Текст книги "За 27 дней (ЛП)"
Автор книги: Элисон Джервайс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)
Всё, что я узнала до сих пор об Арчере, так это то, что его отец был в тюрьме, отец его трёх сестренок был мертв, он стремился к тому, чтобы жить как отшельник и заботился о своей семье больше, чем о себе самом.
Я не могла даже представить, через что прошел Арчер. Черт, я даже не хотела. Глубоко внутри это казалось гораздо более ужасным, и я не была вполне уверена, что могла б справиться с этим. Большая часть моего сознания пыталась убедить меня, что отец Арчера был всецело той причиной, почему он стал именно таким. Это была худшая отговорка, но она казалась вполне разумной.
Я сомневалась, что у меня был бы лучший в мире характер, если бы мой отец убил кого-то, так что я не могла его винить. Даже если бы это вызвало в десятки раз больше проблем, я должна была знать, что происходит с ним. Как я могла помочь ему, если я даже не знала, в чем была проблема?
Нет, там определенно происходило что-то ещё, в чем он не слишком стремился признаваться. Я чувствовала себя ужасно, вторгаясь в его личную жизнь, которую он, очевидно, хотел сохранить в тайне, но прямо тогда, я не могла найти никакого другого способа, чтобы сделать это.
Я поставила чашку ромашкового чая на стол и упала в свое компьютерное кресло с раздраженным вздохом. Я чувствовала себя плохо из-за того, что делала это, но что я могла сказать? Я была в отчаянии.
Я открыла свой MacBook (подарок на 16-летие, который я не очень хотела) и с нетерпением ждала, когда он включится. Как только всё заработало, я зашла в Интернет и набрала Google.
После того, как Google был загружен, я начала покусывать губу, пока мои пальцы наготове нависали над клавишами. Я не была вполне уверена, могла ли сделать это. Но я должна была. У меня не было выбора, не так ли?
Ещё раз вздохнув, я быстро напечатала несколько слов, которые, я надеялась лучше прояснят всю эту ситуацию.
Патрик Сент-Пьер, Нью-Йорк.
Мгновенно выскочили сотни результатов, и я не знала с чего начать. Если б я просматривала каждый сайт, я б застряла здесь на несколько часов. Поэтому после минутного размышления, я просто решилась на первую догадку – что было похоже на статью из «Нью-Йорк Таймс».
Мое сердце бешено заколотилось, а ладони вспотели, как только открылась статья, ярко мерцая перед моими глазами. Она выглядела как типичная статья из газеты, но на ней была довольно странная фотография, из-за которой я перестала дышать на секунду. С экрана компьютера на меня смотрел человек, который был очень похож на Арчера. Вернее, Арчер был очень похож на человека на этой фотографии.
У мужчины были темные волосы и темные глаза, выглядел он вполне нормально, я полагаю, но было в нем нечто такое, из-за чего мне мгновенно захотелось убежать и спрятаться в шкафу, заперев дверь. Его черты лица были жесткими и угловатыми, что возможно, выглядело немного сурово, но дело было не в этом. Мгновение спустя сразу стало ясно, почему этот человек выглядел настолько пугающим. Проблема была в его глазах.
Его глаза были черными и пустыми, словно он ничего не видел и также ничего не воспринимал в ответ. Было похоже на то, словно я смотрела в глаза чистого, незапятнанного зла.
Мне пришлось оттолкнуться подальше от стола на несколько минут, чтобы взять себя в руки. Я не хотела начать задыхаться только потому, что я случайно взглянула на фотографию. Когда мне, наконец, удалось подтолкнуть себя обратно к столу, чтобы, наконец, прочитать статью в газете, я не была так уверена, хватит ли у меня действительно нервов читать это. То, что кто-то убивает кого-то другого, было не совсем тем, о чем мне было особенно приятно думать.
Но в любом случае я заставила себя прочесть статью.
9 Августа, Манхэттен…
Двое полицейских Нью-Йорка были вызваны в жилой комплекс на Манхэттене по поводу сообщения о насилии в семье 3 августа 2005 года. Сосед сообщил, что слышал крики и затем несколько выстрелов. По прибытии полиция обнаружила одно из худших преступлений, которое когда-либо видел Нью-Йорк за последние двадцать лет.
