Текст книги "Наследница Магдалины (Наследство Магдалены)"
Автор книги: Элизабет Чедвик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)
Беренже в очередной раз повернулся к монахам:
– Ищите еретиков где угодно, но в моем замке вы их точно не найдете.
– Эти трое и впрямь были в Монвалане? – спросила Клер у Рауля позднее, когда они, крепко обнявшись, лежали в постели, отдыхая от благородного труда Любви. Откровенная физическая чувственность заставила их позабыть о сегодняшних неприятностях.
Рауль поцеловал ее в лоб.
– Да, я видел их.
– И что, тот пилигрим и впрямь был из Анжу?
– Не знаю, я ведь с ним на самом деле не разговаривал. Нас провели в опочивальню вскоре после того, как они появились в трапезной. – Некоторое время он молчал, пока его пальцы нежно гладили ее влажное тело. – Пусть уж лучше я буду проклят за ложь этими монахами, чем позволю себе вонзить свои железные когти в совершенно невинных людей.
Ночь была теплой. Тонкий слой пота Любви отделял Клер от Рауля, но, вместо того чтобы искать прохлады простыней, она еще крепче прижалась к любимому. По спине пробежал холодок страха.
– А что, если они и впрямь готовятся к пресловутому походу? – прошептала она, и рука невольно сжалась в кулак. – Что, если папа послал солдат, чтобы навсегда уничтожить катаров?
Рауль разжал ее пальцы и страстно поцеловал их. Она провела языком по его ладони.
– Мой отец говорит, что разговоры о крестовом походе ведутся уже не первый век и всегда эта затея так ничем и не кончалась. Не волнуйся, тьма всегда преувеличивает наши страхи.
Он мучил ее, покусывая лилейную руку, прежде чем обратить все свое внимание на нежную округлость ее груди. Другая его рука скользнула вниз по животу, немного поглаживая указательным пальцем. Уже через мгновение у нее перехватило дыхание. Позже, когда она спустилась на землю с потрясающих высот блаженства, страх волчьими зубами впился ей в сердце.
ГЛАВА 6
Вершина лета взорвалась славным богатым урожаем. Спелый темный виноград и продолговатые оливки засыпались в давилки под таким ярко-голубым небом, что на него больно было смотреть. Крестьяне, полуголые и потные, трудились от заката до рассвета. Они махали косами на пшеничных полях, срывали с ветвей спелые плоды и крупные орехи, откармливали перед бойней скотину. Жеральда и Амьери вернулись в Лавор, но катары продолжали часто наведываться в Монваланский замок. Их посылала Жеральда, зная, что они получат там теплый прием. Во время сбора урожая всегда были нужны дополнительные пары рабочих рук, и катары в обмен на пищу трудились на совесть. Порой они ночевали в самом замке и устраивали молитвенные собрания на его вымощенном камнем дворе. В других случаях Клер и Беатрис посещали их проповеди в городе и близлежащих деревнях. Рауль и Беренже обычно отказывались последовать с ними. Они терпимо относились к этой вере, но не очень интересовались ею в отличие от своих жен.
Рауль даже сделал жене замечание, что она пренебрегает им, предпочитая компанию двух катарских гостей, стариков, от которых несло козлом. Пытаясь загладить вину, молодая супруга решила не ходить на очередное собрание, а вместо этого отправилась с Раулем, чтобы посмотреть, как проходит сбор урожая.
Ее горничная Изабель была явно расстроена. Ее более всех женщин привлекали идеалы катаров, Снедаемая угрызениями совести, Клер отпустила служанку послушать проповедь «добрых мужей».
– Ты же ведь хотела пойти с ней, не так ли? – спросил Рауль, когда они остановились у протекавшего в саду ручья, чтобы напоить лошадей.
– Не так сильно, как мне хотелось побыть с моим мужем, – дипломатично ответила она.
– Порой я не знаю, что и подумать, – пробормотал он.
Клер не понравилось прозвучавшее в его голосе беспокойство. О боже, неужели ее желание отправиться с Изабель и другими женщинами было столь очевидно?
– Не смей так говорить! – воскликнула она, положив ладонь на его руку. Лицо его омрачила озабоченность.
