355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Мариныч » Мир дважды » Текст книги (страница 28)
Мир дважды
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:37

Текст книги "Мир дважды"


Автор книги: Елена Мариныч



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 35 страниц)

42

Гиффорда с Жекой, устроили неподалёку от городка, на поляне покрытой мягкой белой травой. Их это вполне устроило, так как в пещере, было всегда тепло, тут не было смены времён года и осадков.

Около двух недель, маленькие человечки заботливо ухаживали за незваными гостями, помогая им восстановить силы. Жека, за это время сдружился с ребятишками и они заливались звонким смехом, слушая его истории. Гиффорд, подолгу беседовал со старейшиной, узнавая от него много нового. Но как-бы, ни было хорошо и уютно в этом маленьком, скрытом мирке, и Жека и Гиффорд не переставали думать о своих жёнах и друзьях. Они пытались найти выход, расспрашивая местных старожил, но результат всегда был одним и тем же. Выход из горы один, через пещеру «неукрощённого духа».

Однажды разговаривая со старейшиной, Гиффорд спросил.

– Ваш народ, живёт в этой пещере с незапамятных времён. Неужели вы никогда не вели летописи, или какие-то другие записи?

– Что ж, – подумав, заговорил старейшина. – Всё это время я наблюдал за вами, и думаю, что могу доверить вам тайны, хранящиеся в недрах горы. Наш народ охраняет их, не давая завладеть тайнами злу. Потому и войти сюда может лишь по-настоящему сильный человек. Вы выжили в пещере, не благодаря вашей магии и физической силе. А потому, что вы способны пожертвовать своей безопасностью, и жизнью, ради спасения друга. Велик как тот, кто жертвует, так и тот ради кого жертвуют, ибо он заслуживает этого.

Гиффорд слушая его, подумал о Жеке. «Старик прав. Спроси сейчас Жеку, зачем он полез меня вытаскивать, он даже не поймёт вопроса. Он просто не понимает, что можно жить иначе».

– Идём, – старейшина поднялся и Гиффорд пошёл вслед за ним.

Миновав городок, Гиффорд со старейшиной подошли к озеру. Ребятишки, что плескались в озере тут же вышли на берег и потянулись к городку. Вскоре на берегу не осталось никого. Тогда старейшина коснулся глади озера концом своей палки, на которую он опирался во время ходьбы, и по воде пошли круги. Их становилось всё больше и больше, поверхность озера заволновалась и вдруг, вода взметнулась, ввысь обнажая дно озера. Закружившись под сводами пещеры, она разлетелась на миллионы брызг, и эти брызги застыли в воздухе, не касаясь земли. Старейшина, своей клюкой передвинул несколько капель и сложил их в слово. Которое на древнем языке означало «вздох». На секунду всё замерло и в тишине капли воды расступившись, открыли перед изумлённым Гиффордом то, что хранилось в этой пещере тысячилетия. Письмена, высеченные на камне, выписанные, даже не словом, а картинками. Исписанные куски дерева. Здесь хранились настолько ценные атрибуты волшебства, за которые многие отдали бы всё. Гиффорд не веря своим глазам, боясь вздохнуть, смотрел на всё это. Старейшина, слегка коснулся его руки, и молча, кивнул головой приглашая подойти поближе. С чувством трепета, Гиффорд пошёл вперёд.

Он переходил от одного, сохранённого текста к другому, вникал в их суть, запоминая всё, что видел. Рассматривал предметы, хранившие в себе древнейшее волшебство, не прикасаясь к ним. Бродя между осколками скал, с высеченными надписями, он вдруг резко остановился. Его сердце застучало так быстро, будто готово было выпрыгнуть из груди.

– Вот оно, – прошептал он. – Сфера из девяти камней жизни, – прочёл он вслух.

Гиффорд надолго задержался возле камня, изучая его. Он не знал, сколько времени пробыл в этом хранилище древних реликтов. Но выходить оттуда ему не хотелось. Он впитывал знания как губка и лишь когда совсем обессилел, повернул назад. На берегу его дожидался старец, сидевший на камне. Когда Гиффорд, вышел на берег, старик вернул на место сдвинутые им раннее капли. Вода, собравшись воедино, водопадом низверглась вниз, вновь наполнив озеро.

– Ты ничего не взял с собой? – вопрос прозвучал утвердительно.

– Всё что вы храните здесь не должно покидать этой пещеры, – ответил Гиффорд. – А тайны, которые я узнал, клянусь употреблять лишь в добрых целях, и не передам их никому.

– Я не ошибся в тебе, – произнёс старец. – Нашёл ли ты то, что искал?

– Да, теперь я знаю суть «Зубра-разрушителя» и знаю, что нужно делать.