Жертва, Кристофер Моралес, 37 лет, был найден в гостиной комнате квартиры с тремя пулевыми ранениями в груди и разорванной яремной веной. Согласно официальным отчетам о вскрытии, Моралес умер в течение нескольких минут после нападения.
После дальнейшего расследования выяснилось, что злоумышленником является бывший муж жены Моралеса – Патрик Сент-Пьер. По словам миссис Моралес, их семья подвергалась преследованию от Сент-Пьера уже несколько лет, который игнорировал судебный запрет, установленный в начале 2004 года. Сообщается, что Кристофер Моралес заявил в полицию в попытках арестовать Сент-Пьера за преследование, но это было безрезультатно.
Отпечатки пальцев Сент-Пьера позже были найдены на кухонном ноже, который был использован против Моралеса, и затем, 8 августа, полиция произвела арест. Сент-Пьер был немедленно отправлен в Городское Исправительное Учреждение, где он останется до суда в декабре.
Ожидается, что Сент-Пьер будет осужден за предумышленное убийство и получит от двадцати пяти лет до пожизненного заключения.
Поминальная служба для Кристофера Моралеса будет проведена в Соборе Святого Патрика 10 августа в 11 часов вечера. У Моралеса остались жена Реджина, их три нерождённые дочери и приемный сын Арчер. Вместо цветов семья просит сделать пожертвования в Департамент полиции Нью-Йорка за исключительные заслуги.
Слезы быстро и яростно текли вниз по моим щекам, как только я закончила читать статью, отклоняясь от компьютера с головой в руках.
Я знала, что обнаружу не самое приятное, но это было гораздо хуже, чем то, что я ожидала. Я не могла поверить в то, что отец Арчера убил отца Эйприл, Мэй и Джун. Убийство было совершенно ужасным и отвратительным деянием, в котором не было никакого пути назад.
И не только это, но и то, что Эйприл, Мэй и Джун даже не родились, когда их отец умер.
Даже если я не была особенно близка со своим отцом, я не могла представить свою жизнь без него.
Я захлопнула свой ноутбук, презрительно вздрогнув, и вскочила со стула, чтобы рвануть к своей кровати и броситься на нее. Я не часто так много плачу, потому что это заставляет меня чувствовать себя слабой, но на данный момент я думала, что у меня есть обоснованная причина. Так что я просто свернулась калачиком под грудой одеял на кровати и обливалась слезами.
Мои глаза были красными и опухшими, когда мне наконец удалось перестать плакать. Я могла бы проплакать около часа и меня бы, безусловно, это не волновало. Черт, был только понедельник, и у нас были каникулы в День Благодарения, так что я, вероятно, собиралась провести остаток дня в постели.
Немного позже я задремала, стараясь не думать ни о чем, когда услышала тихое маленькое «мяу» и почувствовала, как что-то мягкое и пушистое утыкалось мне в лицо.
Я открыла глаза и встретилась взглядом со своим котенком Ролло, который уставился на меня своими большими зелеными глазами. Я не часто видела Ролло, в основном потому, что он любил проводить большую часть своего времени под моей кроватью, но когда мне это удавалось, он обычно любил обниматься. Я не смогла сдержать маленькую улыбку, как только Ролло уткнулся носом в мой лоб и ещё раз тихонько мяукнул. Я отодвинула свои одеяла, и Ролло быстро свернулся клубочком около меня, тихо мурлыча.
Ну, даже если я была дома одна большую часть времени, по крайней мере, у меня был котенок, верно?
Когда я проснулась, снаружи уже царили сумерки, и я могла слышать тихий шум-постукивание дождя по зданию. Я была уверена, что проспала пару часов, но меня это вполне устраивало. Я вытащила себя из постели, стараясь не потревожить всё ещё спящего Ролло, который свернулся калачиком на одеяле, и направилась в душ.
Душ был прекрасным, что тут ещё скажешь.
Возможно, я провела целый час в душе, стоя под горячим, струящимся потоком воды, стараясь забыть все мысли, проносящиеся в моей голове. Я была более чем напряжена из-за всего и не была вполне уверена, смогу ли я справиться с остальными из этих двадцати дней, не сойдя с ума.
