучить лежащие там бумаги. Нет, она лишь сложила руки в кружевных перчатках, неловкая и зажатая в платье с рукавами, широкими у плеча и сужающимися к запястью.
Собран отложил перо и принес хозяйке стул, стоявший у стены, затем еще один – для спутника графини. Присев, Аврора оглянулась через плечо, пытаясь разглядеть план подвала, разложенный на столе.
Подмастерье бондаря, держа шляпу в руках, раскланялся и удалился.
Аврора представила барона Леттелье – тот не стал подниматься со стула, но руку Собрану пожал. Мужское и женское поменялись местами, подумал Собран, глядя на барона, и тут же напомнил себе: кто такой барон, а кто – он сам.
– Господин Жодо – мой виноградарь, – представила Собрана Аврора, – и мой старый друг.
Затем она спросила Собрана, не найдется ли у него получаса, чтобы устроить гостю небольшую экскурсию в погреба.
С удовольствием, отвечал винодел, на что Аврора насмешливо заметила: «Знаю, знаю, вы любите прихвастнуть» – и нахмурилась, когда Собран сдержанно кивнул.
В погребе было заметно теплее – снаружи мороз уже одевал в кружевные наряды углы стен поместья, но в подвалы холод еще не проник.
– Похоже, наступила последняя неделя, – заметила Аврора, достаточно опытная, чтобы уметь определить этапы смены времен года, когда, например, зима наступала, подобно морскому приливу на изрезанный берег.
Впрочем, этим ее опыт и ограничивался: объяснить свои наблюдения простыми словами она бы уже не смогла, и потому последняя ремарка озадачила барона. Он лишь произнес:
– Я подумать не мог, что ваши погреба тянутся так далеко, – И потом: – Ах! – заметив свежую кладку и более светлые дубовые бочки.
– Мы расширяем погреб с задней стороны, – Пояснил Собран, поднявшись по лестнице и стоя под квадратными дверьми, ведущими во внутренний дворик с прудом и кувшинками, которые столь любила Аврора.
Обернувшись к барону, графиня предложила:
– Не осмотреть ли нам южный трансепт?
– Да ваши погреба и впрямь настоящий храм, Аврора, – высказался барон, давая понять, что уловил смысл шутки. – И чему же здесь поклоняются? – Южный трансепт посвящен запасному вину. Идемте выберем бутылочку для сегодняшнего стола.
Бутылки в дальних рядах отражали свет лампы подобно глазам, затянутым катарактой пыли, или черным ягодам, покрытым белой пыльцой.
Стирая пыль с бутылок, Аврора запачкала перчатку.
– Мсье Жодо, вы помните северное и южное «Жодо»? – спросила она и, не давая ответить, обратилась к барону: – Когда мне было одиннадцать лет, дядя усадил меня за стол и дал отведать, как он выразился, «чего-нибудь, достойного внимания», чтобы я научилась различать «Жодо» северное и южное. Дядя сказал: «Прошло двадцать лет с тех пор, как они продавали нам весь урожай, затем сын (дядя говорил о вашем отце, Собран) сам начал делать вино и сразу же научился различать сорта», – Аврора взяла бутылку и обернулась к Собрану, – Южное «Жодо» тысяча восемьсот восьмого.
Лицо Собрана будто окаменело.
– В тот год виноград с разных склонов в последний раз давился раздельно, – пояснила Аврора для гостя. Барон в знак понимания лишь кивнул – исключительно ради приличия, не выказывая интерес или симпатию. Аврора же спросила друга: – А почему вышло так?
– Отец утратил интерес к виноделию. Посвятил себя Сабине, игрался с ней, всюду сопровождал, будто миньон. Ей достаточно было сказать: дедуля, сделай то, дедуля, сделай это… он души в ней не чаял.
Аврора понимающе рассмеялась.
– К тому же качество вина улучшилось, когда мы стали смешивать урожаи. Особенно хорошо оно удалось в тысяча восемьсот двенадцатом, когда посреди лета прошли дожди. Для отца это был последний год.
– Мне нравится южное «Жодо» тысяча восемьсот шестого. У нас осталось две бутылки.
– У меня дома – пятнадцать, – сказал Собран, – и все они ваши, только скажите. Наших ожиданий оно не оправдало.
– Какое счастье, что вы его сберегли, – заметил барон. – А какое у вас самое лучшее? – Он тоже принялся стирать пыль с бутылок.