– Быть может, я просто не хочу делить тебя с катарами, – сказал Рауль. – Быть может, я страшусь, что ты станешь одной из них и я больше не смогу коснуться тебя.
– О Рауль! – в горле у нее застрял комок.
Она еще крепче впилась в его пальцы, но он пришпорил своего коня, и ей пришлось отпустить его руку. Прикусив губу, Клер направила свою кобылу вслед за ним, пытаясь придумать что-нибудь успокаивающее для Рауля, но при этом не пойти на компромисс. Но кроме того, как заверить его в своей любви, она вряд ли могла что-то придумать, потому как вовсе не собиралась прекращать посещения собраний катаров. Быть может, по возвращении в замок ей удастся успокоить его в постели и доказать, что, как бы она ни восхищалась катарами, она без ума от него и в данный момент не собирается принимать каких-либо аскетических обетов. Клер поравнялась со своим мужем уже в самой глубине сада. На ветвях покачивались серебристо-зеленые груши, и листва шелестела на ветру. Свет солнца и благодатная тень окружали всадников. В сонном мареве громко стрекотали сверчки.
– Рауль, подожди, – промолвила Клер. – Я хочу, чтобы ты понял.
Он хлестнул Фовеля поводьями, и конь в очередной раз понес его вперед. Слезы обиды и боли застыли в глазах Клер. Он даже не пожелал ее выслушать. И вдруг она отчетливо расслышала сдавленный крик, после чего незнакомый мужской голос грязно выругался. Что-то забилось в густой траве между растущими впереди деревьями. Рауль развернул коня, спрыгнул с седла. Клер, пришпорив лошадь, поскакала к нему. Оказавшись близ места возни, она вскрикнула от ужаса и отвращения. Перед ней и Раулем в задранной рясе предстал мерзкий Ото. Под ним в разодранной юбке лежала Изабель. Ее губы были разбиты в кровь. Рубаха спереди была разорвана, из-под нее виднелась обнаженная грудь.
– Она еретичка! – прохрипел, тяжело дыша, преподобный отец. – Она сожительствует с Дьяволом! Она довела меня до греха.
– Единственная известная мне чертова подружка – это как раз ты, милейший, – прошипел Рауль. Схватив попа за шиворот, он оторвал его от несчастной девушки.
Клер, спрыгнув с лошади, склонилась над ней, прикрыв наготу служанки своим легким плащом. Рауль смерил суровым взглядом отца Ото.
– Собирай свои пожитки и убирайся с земель Монвалана, – процедил он, не скрывая отвращения.
– Вы не имеете права, – начал было священник, но тут же осекся, увидев, как рука Рауля метнулась к рукоятке меча.
– Нет! – еле слышно простонала Изабель помогавшей ей встать Клер. – Пусть живет. Это не по-катарски убивать человека по какому бы то ни было поводу.
– Я не катар, – с мрачным видом ответил Рауль, решивший не вынимать меча из ножен. – Чтобы до заката солнца ноги твоей в замке не было, – бросил он священнику. – Я вернусь и проверю. Не дай бог я снова увижу твою жирную морду. Клянусь, в подобном случае я сделаю из тебя евнуха, после чего прибью твои яйца к дверям замковой часовни в назидание тебе подобным. Ты меня понял?
Ото, пошатываясь, приподнялся с земли и стал оправлять рясу. Глаза Рауля сверкнули голубым огнем.
– Пошел вон! – крикнул он, лязгнув мечом. Пальцы, вновь вцепившиеся в рукоятку, побелели.
– Папский легат Пьер де Кастельно будет извещен по поводу того, как вы привечаете еретиков, – бросил через плечо поспешивший скрыться в кустах Ото.
– А я с радостью сообщу то, что ему необходимо узнать! – Рауль вынул меч из ножен, но попа уже и след простыл. Клер позволила Изабель опереться на свое плечо. Смуглое лицо девушки побелело, она заметно дрожала, но, если не считать разбитых губ и пары синяков на лице, все было в порядке.
– Что произошло? – спросил Рауль, вкладывая меч обратно в ножны.
В ответ Изабель лишь отвела глаза в сторону. Стуча зубами и всхлипывая, она начала свой рассказ.