Я обернула вокруг себя пушистое полотенце и включила свет в ванной после того, как приняла душ, намереваясь надеть свою любимую пижаму с утятами.
Я как раз высушивала свои волосы после того, как надела пижаму, когда увидела кое-что на своем книжном шкафу, что, вероятно, прояснило бы некоторые вопросы, которые у меня были касательно всего этого.
Это был мой школьный альбом за четвертый класс в начальной школе № 21.
Я бросила свое полотенце на пол и бросилась к книжному шкафу, опускаясь на колени, в то время как вытащила тоненькую книгу, находившуюся между двумя романами о Гарри Поттере. Я открыла школьный альбом и пролистала страницы, пока не дошла до раздела со всеми учениками четвертых классов.
Моим учителем в четвертом классе был мистер Робертс, довольно странный парень в очках в роговой оправе, и после того, как я просмотрела список учеников, стало довольно ясно, что Арчер не учился вместе со мной в четвертом классе.
Я перелистнула на следующую страницу, открыв класс миссис Конвелл и пролистав фотографии студентов, почти испустила торжествующий крик, когда увидела фотографию, на которой явно был десятилетний Арчер.
Будучи десятилетним, он на самом деле выглядел по-настоящему счастливым, так как он улыбался и выглядел очень похожим на теперешнего себя, только, конечно же, моложе. Но вместо имени «Арчер Моралес» под его фотографией в ежегоднике, там было написано «Арчер Сент-Пьер».
Значит, это и было причиной, почему я не знала, что Арчер и я вместе ходили в школу со второго класса. В газетной статье было сказано, что у Криса Моралеса остались жена и приемный сын, которым, сюрприз-сюрприз, был Арчер. Фамилия Арчера, должно быть, не менялась, по крайней мере, до тех пор, пока он не перешел в среднюю школу около того.
Это было гораздо ошеломительнее, чем я думала вначале.
Я вздохнула, как только засунула ежегодник обратно в книжный шкаф и встала, откинув назад свои влажные волосы. Я могла только представить, как интересно это будет, когда я снова увижу Арчера. По графику я не должна работать в кофейне до завтрашнего дня, но это не значит, что я могла просто подойти к нему и сказать, что я знаю о случившемся, верно?
Я протопала к выходу из своей комнаты, как ребёнок, захлопнув за собой дверь, и направилась на кухню, чтобы сделать ещё одну чашку чая. Я была уставшей, недовольной и хотела перестать возиться с Арчером. Я была хорошо осведомлена о том, что Арчер не поддастся так легко, но это не значило, что я должна быть рада этому, не так ли?
Смерть определенно ждал от меня слишком многого, в этом не было никаких сомнений. Мне действительно начинал не нравиться этот парень.
– Ты пришла на пять минут раньше. В чем дело?
Я бросила на Арчера испепеляющий взгляд, как только прошла за прилавок в «Кофейне Мамы Розы». Арчер весь во внимании стоял у кассового аппарата, прислонившись к стене и скрестив руки на груди.
– Я села на ранний поезд, так что подай на меня в суд, – пробормотала я, не отрывая взгляд от своих ног.
Я даже не была уверена, смогла ли я посмотреть Арчеру в глаза и не ляпнуть то, что я знаю, что произошло с его отчимом. Я без сомнения знала, что он не очень обрадуется, если узнает об этом.
Я была немного удивлена, что Арчер последовал за мной, когда я направилась через кухню к задней части помещения, где была вешалка. Безусловно, это было в первый раз.
– Что ты делаешь? – спросила я, не оглядываясь на него.
Арчер ничего не ответил. Ну конечно, нет. Он никогда не отвечал, ведь так?
Я сняла пальто и повесила его на вешалку вместе со своей сумкой и практически подпрыгнула на фут, когда повернулась и столкнулась лицом с грудью Арчера.
– Что ты делаешь? – повторила я пронзительным голосом.
Вместо ответа, Арчер застал меня врасплох, прижав меня к ближайшей стене, расположив обе руки рядом с моим лицом, в то время как наклонился ко мне.