Подбородок Гиффорда начал зудеть, и он поднял руку, к лицу. Его рука натолкнулась на отросшую, длинную щетину.

– Сколько же я пробыл там!? – воскликнул он.

– Ровно месяц, – ответил старейшина.

– Месяц? Но этого не может быть. За месяц я бы умер без воды, сна и пищи!

– Это место особенное и оно поддерживает силы того, кого считает достойным этих знаний. Это о многом говорит.

Гиффорд с удивлением смотрел на старейшину.

– А если бы оно решило, что я недостоен?

– Ты не смог бы туда войти, – просто ответил старик.

Возвратясь, Гиффорд обнаружил накрытый стол и с жадностью набросился на еду. Ещё никогда он не был так голоден. Жека смотрел на него, подперев подбородок рукой.

– Хорошо, что тебя Мила сейчас не видит, – проговорил он, глядя на заросшего друга. – Меня стрекозята предупредили, а то б мог и испугаться.

– Неужели так плохо выгляжу?

– Ты кушай, кушай. Не перебивай себе аппетит. Потом отоспись хорошенько, а уже потом посмотришь на своё отражение. Только прежде ведра два валерьянки выпей.

– Не пугай, – Гиффорд даже прекратил жевать.

– Худой, косматый, небритый. Жуть.

Гиффорд с опаской посмотрел на него, и Жека поспешил его успокоить.

– Да не боись, шучу я. А вот выспаться тебе не помешает.

– Это точно, – согласился с ним Гиффорд.

После сытного обеда он уснул, и впервые за всё время их прибывания, ему не снились кошмары.

43

В этом мире сумерки сменялись ночью, а ночь сумерками. Всё вокруг было иным, без солнечного света, который не мог пробиться через туманную завесу.

– Какой мрак, – в который раз, посетовала Мила. – Я уже так соскучилась по солнышку.

– Думаю, что скоро мы его увидим, хотя и ненадолго, успокоил её Морган. – Этот, «мрак» означает, что сейчас зима. Весной он рассеется.

За время, проведённое здесь, Мелькор, Мила и Морган, соорудили себе, временное жильё. Оставаться здесь навсегда, они не намеревались. Небольшая избушка, на склоне холма, окружённая каменными валунами, лишь при хорошем воображении могла именоваться домом.

– Скоро весна, а мы до сих пор торчим тут, – недовольно произнесла Мила. – Гиффорд, наверное, там поседел от беспокойства.

– Думаю, что твой муж, сейчас усиленно ищет способ вернуть нас, – утешающее сказал Мелькор.

Вдруг послышался женский крик.

– Вы слышали? – встрепенулась Мила.

– Это где-то ниже по склону, – вслушиваясь, ответил Морган.

– Может, кому-то нужна помощь?

Мила подскочила и стремительно побежала вниз. Морган бросился вслед за ней, а Мелькор взмахнув плащом, полетел поверх деревьев. Внизу холма, действительно шло настоящее сражение. Молодая на вид женщина, с яростью отбивалась от наседающих на неё противников. Разобрать, кто нападал было сложно. Одно можно было заметить – они были маленького роста и очень походили на людей. Женщина отбивалась посохом, с мастерством настоящего воина.

Мила слегка сбавила скорость, чтобы не упасть и Морган оказался впереди. Но вдруг, резко остановился и Мила, не ожидая этого, налетела на него, сбив Моргана с ног и упав вместе с ним. Они покатились кубарем вниз и остановились рядом с местом схватки, которая к тому времени уже закончилась. Нападавшие, быстро ретировались, увидев спешащих на помощь людей. Но больше их впечатлил Мелькор, от каждого взмаха его крыльев, шла волна белого света.

Мелькор с самого первого дня заметил, что большинство местных жителей недолюбливают, свет его крыльев и взял себе на вооружение. К тому же ему это не доставляло особых хлопот.

– Ты в порядке, пап? – забеспокоилась Мила, видя, что Морган лежит, не двигаясь, и не пытается встать. Он не ответил на её вопрос, и Мила забеспокоилась ещё больше. Морган смотрел на женщину, не сводя глаз, и она с интересом взглянула на неё. Что-то знакомое было в лице этой женщины. Несмотря на седину в волосах и мелкие морщинки, она была очень красива. В свою очередь, женщина пристально рассматривала Милу. Затем перевела взгляд на Моргана и глаза её расширились от удивления, а затем в них появился гнев.

– Морган? Какого шута ты притащил дочь в это проклятое место? – она даже сжала кулаки. – Ты хоть чуточку соображаешь?

Морган захлопал глазами.

– А ты, что тут делаешь? – очнувшись, он стал подниматься.

– Не твоё дело, – резко ответила женщина.