– Я пошла послушать проповедь «добрых мужей» и решила вернуться через сад. А он поджидал меня там. Думаю, он давно уже меня выслеживал. – Проглотив застрявший в горле ком, она горестно покачала головой. – Он сказал, что хочет спасти мою Душу от вечного проклятья. И, когда я ответила, что лучше бы он шел своей дорогой, он назвал меня ведьмой и еретичкой. А потом набросился на меня, словно дикий зверь. Если б не вы... – Она закрыла лицо руками.
Клер обняла девушку и стала ее успокаивать.
– Ну ладно, ладно. Больше он тебя никогда не тронет. Пойдем, мы отвезем тебя в замок, а там я дам тебе целебной мази от синяков.
– Садись сзади меня, – предложил Рауль, протягивая руку. Изабель непонимающе уставилась на него. У нее был такой вид, будто бы ее сейчас стошнит.
– Пусть уж лучше садится сзади меня, – быстро вставила Клер, оказавшись куда сообразительней мужа. Идти просветленной с собрания катаров и подвергнуться нападению такой жирной свиньи, как преподобный Ото. Да это было оскорблением Души! Изабель явно не хотелось сейчас снова оказаться в компании мужчины, пусть даже такого прекрасного, как Рауль.
– Да и правда, у твоей лошади куда ровнее шаг, – равнодушно промолвил он. Но по его взгляду Клер поняла, что его мужское самолюбие непоправимо уязвлено.
* * *
Рауль не спеша спустился по ступенькам женской половины, пересек трапезную и подошел к низкому столу. Он налил себе полный кубок вина из кувшина и посмотрел на отца. На Беренже все еще была перчатка для соколиной охоты и короткий плащ из аметистовой шерсти.
– С ней все в порядке? – спросил он. – Как только я прискакал в замок, мне сообщили о происшедшем.
Рауль поднес к губам кубок.
– Вся в синяках и глубоко потрясена, а так ничего серьезного. – Он сделал глубокий глоток, словно стараясь смыть неприятный осадок во рту.
– Я слышал о том, что ты сказал отцу Ото.
– И я готов поручиться за каждое свое слово. – На подбородок Рауля легли жесткие складки. – Если я превысил свою власть, то прошу извинить, но ничего более.
Беренже тяжело вздохнул, бросив перчатку и плащ на деревянную скамью.
– Мы прощали Ото слишком много раз. В любом случае я поступил бы точно так же, как ты, сын. Боюсь только, как бы это не совпало с решением чертова папского Совета. Сегодня утром я беседовал с купцом из Марселя.
– Ну и что? – услышав мрачную ноту в обычно веселом тоне отца, Рауль озабоченно посмотрел на него.
– Видишь ли, наш непогрешимый папа направил написанное в жестких тонах послание королю Филиппу Французскому с просьбой поддержать крестовый поход против катаров. Купец переправлялся через Альпы с личным послом папы, которому было поручено доставить письмо королю. Так вот, в послании, в частности, говорится: «Пусть сила и мощь короны и бедствия войны приведут их в чувство». Прежде я игнорировал слухи, но теперь, похоже, все и впрямь чрезвычайно серьезно.
Рауль посмотрел на пенившееся в кубке вино.
– И что, теперь ты станешь преследовать монваланских катаров?
– Ну как я могу это сделать? – ответил Беренже. – Твоя мать оказывает им помощь деньгами, мой главный конюх и служанка Клер исповедуют эту веру, а ты только что вышвырнул из замка нашего единственного католического попа, дабы уберечь от дальнейших домогательств служанку. Рауль с беспокойством обвел взглядом стены замка, в котором вырос. Тот сразу же показался ему маленьким и мрачным. Рауль подошел поближе к камину, чтобы согреться, но сегодня вечером он дымил и не радовал, как обычно. Конечно же, он был обучен воинскому искусству, это было необходимо для отпрыска благородного семейства. Но это являлось лишь частью его образования, разрядкой между занятиями грамотой и счетом, латинским и музыкой. Если не считать сегодняшнего утра, Рауль еще ни разу в жизни не поднимал меча на кого-либо. И ему стало не по себе от недобрых предчувствий. Он отвернулся, но Беренже успел заметить сумрачность на лице сына.