– Знаешь, я ожидал от тебя большего, Джеймисон, – небрежно сказал он, его губы опустились в любознательном выражении.
– О чем ты говоришь? – пискнула я.
– Ты действительно будешь делать это? Ты действительно будешь вести себя нервно и испуганно рядом со мной, словно ты переживаешь, что я вдруг убью тебя, как мой отец?
Ладно, наверное, нет оправдания тому, что я сделала дальше. Вы бы подумали, что мне захотелось ударить его по голове за такое замечание – очевидно, это было бы совершенно нелепо – но, видимо, моему подсознанию показалось хорошей идеей сделать что-то совершенно противоположное этому.
Так что по какой-то странной причине я потянулась и обернула свои руки вокруг Арчера и обняла его как можно крепче.
Я ожидала, что Арчер оттолкнет меня на землю или начнет кричать, но он не сделал этого. Он замер напротив меня, его руки безвольно болтались по бокам.
– Ты мудак, знаешь, – пробормотала я ему в грудь. – Я бы никогда так не поступила с тобой. Ты не заслуживаешь этого.
Откуда, черт возьми, это взялось?
Трудно было сказать, смеялся он или ворчал в одно и то же время из-за моих слов.
– Что ты делаешь, Хедли? – спросил он, его голос казался напряженным.
– Обнимаю тебя, конечно, – ответила я, чувствуя, как краснеет мое лицо. – Меньшее, что ты можешь сделать, так это тоже обнять меня.
На этот раз я была точно уверена, что у него вырвался иронический смешок. Но к моему большому удивлению Арчер действительно приобнял меня, пусть и немного неуверенно, но он все же обнял меня в ответ.
По правде говоря, мне понравилось обнимать Арчера намного больше, чем должно было. Он и вправду пах очень хорошо – у него был такой дымчатый, в каком-то роде мятный запах – он был очень теплый и был немного более мускулистым, чем я думала.
Как ни стыдно было это признать, я б с радостью осталась вот в таком положении на некоторое время, обнимая Арчера, но было глупо думать, что это продлиться очень долго.
– Давай же, – пробормотал он через несколько мгновений. – Мы должны приступить к работе.
Ну, он был прав.
– Верно. Эмм, ты прав. Работать. Верно. – Я прикусила губу, в то время как неловко отпустила его и, спотыкаясь, сделала несколько шагов назад к стене.
– Возьми себя в руки, Джеймисон. – Арчер закатил свои красивые карие глаза и посмотрел на меня. – Я бы предпочел, чтобы ты не разбрызгивала всю горячую воду на меня сегодня, спасибо.
– Ох, заткнись!
Очевидно, всё снова вернулось на круги своя, что я думаю было не так уж плохо, верно?
Ой, кого я обманываю? Я хотела, чтобы хоть что-то произошло между мной и Арчером, я была глупа, если думала иначе.
– А, и кстати? Мне велели пригласить тебя на ужин в честь Дня Благодарения с моей семьей в четверг.
Я остановилась на полпути из кухни, Арчер шёл за мной.
Отлично. Просто отлично.
Это была просто ещё одна вещь, которую я должна была ждать с нетерпением, не так ли?
Глава 13
В моей жизни было множество случаев, которые удивляли меня, особенно в последнее время. Но независимо от того, сколько раз возникал этот определенный случай, я всё равно была очень удивлена.
Этот определенный случай произошел, когда я проснулась утром и увидела своих родителей за обеденным столом. Я редко видела своих родителей – обычно я уже спала, когда они возвращались домой вечером или их уже не было дома к тому времени, когда я вставала утром – так что это определенно было шоком, вот так вот неожиданно их увидеть.
– О, привет, мам, пап, – смущенно сказала я, кое-как продвигаясь на кухню в среду утром.
Мама и папа оба сидели за обеденным столом, держа в руках кофе в модных чашках. Завтрак отца состоял из бутерброда с яйцом, беконом и сыром, в то время как у мамы был гораздо более легкий завтрак из чего-то, похожего на хлопья «Special K»[9] и банана.