– Как раз таки – моё, – в тон ей ответил Морган. – Я искал тебя везде, а ты здесь. Ты, что не могла просто сказать, что беременна. Неужели ты думаешь, что я не защитил бы Вас?

Мила раскрыв рот, растерянно вслушивалась в их разговор.

– Ты не смог бы жить вдали от дочери, не смея к ней приблизиться, поговорить, подержать на руках. Ты хоть и перворожденный, но такой – нежный, – женщина, уже не кричала, а с болью смотрела на него. – Ты не представляешь, что это такое. Я, я, прости, – и слёзы полились из её глаз.

Морган обнял её и прижал к своей груди.

– Ты права, я не смог бы. Но ведь можно было придумать другой выход.

– Другой? – она оттолкнула его от себя. – Да не было другого выхода, понимаешь, не было. Неужели ты думаешь, я не искала его.

– Прекратите, – громко выкрикнула Мила. – О чём вы спорите? Почему вы решаете проблемы прошлого, когда в настоящем их немеряно. И может быть вы, наконец, обратите внимание на меня?

Женщина и Морган, виновато потупились.

– Эээ. Мила, дочка, – Морган слегка замялся. – Это твоя мама. Анастасия.

– Да я уже поняла, – с улыбкой ответила Мила.

– Дочка, я всё объясню, а ты уж решишь, как отнестись ко всему этому. Я приму любой приговор, – взволнованно сказала, Анастасия.

– Да не надо ничего бъяснять. Мне уже всё растолковали. И судить я не собираюсь. Просто обними свою дочку, наконец, и пойдём домой.

Анастасия с нежностью обняла дочь и долго не отпускала.

– Пойдём, расскажешь, как попала сюда, – Морган взял за плечи Анастасию и они стали подниматься в гору.

Прийдя в своё жилище, они расположились у импровизированного очага.

– Я когда поняла, что беременна, – начала рассказ Анастасия. – Мне признаюсь, страшно стало. Я ведь понимала, что многие, сделают всё, чтобы ребёнок не родился. Но, решила, бороться до конца. Поэтому и убедила тебя, что больше не люблю. Хотя сердце разрывалось, так не хотелось расставаться. Так вот, отправилась я к дяде своему, он у меня в сибири, в тайге, егерем служил. Самое место, чтобы спрятаться.

– Так, ты тоже не из волшебного измерения? – перебила её дочь.

– Да, мы с Морганом, там и познакомились. Меня позабавило его имя. У нас ведь пират с таким именем есть.

– Помню, – улыбнулся Морган. – Я сначала и не понял, почему ты меня о корабле спрашивала.

– Я сразу, как он представился, спросила, «А где корабль с командой?» Не поверила, поначалу, думала, шутку придумал, чтобы познакомиться. Так вот. Приехала к дяде, сказала, что беременна, а отец сбежал, вот и хочу выносить, подальше от людских глаз. Да только он быстро смекнул, что я прячусь. Но вопросов задавать не стал. Уже срок подходил, когда меня всё-таки отыскали. Поначалу бродили около, вынюхивали всё. Боялась я жутко. Иной раз корила себя, что прогнала твоего отца. Да на попятный ведь не пойдёшь. В тот день, я рассказала всё дяде. Всё без утайки. И попросила его как ты родишься, подкинуть тебя и больше не подходить к тому дому, где ты будешь жить. Одно попросила, чтобы имя ребёнку дал, первое, что на ум прийдёт.

Он поначалу, наверное, решил, что я сбрендила, – Анастасия усмехнулась. – Нянчиться со мной стал, как с дитём малым, а ночью, они напали. Кто, не спрашивай, я не могла их рассмотреть, только тени видела и огоньки, зелёные. Поняла, что колдуют. А тут, схватки начались. Я от страха и пискнуть боялась. Ну, думаю, всё мне, конец. Дядя хлопочет вокруг, и тут стены как задрожат, словно великан какой трясёт дом как коробочку. Окна вмиг повылетали вместе с рамами. По комнате шары летают, дядя молодец, держался. Только и спросил «Это они?» Я лишь кивнула. В общем, так и родила. Всё трясётся, что-то взрывается. Но ты долго не задерживалась, – она погладила дочь по голове. – Только в тот же момент, как родилась, дом и вспыхнул. Вот что странно, жара я не почувствовала, вернее жар был, но какую-то секунду. А потом прохладно стало. Я тебя дяде вручила, и он в подпол спрятался. А я замотала полено в полотенце, вроде ребёнок, поставила два зеркала один против другого, встала так, чтобы меня видно было, да как заору, «А за мной пойти, слабо?» и встала между зеркалами. Я ведь зараннее всё обдумала. Здесь лучше всего спрятаться.