– Быть может, все еще кончится миром, – промолвил он.
– Я не ребенок! – лицо Рауля загорелось огнем.
– Все мы дети, – горько улыбнулся Беренже. – Только делаем вид, что повзрослели.
ГЛАВА 7
Сен-Жиль-на-Роне, зима 1208 г.
Январский вечер овевал берега Роны студеными ветрами, и Рауль был рад, что сегодня на нем теплый шерстяной плащ. Зал замка, принадлежащего Марселю де Салье, второму кузену молодого Монвалана, был задымлен и полон гостей. Громкие разговоры прерывал пьяный смех, но Рауль видел страх и напряженность в глазах собравшихся. В нескольких милях отсюда граф Раймон Тулузский и Пьер де Кастельно, папский легат, вели сложные переговоры. Беренже, как советник Раймона, отправился на заседание еще до рассвета. Сейчас за окнами уже царила ночь, но с переговоров еще не поступило никаких известий.
Рассвет приносит свет,
И вновь Любовь сияет.
Я снова вместе с ней.
На госпоже моей
Брошь серебром мерцает.
И вновь Любовь сияет,
И с нею мы одно.
Рауль смерил взглядом жонглера, который пел эту канцону окружавшим его людям. Клер была среди них. На ней было бархатное платье, газовая вуаль и золоченый венок. Тугая коса орехового цвета свисала до бедра. Он представил ее распущенные волосы на пропахшей травами подушке, искристой волной омывающие ее увенчанную розовыми сосками груды. Порой ему казалось, что простыни загорятся от пламени их страсти. Жонглер состроил ей глазки, и она рассмеялась в кулачок, словно маленькая девочка. И у Рауля дух перехватило от любви и вожделения, подогретых ревностью.
Внезапно он почувствовал, как кто-то тронул его за руку и, обернувшись, увидел своего отца. Рядом с ним стоял рыцарь-тамплиер. Их шерстяные плащи несли морозное дыхание зимнего вечера.
– Я думал, что ты никогда не придешь, – сказал Рауль. – Уже давно стемнело.
– Да, уж куда темней, чем ты думаешь, – мрачно ответил Беренже. – Я рад познакомить тебя с Люком де Безье из округа Безу.
Молодые люди пожали друг другу руки. Рукопожатие тамплиера было сухим и твердым. Для такого мощного телосложения он имел на редкость тонкие пальцы. На мгновение Раулю показалось, что он чувствует голую кость.
– Люк по матери приходится родней жене Марселя, – объяснил Беренже. – Так что он и нам отчасти родня.
– Граф Раймон просто вне себя от ярости, – промолвил Люк, постучав пальцами по набалдашнику рукояти меча. Взглядом хищной рыси он обвел собравшихся в этот вечер в зале.
– Что-нибудь не так? – спросил Рауль.
Беренже кисло улыбнулся.
– Да в аду в сравнении с этим просто зима. Смею заверить вас, начиналось все довольно вежливо, но вскоре они уже были готовы вцепиться друг другу в глотку. Легат заявил, что графу не будет прощения, если он и впредь будет привечать катаров и станет свободно допускать в свои земли евреев и прочие нежелательные элементы. Поначалу Раймон попытался его успокоить, уверяя, что сам выкорчует зло, но легат де Кастельно даже слушать его не стал. – Беренже взъерошил рукою свои седеющие кудри, и в голосе у него зазвучала ярость. – Он обвинил Раймона в превышении власти и нарушении клятвы. Раймон сказал, что он пришел вести переговоры, а не выслушивать оскорбления, и не успели мы и глазом моргнуть, как они уже рычали друг на друга, как пара дерущихся псов.
– Кончилось тем, что Раймон схватился за кинжал и угрожал убить Кастельно, – сухо заметил Люк.
Рауль в ужасе воззрился на него.
– Нет, он не настолько глуп, чтобы дойти до такого, – заметил Беренже.
– Это было бы равносильно самоубийству. – Рауль глотнул вина. – Чтобы долготерпеливый граф Раймон угрожал кому-то смертью, надо было окончательно вывести его из себя. И что же случилось дальше?