– Из «Вюйи»? – хором спросили Собран и Аврора.
Барон вновь ответил одним только кивком.
Про себя Собран подумал: «Он эти кивки, наверное, репетирует перед зеркалом, перебирая оттенки значений», а вслух произнес:
– Вино урожая тысяча восемьсот десятого, но здесь его больше нет, хотя у кого-то, может, залежалась бутылочка. Тысяча восемьсот двенадцатого, тысяча восемьсот восемнадцатого, тысяча восемьсот двадцатого, тысяча восемьсот двадцать второго… – Тут он перекрестился, немало удивив Аврору. – Да, вино тысяча восемьсот двадцать второго – самое лучшее. Потом – вино урожая тысяча восемьсот двадцать седьмого, когда я начал работать на шато, и вино урожая тысяча восемьсот тридцатого уже достаточно выдержано.
– Не распить ли нам бутылочку двадцать второго, Аврора? – предложил барон, затем обратился к Собрану: – Когда вы перекрестились, то благодарили Бога или отпугивали дьявола? Возможно, мне стоит знать, если я собираюсь отведать этого вина?
– Благодарил Бога.
Барон присмотрелся к скромной одежде и серебряному крестику Собрана.
– Набожность – замечательная штука, когда помогает сохранить превосходное вино.
– Анри, возможно, на качество вина больше повлияло мое безбожие. Я переехала сюда в двадцать первом.
Аврора произнесла это с улыбкой. Барон взял ее под руку и вновь посмотрел на Собрана.
– А что порекомендуете из плодов вашего труда? – спросил гость, – Мы решили: будем пить «Жодо» тысяча восемьсот шестого и графское двадцать второго, и потому…
– «Жодо-Кальман» тысяча восемьсот двадцатого или двадцать второго, а можно двадцать седьмого. Все из этого здесь имеется. Шато по-прежнему покупает у нас добрую долю вин.
– А Собран принимает указания тех, кто отведал его за моим столом, поэтому я его агент, а он – мой, – сказала Аврора.
– Счастливый союз, – сказал барон и велел Собрану: – Пришлите нам бутылочку. И спасибо за беспокойство.
Собран вместе с шестнадцатилетним сыном гулял по старой ярмарке в Боне, проходя мимо стойл, лавок дантистов, старьевщиков и собачников. Собран выбрал щенка мастифа – черного с рыжевато-коричневым, шерстка мягкая, как у крота. Но стоило сунуть его за пазуху и потянуться за кошельком, как Батист остановил руку отца.
– Ты, кажется, говорил, что собак мы больше заводить не станем.
Собран взял щенка за загривок и показал сыну так, чтобы тот посмотрел животному в глаза, похожие на две капли тоффи.
– Для этого малого у нас местечко найдется.
Батист забрал у Собрана щенка и вернул его в корзину. Затем отвел отца на несколько шагов в сторону. Собран уперся каблуками в землю.
– Ну-ка объяснись, – велел он.
Батист старался не смотреть отцу в глаза, все глядел по сторонам, будто видел за плечами Собрана диковинные растения.
– Батист?
– Жози не сбежала. Ее убила мама.
Собран взял сына за руки. Тот высвободился, спросив:
– Что у тебя за привычка хватать людей за руки? – и пошел дальше. Собран – за ним, – Мама сказала: эта сука предала тебя. Вот и все.
Как Селесте удалось самой справиться со взрослой псиной?! Она даже птице шею сворачивать всегда поручала мальчишкам.
– Мама повесила Жози. Мы слышали, как собака мучилась, но мама не подпускала нас к ней – угрожала раскаленной кочергой. Антуан сказал: пусть делает что хочет, а Софи увела своих детей.
– Отец? – позвал Батист, увидев, как Собран остановился, спрятав лицо в ладони.
Парень растерялся.
Его отец тем временем справился с собой и пошел дальше.
– Мне стыдно, – продолжил Батист. – Я очень стараюсь почувствовать жалость и сострадание – как учил Леон.
– Ты говорил об этом с Леоном?! – ужаснулся Собран.
– Тебе нездоровилось, отец.
– Я не неженка.
Батист не ответил, и в его молчании Собран угадал смущение, несогласие. Бедный мальчик – угораздило же обоих его родителей тронуться умом.