Возможно, они и проводили большую часть своего времени в своих кабинетах или в суде, но они по-прежнему следили за своей фигурой.
– Доброе утро, дорогая, – кратко сказала мама, переворачивая страницу в «Нью-Йорк Таймс».
– Привет, Хедли, – поприветствовал меня папа в гораздо более веселом настроении, подарив мне легкую улыбку через край своей чашки кофе.
– А что вы тут до сих пор делаете? – медленно спросила я, открывая холодильник. – Уже почти девять. Обычно вас тут не бывает к этому времени.
– Ты права. – Папа кивнул, поставив свою чашку кофе на стол. – Мы с твоей мамой собираемся в деловую поездку в Чикаго после обеда.
Дверь холодильника захлопнулась, в то время как я стояла посреди кухни, отчаянно схватив стаканчик с йогуртом и гроздь винограда.
Ну, я точно не ожидала услышать это.
– Почему у мамы и у тебя совместная бизнес-поездка? – наигранно сказала я. – Ты юрист, а она исполнительный менеджер в совершенно другом бизнесе.
– Фирма твоего отца и мой босс вместе работают над делом о мошенничестве в нашей компании, – беззаботно ответила мама, словно это ничего не значило. – Клайд попросил меня поехать вместе с ним.
Клайд Хейвуд был начальником моей мамы. Я встречалась с ним несколько раз и не была впечатлена. Он был высоким, лысоватым человеком с такими чертами характера, которые вызывают у людей желание перерезать себе вены. К счастью, я давно его не видела. Я чувствовала себя немного плохо из-за того, что маме придется уезжать из города с этим парнем.
– О, – сказала я. – Ясно.
Я заняла место за столом напротив мамы, рядом с папой и зачерпнула ложкой немного йогурта.
В комнате явно повисла неловкая атмосфера, которую, казалось, я единственная не замечала. Отец был гораздо более внимательным, чем мама, когда они были дома, вероятно, поэтому он почувствовал нарастающее странное ощущение, в отличие от мамы.
И можно было понять, почему я не часто любила семейные обеды.
– Я надеюсь, ты не возражаешь, что мы уедем из города на День Благодарения, – сказала мама, её внимание было по-прежнему приковано к газете.
– Нет, – сказала я, качая головой. – Я не против.
– Этот жилой комплекс предлагает обед на День Благодарения в столовой в холле, – встрял папа. – Ты всегда можешь пойти туда.
– Нет, всё нормально, – медленно сказала я. – Меня на самом деле пригласили на обед у друга завтра.
– У Тейлор? – спросил папа, потягивая свой кофе.
– Нет. – Сколько раз я ещё собиралась говорить это в тот день? Блин. – У моей начальницы.
Последняя фраза заставила маму так быстро повернуть голову, что она, должно быть, сломала бы шею. Папа в свою очередь выплюнул немного своего кофе, которое только что глотнул.
– У твоей начальницы? – странным голосом повторил папа. – У тебя есть начальница?
– Да. Я хотела сказать вам раньше. Я получила работу. – Я прикусила губу, удерживая внимание на своем йогурте, в то время как кивнула.
– У тебя есть работа, – холодно сказала мама. – Зачем, черт возьми, тебе работа?
– Почему бы и нет? – Я беспечно пожала плечами. – Теперь я не буду тратить всё свое время в квартире. На самом деле это очень хорошее место.
– Ну и где ты работаешь? – потребовала мама, опуская свою ложку в пустую миску для хлопьев.
– Кофейня Мамы Розы, – кротко ответила я. – Это в нескольких кварталах от Пятой Авеню.
Мама понятия не имела, где было это место. Выражение её лица четко говорило об этом. Но если я не сильно ошибаюсь, узнавание мелькнуло в глазах отца, когда он посмотрел на меня.
– Кофейня Мамы Розы, – снова сказал он, нахмурившись. – Кому принадлежит это место?
– Виктории Инситти и её дочери Реджине Моралес, – не задумываясь, пролепетала я.
Мама продолжала выглядеть весьма озадаченной, в то время как глаза отца округлились, и он чуть не поперхнулся кофе.