– Де Кастельно в гневе покинул дворец. Я и Люк поспешили ретироваться. Теперь совершенно ясно, что Раймон остается без благословения церкви, а напряженность в отношениях с ней достигла наивысшего предела. В эту ночь подули злые ветра, и теперь нам негде от них укрыться.
При этих словах Рауль невольно задрожал. Люк де Безье извинился и отправился искать хозяина замка. Несмотря на всю свою мощь, он двигался с грациозностью дикой кошки.
– Его отец – один из вождей катаров, – еле слышно промолвил Беренже, – по крайней мере мне так сказали. Я попытался спросить у него напрямую, но он лишь отвел глаза.
– Тамплиеры всегда шли своим собственным путем, не оглядываясь на Рим. Широко известно, что катары посылают своих сыновей к тамплиерам учиться, – сказал Рауль и посмотрел на певца, снедавшего очами Клер. Сейчас тот пел балладу о руках, скользящих под плащи, и лилейно-белых обнаженных телах на цветущих лугах.
В эту ночь Раулю плохо спалось. Он ворочался на весьма неудобной постели, к тому же в комнате ночевали еще несколько гостей, один из которых храпел почище басов соборного органа. Рядом с Раулем безмятежно посапывала укутавшаяся в теплый плащ Клер. Юноша тяжело вздохнул и окончательно проснулся. О господи, когда же забрезжит рассвет! Храп поутих и теперь уже больше напоминал ровное кошачье мурчание. Рауль снова задремал. Он увидел мозаику переливавшегося огнем хрусталя. Ему показалось, что кто-то тихонько зовет его из туманных далей. Он вздрогнул и, громко застонав, проснулся. Клер что-то невнятно пробормотала в ответ. Проглотив застрявший в горле комок, Рауль уставился в темноту. Его преследовал образ сероглазой пилигримки, сидевшей за свадебным столом, танцующей сквозь его сны. Она вела его сквозь огонь и непогоду.
* * *
– Что случилось?
Рауль повернулся к Клер, посмотрев на нее ничего не выражающими сонными глазами.
Они ехали вдоль тонких берегов Малой Роны в сторону Арля. Раулю очень хотелось повидаться там с одним из кузнецов, которого ему горячо порекомендовали в Сен-Жиле.
– Я спрашиваю тебя, что случилось? Ведь за все утро ты не промолвил и слова.
Передернув плечами, Рауль безразлично заметил:
– Должно быть, плохо выспался.
Клер опечалилась. Она не знала, что его мучает, но дело было вовсе не в недосыпании. Ему явно было не по себе. Быть может, тому виной были откровенные ухаживания трубадура. Раулю нравилось, что на нее обращают внимание, но он страшно ревновал и его жаркие поцелуи в укромном уголке замка перед самым отъездом были исполнены властной чувственности. Нет, не то, окончательно решила Клер. Внезапная догадка еще более омрачила лицо Клер. Переговоры в Сен-Жиле закончились полным провалом. Что, если он знал о них что-то еще? То, что ей побоялись сказать. Она видела, как он разговаривал с Беренже прошлой ночью, и у них был весьма опечаленный вид.
– Рауль!
– Подожди, – он повелительно поднял руку. Фовель под ним нетерпеливо забил копытом.
Широко открыв рот, Клер уставилась на него. Впереди послышались крики и звон мечей. Они подъезжали к переправе, а это всегда было удобным местом для засад шаек разбойников. Вот почему Рауль путешествовал в доспехах и в сопровождении монваланских солдат.
– Ролан, Анзиль, оставайтесь с женщинами! – скомандовал Рауль, собирая вокруг себя верных бойцов.
– О господи, береги себя! – воскликнула Клер. Сердце ее сейчас буквально выскакивало из груди.
Рауль не преодолел и пятидесяти шагов, как навстречу ему выскочила лошадь – ее ноги запутались в поводьях. Рауль попытался схватить ее за удила. С первого раза это не удалось. Красная кожа глубоко врезалась в его пальцы, но все же лошадь без седока остановилась как вкопанная. Ее гравированные уздечка и удила были покрыты позолотой. Седло, обитое дорогой крашеной шерстью, покрывала кайма из трехцветных крестов золотого шитья.
– Принадлежит священнику, – верно заметил известнейший рыцарь Жиль де Лостанж.
– Да не простому, – Рауль с трудом сдерживал брызгавшего пеной коня. То был великолепный арабский скакун. – Отведи-ка, Филипп, этого красавца госпоже Клер.
Он удивился тому, как ровно звучал его голос, в то время как сам он был взволнован не меньше бившего копытом коня.
– Тогда чей же это... – начал было рыцарь, но его голос заглушил приближающийся громкий стук копыт.
– К оружию! – прокричал Рауль, подхватывая висевший за спиной щит.
Со стороны реки появилось шестеро всадников. Завидев солдат Рауля, они остановились. Сжав зубы, Рауль снял притороченный к седлу шлем и спешно водрузил его на голову. Теперь он смотрел на мир сквозь узкую прорезь. Смешиваясь со стуком нетерпеливых копыт, в ушах застучала кровь. Пришпорив Фовеля, Рауль издал боевой клич. Верные ему рыцари кинулись в атаку вслед за ним. Разбойники не решились принять вызов. Развернув лошадей, они пустились галопом врассыпную. Хоть Фовель и скакал во весь опор, четыре мелькавшие впереди лошади неслись так быстро, что вскоре стало ясно, что догнать их уже невозможно. Рауль остановил коня у пологого берега реки. От того, что он там увидел, ему стало не по себе.
– О господи, – только и смог прошептать он.
Рауль снял шлем и отстегнул панцирь, но тем не менее дыхания ему все равно не хватало. Расседланный мул пощипывал травку возле трупа в одеяниях священника. Белоснежные одежды были залиты кровью, а с груди сорвана золотая цепь. Рядом лежали двое убитых слуг, один монах и трое солдат. По траве было рассыпано содержимое переметных сум. С бледного зимнего неба пошел снег. Рауль с трудом заставил себя подъехать поближе. Открывшееся ему зрелище более всего напоминало залитые кровью скотобойни Тулузы. Только на этот раз он смотрел не на свиные и бараньи туши, а на людей.
Заржав, Фовель отпрянул от убитых. Раулю тоже захотелось бежать отсюда подальше и не останавливаться до тех пор, пока он не окажется перед золотыми воротами замка Монвалан. Но вместо этого он слез с седла. Ноги его не слушались.
– Тут один еще дышит, господин!
Рауль прошел по забрызганной кровью траве туда, где стоявший на коленях Жиль держал под голову молодого монаха. Из распоротого живота несчастного обильно лилась густая кровь, цвет лица был землисто-серым.
– Умираю, – шептал он. Рауль склонился над ним. Смертельно раненный был еще совсем молодым юношей.
– Что случилось?
– На нас напали, – его веки слегка приоткрылись. – Люди графа Раймона... Раймона Тулузского... Он хотел... хотел убить моего господина.
– Господина? – Раулю стало не по себе, он уже знал, что ему сейчас предстоит услышать.
– Пьера де Кастельно.
– Быть этого не может! – воскликнул Рауль. – Граф не может опозорить себя подобным бесчестием.
– Это его люди... Я видел их вчера в Сен-Жиле, – юноша вцепился в рыцарскую перчатку. Рауль онемел. Отвернувшись, он сплюнул. Через мгновение монах скончался, и Жиль аккуратно сложил его руки на его груди.
– Раймон не настолько глуп, чтобы поступить подобным образом, – прошептал Рауль. Земля уходила у него из-под ног.
– Но кто поверит ему, даже если он не виновен, – рыцарь с отвращением посмотрел на свои перепачканные кровью руки, после чего вытер их о траву. – Не меньше сотни свидетелей вчера своими ушами слышали, как он пожелал де Кастельно смерти. Эти люди более всего походили на наемников, а всем известно, что у графа достаточно денег, чтобы заплатить убийцам.
– Ты еще скажи, что его замок полон подобных негодяев, – отрезал Рауль с яростью. – Да ты посмотри, это не просто убийство. – Он подошел к трупу де Кастельно. – Да ты только посмотри на него. Где золотая цепь, где крест, где официальная печать Ватикана? Пресвятой боже, да с него даже сорвали плащ! Поверь мне, на такое люди Раймона не способны!