– Реджина Моралес? Это та женщина, чей бывший муж…
– Да, – резко сказала я, прервав его. – Она замечательная женщина и не заслуживает и половины того, с чем ей приходится иметь дело.
Папа выглядел так, словно я только что дала ему пощечину, а мама переводила взгляды с меня на папу и обратно, наблюдая за зрелищем, словно её это сильно волновало.
– Откуда ты знаешь Реджину Моралес? – через некоторое время спросил папа, поставив свою чашку кофе на стол.
– Я хожу в школу с её сыном, Арчером, – ровно сказала я. – Мы друзья.
– И ты просто решила устроиться там на работу? – сказал папа, высоко подняв брови. – Ты ведь знаешь, что произошло в этой семье, да?
– Да, знаю, – огрызнулась я. – Конечно, я знаю. Но это ничего не значит, папа. Они хорошие люди. И к тому же, Реджина предложила мне работу. Я не просила об этом.
– Не думаю, что тебе нужна работа, Хедли, – вмешалась мама, складывая руки вместе. – Мы с отцом даем тебе более чем достаточно каждую неделю, чтобы ты могла приобрести всё, что угодно. Я не понимаю, почему ты…
– Это лучше, чем быть одной всё время, мама! – Я практически кричала на обоих родителей, но мне было совершенно наплевать. Я никогда раньше не перечила родителям, и это был волнующий опыт, честно говоря. – На самом деле я не думаю, что вы оба понимаете, как часто вас здесь не бывает. Удачной деловой поездки. Я буду держаться подальше от неприятностей и придерживаться своего комендантского часа, так что вам не нужно беспокоиться. Счастливого Дня Благодарения.
Я резко встала из-за стола и покинула столовую без оглядки, оставив родителей одних. Я, наверное, позже пожалела б о том, что перечила им, но тогда меня это не волновало. Мне было приятно, наконец, в кои-то веки высказать свое мнение, и даже если им не понравилось то, что мне пришлось сказать, по крайней мере, они знали, что происходит, верно?
Я захлопнула за собой дверь спальни и раздраженно вздохнула. Помимо того, что у меня было достаточно проблем с Арчером, теперь у меня ещё и возникли проблемы с родителями. Это было просто потрясающе.
По графику мне не нужно было идти на работу до полудня, так что я провела остаток времени, прежде чем быть готовой к работе, свернувшись калачиком под одеялом на своей кровати, хмурое выражение было выгравировано на моем лице. Я б вытащила Ролло из-под своей кровати, но я не хотела, чтобы он расцарапал мои руки.
Ну, это определенно была весёлая мысль, не правда ли?
* * *
Мое дурное настроение только ухудшилось, когда я рывком открыла дверь в «Маму Розу» и протопала внутрь. Снег неспешно падал с серых, зловещих туч над головой, покрывая город белым цветом, и мои ботинки промокли. Я не была очень рада этому.
– Привет, Хедли!
Неохотная улыбка вспыхнула на моем лице, как только Мэй подбежала ко мне с невероятно огромной улыбкой, прежде чем крепко обнять меня. Конечно, она едва доставала до моей талии, но это была мысль, которую можно принять во внимание, верно?
– Привет, Мэй, – со смехом сказала я. – Как дела?
– Хедли!
У Мэй не было возможности ответить, так как её две другие сестренки подбежали, чтобы ещё больше обнять меня. Я чуть не споткнулась назад от силы их объятий, но я не могла сдержать громкий смех. Можно сказать, что я не тратила много времени рядом с детьми.
– Ладно, девочки, – вмешался знакомый голос Реджины в наше громкое хихиканье. – Дайте Хедли пройти.
– Но… Но мы почти не видимся с Хедли, – вздохнула Эйприл, уткнувшись лицом в мою куртку.
– Вы же виделись со мной в понедельник, – ухмыляясь, сказала я.
– Всё равно! – практически в унисон захныкали все тройняшки.
– Девочки! – повторила Реджина гораздо громче на этот раз. – Хедли нужно работать.
Девочки, конечно же, не слушали. Поэтому мне пришлось приложить усилия, чтобы пройти за прилавок на кухню с тремя пятилетками, вцепившимися в мои ноги.