Жиль машинально продолжал вытирать руки, хотя они уже были чистыми, если не считать запекшейся под ногтями крови.
– Может, оно и так, – задумчиво ответил рыцарь.
– Рауль, что случилось?! – Быстро повернувшись, он увидел подъехавшую к топкой низине Клер. Ее ясные глаза расширились от страха.
– Это Пьер де Кастельно, – отрезал Рауль. – Его убили и ограбили. И мы бессильны что-либо предпринять, разве что подогнать телегу из ближайшей деревни, чтобы увезти отсюда мертвых. Не подходи ближе. Тебе не стоит на это смотреть.
Вдалеке над Сен-Жилем приглушенно прогремел гром. Чувствуя себя совершенно подавленным, Рауль вскочил на коня. Клер зашептала слова катарской молитвы: «Избави нас от зла, избави нас от зла, избави нас...»
Ее супруг бросил взгляд на сгущавшиеся в небесах тучи. Налетевший порыв ветра зашевелил рясу на трупе лежащего в густой траве легата. На какое-то мгновение показалось, будто бы он ожил. Рауль сомневался, что одинокий голос его супруги сейчас способен остановить бурю, которая так и так обрушится на головы равно как католиков, так и катаров.
ГЛАВА 8
Монфор Лямори, Северная Франция, апрель 1209 г.
Глаза Симона де Монфора заслезились на холодном апрельском ветру, когда он бросил взгляд на темные створки кованых ворот, со скрипом раскрывавшихся перед ним. Позади был тридцатимильный переход от Парижа. Погода стояла отвратительная. Конечно же, он устал, но сейчас Монфор мало обращал внимание на физическое недомогание. Слишком потрясли его известия, которые он привез из столицы. Проскакав на залитый светом факелов двор, он слез с коня. Сонные конюшие повели в стойла измученных лошадей. Сорвав перчатки и отстегнув кирасу, Симон прошел в главную залу замка, с удовольствием ощущая под ногами твердую почву. Телохранитель Жифар, держа сосновый факел, провел господина в женскую половину, находившуюся на втором этаже. Юный паж, замыкавший процессию, нес оружие рыцаря. Ножны меча позвякивали о стальные поножи, а каблуки сапог гулко стучали о каменные ступени. Женщина прижалась к арочному проему, пропуская их вперед. Ее белая рубаха отливала желтизной в свете шипящих факелов.
Симон узнал горничную своей супруги Элиз.
– Госпожа Алаи не спит?
– Еще не ложилась, мой господин. Она послала меня за горячим вином.
Симон чувствовал, что женщина нервничает. Она дрожала, словно птичка, попавшая в когти кота. Он отпустил ее с презрительно безразличным видом и вошел в покои. Волосы жены сверкали в тусклом мерцании свечей. Судя по всему она только что привела их в порядок.
– Я рада наконец-таки видеть вас дома, мой господин, – промолвила жена как всегда сдержанным тоном, склонив гордую голову. Симон, ущипнув ее за подбородок, заглянул ей в лицо. Подернутые поволокой светлые глаза, острый нос, прекрасные щеки, сдержанный рот. Просто прекрасно натренированный дивный сокол, послушно сидящий на его перчатке.
– Я прибыл ненадолго, – бросил Симон, отпуская жену и уже обращаясь к оруженосцам: – Снимите с меня доспехи! Отнесите их в оружейную к Жильберу и отправляйтесь спать.
Алаи посмотрела на него сквозь густые ресницы, однако, так и ничего не сказав, стала зажигать в покоях свечи, не забыв подбросить в камин хвороста. Оруженосцы, водрузив тяжелые доспехи на деревянный шест, покинули комнату. Пока они раздевали его до шитой золотом фламандской рубахи и простых льняных порт, рыцарь нетерпеливо переступал с ноги на ногу, словно бьющий копытом конь. Даже без доспехов Симон представал силачом внушительного вида. Он был высок и мускулист, ни капли жира, ни морщинки не было на его всегда подтянутом теле. Его лицо, жесткое и бескомпромиссное, отражало внутреннюю суть. Тронутые сединой волосы были аккуратно подстрижены. Он терпеть не мог модных придворных нарядов, дорогих замысловатых побрякушек и заморских благовоний. Хмурые брови были черны как смоль и выгодно оттеняли глаза, зеленые, как зимнее море.
Элиз вернулась в покои с флягой горячего вина и, передав ее Алаи, поспешила выйти. Симон не любил посторонних в своих палатах. Здесь он мог сбросить с себя все накопившиеся тяготы, расслабиться подобно снявшему тугой ремень воину. Слуги знали об этом и старались не тревожить его попусту.
Алаи поднесла мужу кубок. Он принял его, ощущая руками тепло напитка, вдыхая ноздрями невероятный, божественный аромат. Слегка пригубив вино, он отставил его в сторону. Зная, что теперь их никто не видит, Симон крепко прижал Алаи к себе и, страстно поцеловав, стал спешно развязывать тесемки на ее рубахе.
Симон был прирожденным воином, решительным, быстрым и скорым на расправу. Жалость была ему несвойственна, неважно, будь то война с неверными в Египте, уничтожение разбойников в пределах своих владений или утоление физических потребностей своего тела после нескольких недель воздержания в Париже. Он был способен на самоотверженность, но смотрел на свое тело лишь как на машину. Порой ее надо было смазывать и давать ей отдыхать, чтобы и впредь она могла эффективно работать.
– Что ты имел в виду, когда сказал ненадолго? – приподнявшись на локотке, над ним склонилась Алаи. В ее широко открытых глазах читалось удивление. Симон снисходительно улыбнулся.
– Будь добра, наполни мне еще раз кубок, – положив под голову руки, он восхищался длиной ее ног, когда она встала с постели, чтобы выполнить его указание. – Меня пригласили возглавить крестовый поход против катаров.
Задрожав, она стала шевелить кочергой горевшие в камине поленья. Алаи стояла сейчас к нему спиной, и он не видел выражение ее лица, но рука жены на мгновение остановилась, а голос дрогнул:
– И кто же тебя пригласил?
– Арно Амальрик, аббат из Сито.
– Разве он не является папским легатом в Лангедоке?!
– С тех самых пор, как Пьер де Кастельно принял удар копья наемного убийцы, – ответил Симон. – Мы с ним прекрасно ладим, ни на миг не забывая о том, что он священник, а я солдат.
Алаи окунула раскалившуюся кочергу в вино и подала дымящийся благоуханный кубок мужу.
– А в чем дело? – в голосе Симона чувствовалась угроза.
– А ни в чем, – отрезала Алаи. – Ты просто меня удивил, вот и все. Разве нет более достойных, чтобы возглавить поход?
– Ты хочешь сказать, среди достойного дворянства? Оставь скользкие слова и двусмысленности дипломатам. – Он испытующе посмотрел на нее, после чего поднес к губам кубок. – Так или иначе, это отнюдь не большая честь, а скорее нож в спину. Наивные бургундцы думают, что их ожидает приятная прогулка во главе многочисленных отрядов с целью похвастаться друг перед дружкой изготовленными для праздничных турниров доспехами. А вот когда дело дойдет до развертывания шатров под проливным дождем, обезлюдевших от эпидемии черной оспы городов, когда их будут заживо сжирать тучи комаров в зловонных болотах, вот тогда все эти славные рыцари подожмут хвост и разбегутся по своим теплым замкам.
– Но я уверена, что и тебя подобная жизнь не прельщает, – промолвила Алаи, накинув на плечи халат с изображением пиренейской рыси.
– Само собой, но я люблю, когда опасность бросает мне вызов. К тому же я вынослив, как бык. – Он вновь приложился к кубку. – Проще говоря, я создан для войны, а они нет. Все они великие господа, которые никак не поделят меж собою власть. – Он повертел кубок в руке. – Армия собирается к середине лета в Лионе. Бургундия дает пятьсот рыцарей, столько же Невер. Отряды Сен-Поля и Булони не менее многочисленны. – Опорожнив кубок, он поставил его на ночной столик. – В начале крестового похода тысячи всегда махают оружием и произносят красивые слова, но мне-то известно, что в их рядах уже через пару месяцев останется не менее десятой части.
– Так что в них совсем нет никакого прока.
– О нет, почему же. Просто они не должны составлять костяк войска. – Зевнув, он взъерошил свои волосы.