– Мне жаль, – извинилась Реджина, в то время как я неуклюже плелась на кухню. – Им пять. Их трудно контролировать.
– Всё хорошо, – с улыбкой успокоила её я. – Я не возражаю.
У меня не было ни братьев, ни сестер, поэтому я не возражала, чтобы три пятилетки с заботой окружили меня. И не стоит упоминать, что Эйприл, Мэй и Джун были просто бомбой.
Как-то мне удалось снять с себя куртку, повесить свою сумку на вешалку и, прихрамывая, подойти к раковине, чтобы помыть руки. Эйприл, Мэй и Джун были непреклонны в том, чтобы отпустить меня, и, разумеется, маневрировать по кухне было немного трудно.
– Эйприл, Мэй и Джун! Какого черта вы делаете?
Я обернулась – ну, настолько, насколько я могла – и увидела, как Арчер прошел через кухню с влажными и вьющимися волосами, выглядя так, словно он только что вышел из душа.
Скажем прямо? Он выглядел восхитительно.
– Просто… обнимаемся с Хедли! – прощебетала Джун, её голос приглушался в мою штанину.
– Ну, ладно, теперь хватит. – Арчер приподнял бровь, его лицо ничего не выражало. – Отстаньте от нее.
По какой-то странной причине Эйприл, Мэй и Джун слушали Арчера больше, чем свою собственную мать. Я не знала почему, но это было довольно интересно.
– О, ну ладно… – надулась Эйприл, но всё же опустилась на пол.
– Ой, не надо так драматизировать, Эйприл, – сказал Арчер, опускаясь, чтобы потрепать волосы Эйприл, когда проходил мимо нее. – Позже мы все пойдем в магазин за продуктами, так что не нойте сейчас.
– Мы пойдем в магазин за продуктами? – повторила я, бросая взгляд на Арчера.
– Ты слышала меня, Джеймисон. – Арчер ухмыльнулся. – Моя мама и бабушка вряд ли смогут приготовить для всех людей, которые придут завтра только из того, что здесь есть, поэтому мы идем в «Хоул Фудс»[10].
– Ну прости меня, – съязвила я, в поражении поднимая руки.
– Нет, – хладнокровно ответил он. – Теперь приступай к работе.
Я убедилась, что Эйприл, Мэй и Джун уже вышли из кухни, прежде чем показать Арчеру средний палец и последовать за тройняшками. Как не прискорбно было это признавать, Арчер был прав. Пришло время приступить к работе.
Я не могла дождаться.
Виктория Инситти стояла перед нами в своих обильно украшенных бисером очках, нанизанных на кончике её носа, в её руках были зажаты несколько желтых клочков бумаги.
Я смущенно стояла рядом с Арчером, заложив руки за спину и закусив губу. Даже Арчер выглядел довольно беспокойным.
Мягко говоря, Виктория Инситти была грозной женщиной, и она наверняка могла б убить кого-то, стоило ей только поднять бровь. И поскольку нам теперь велели пойти в магазин по требованию Виктории, я была немного напугана.
– Мне нужно, чтобы вы двое взяли всё из этого списка, никаких поправок или замен на что-либо, понятно? – потребовала Виктория, протягивая список Арчеру.
– Да, бабушка, – невозмутимо сказал Арчер, и в то же время я формально сказала:
– Конечно, миссис Инситти.
– Также я хочу, чтобы вы вернулись сюда до восьми, – сурово добавила Виктория. – Ты берешь своих маленьких сестер с собой, парень, поэтому я рассчитываю на то, что с ними ничего не случиться.
– Мне что, семь лет, бабушка? – закатив глаза, сказал Арчер. – Конечно, я позабочусь о них.
– Держи его в узде, Хедли, – продолжила она, указывая пальцем на меня. – Он думает, что знает всё, но это не так.
– Он же подросток, мам! – донесся до нас с кухни голос Реджины, которую, казалось, это позабавило. – Это мужская сущность!
– Нет, это итальянская сущность, – сорвалась Виктория. – Он слишком глуп и упрям, чтобы увидеть то, что прямо перед ним. Тебе лучше найти девушку, которая будет знать, как держать тебя в узде, Арчер, иначе твой брак будет ужасен, а твои дети будут тебя ненавидеть.
Мое лицо загорелось ярко-красным, как только Виктория заговорила, и я быстро пригнула голову, чтобы не смотреть ни на кого. По какой-то странной причине, которую я, наверное, никогда не пойму, от одной мысли о том, что Арчер женат и имеет детей, у меня начался тихий приступ паники.
Я не была уверена почему.
– Ну, во-первых, бабушка, – сказал Арчер, делая акцент на словах. – Кто сказал, что я собираюсь жениться? И я чертовски уверен, что не хочу никаких детей.
– Следи за своим языком! – рявкнула Виктория, пригрозив Арчеру пальцем. – Рядом с тобой твои маленькие сестры!
На самом деле Эйприл, Мэй и Джун сидели на передней стойке, хихикая и толкая друг друга, но я сильно сомневалась, что они даже слушали.
– Нам… Нам, вероятно, стоит пойти сейчас, – откашливаясь, сказала я. – Уже чуть больше пяти.
– Хорошо, хорошо, – сказала Виктория, махнув рукой. – Идите. И будьте осторожны!
– Ладно! – бросил Арчер через плечо, как только направился к передней части закусочной.
Я закатила глаза, направляясь за Арчером и его тремя младшими сестрами, чувствуя себя немного раздраженно. Я задавалась вопросом, почему так было.
– Так куда мы идем? – весело спросила Джун, хватая мою руку, как только мы вышли на улицу.
– Хоул Фудс, – прочирикала в ответ Эйприл.
* * *
Я слышала раньше о «Хоул Фудс». Видимо, это был какой-то органический продовольственный магазин, который продавал товары по смехотворно завышенной цене, но хорошую еду. Я не знала, почему из всех мест мы идем в «Хоул Фудс», но он практически гарантировал, что ужин в честь Дня Благодарения пройдет хорошо. Я никогда не считала Реджину или Викторию ужасными поварами, если судить по еде, которую подают в «Маме Розе».
Арчер сообщил нам, что «Хоул Фудс» находился лишь в нескольких кварталах отсюда, так что мы пройдемся пешком, а не поедем на метро. Я была рада этому, потому что случилось так, что я ненавижу метро.
На полпути избегая того, чтобы врезаться в людей на тротуарах, в сторону «Хоул Фудса», Мэй потребовала, чтобы Арчер взял её на руки, что вызвало у Арчера крайнее недовольство. В любом случае он взял Мэй на руки, бормоча в это время ругательства себе под нос. И, конечно же, это было невероятно мило.
Наша маленькая, довольно громкая группа из пятерых добралась до «Хоул Фудса» к тому времени, когда было почти пять тридцать. Место было не слишком переполнено и выглядело, как любой другой модный магазин здорового питания, разработанный в таком стиле, чтобы выглядеть популярным в вегетарианской и веганской культурах. Они тоже довольно хорошо преуспели.
Эйприл, Мэй и Джун сцепились по поводу того, кто должен сидеть в корзине, что, как я подумала, было ужасно смешно, но это разозлило Арчера.
Ну конечно.
Ситуация была быстро решена, когда Арчер забросил девочек в тележку всех вместе. Излишне говорить, что я держала рот на замке и воздерживалась от того, чтобы сказать что-то, что ещё больше разозлило бы Арчера.
– Ладно, – вздохнул Арчер, прислонившись к тележке со списком покупок в руках. – Я дам тебе список вещей, которые тебе нужно взять, Джеймисон, в то время как я возьму этих малявок с собой.
– Эй! – раздался возмущенный голос Эйприл. – Мы не малявки!
– Ну да, да, – махнув рукой, беззаботно ответил Арчер.
– У меня есть имя, знаешь, – недовольно сказала я, скрестив руки на груди. – Ты мог бы, к примеру, перестать всякий раз называть меня Джеймисон.
Арчер проигнорировал это замечание и вместо этого протянул один из листочков мне в руки.
– Возьми себе отдельную тележку и всё в этом списке, – приказал он, бросая на меня свирепый взгляд. – И встретимся у касс через полчаса.