– Вот они и решили, что ты с ребёнком, ушла в мир, из которого выхода нет, – задумчиво проговорил Морган. – И Мила, спокойно выросла.

– А ваш дядя, посмотрел, на племянницу и подумал, «какая миленькая девчушка», – сказал Мелькор, глядя в огонь. – Вот и назвал, Мила.

Минуту царило молчание.

– Как же ты выжила здесь? – спросил, наконец, Морган.

– Чудом, – вздохнула Анастасия. – Сама не верю, что мне это удалось. Но, я многому здесь научилась. Всё, что ни делается, делается к лучшему. Меня теперь голыми руками не возьмёшь, – не без гордости сказала она. – Но как вы здесь оказались?

Морган рассказал Анастасии всё. Рассказ вышел долгим, но она не перебивала, внимательно слушая и временами хмурясь.

– Дела заворачиваются серьёзные, – сказала она, когда Морган закончил. – Надо искать выход. Я, правда, слышала, что есть место – долина скрытая туманом. Говорят, там есть выходы во все миры. Только она скрыта от глаз, да и кто туда дорогу найдёт, еще, не известно сможет ли эти выходы обнаружить.

– Но, попытаться стоит! – воскликнула Мила. Ведь это была надежда на возвращение, пусть и зыбкая.

44

Утро выдалось морозным и солнечным. Данька с Виктулианой вышли прогуляться в лес, окружавший поселение Герсов. Их сопровождали молчаливые братья, не мешая их разговору.

– Старейшина сказал, что обруч будет готов уже сегодня в полночь, – говорила Виктулиана. – Знаешь, я немного беспокоюсь, эти прыгуны…. После встречи с птицами меня не покидает чувство, будто мы что-то теряем. Что-то очень важное, и ничего не можем сделать. Понимаешь?

– Думаю да, – ответил Данька. – Я о Зэйдене думаю. Во сне он не вернулся, – Данька не закончил мысль, но девочка его поняла. Она сама постоянно об этом думала.

Выйдя на поляну, они остановились. Данька обнял Виктулиану за плечи и, пытаясь успокоить, сказал.

– Всё будет хорошо.

– Крылатые люди, – с шипением сказал Шимус, указывая в небо.

К ним действительно приближались, крылатые люди.

– Это, Кримус, со своей командой! – воскликнула Виктулиана. – Ой. Почему они с чёрными лентами?

Кримус приземлился на поляне рядом с подростками. Лицо Кримуса, не торнула улыбка при виде Даньки с Виктулианой. Он подошёл к ним и, кивнув в знак приветствия, глухо произнёс.

– У меня плохие вести. Зэйден погиб.

Виктулиана почувствовала, как у неё внутри, всё словно оборвалось. Где-то подсознательно, она ожидала подобных вестей, но все, же они оказались неожиданными. Она покачнулась, почувствовав слабость, и руки Даньки поддержали её, не дав упасть.

– Как же это? – прошептала она.

– Пока ничего неизвестно, – ответил Кримус. – Сегодня, Альтарес… возвращается с правителем домой.

Данька взглянул на Шимуса, и тот кивнул головой.

– Вам надо лететь, – сказал змеелицый. – Мы доставим обруч с братом, куда вы укажете.

Шимус, жестом начетрил у себя на груди крест, давая клятву исполнить обещанное. Хашин, повторил жест брата.

– Это лишнее, – Данька посмотрел в глаза Шимусу. – Мы верим вам.

– Мы будем в замке моего брата, – всхлипнув, сказала Виктулиана, обращаясь к Шимусу.

– Простите, но Арбак, настоятельно просил вас прибыть на остров Митту, – сказал Кримус.

– Надеюсь с ним всё в порядке? – с беспокойством поинтересовалась она.

– Когда я улетал, всё было хорошо. Но он стар, и последние события сказались на его здоровье.

– Виктулиана уткнулась лицом, в грудь Даньки.

– Мы отправимся туда, как только проводим правителя, – проговорил он, прижимая к себе Виктулиану. – Вам будет лучше, принести обруч на остров, – сказал он Шимусу. Тот слегка поклонился в знак согласия. Через час они уже летели в столицу, чтобы встретить Альтареса и правителя Зэйдена.

Дракон, любимец правителя, служивший ему долгие годы, нёс своего хозяина в последний раз. Чувствуя утрату, он издавал печальные крики, похожие на плач. Слыша эти крики, Эвелина не могла сдержать слёз. Альтарес, обнимая жену, с трудом сдерживал себя от отчаянного крика. Для него правитель всегда был отцом.

Вернувшись в Сорсию, Зэйден, обрёл своё место, рядом со своими предками, оставляя миру сына, за которого он отдал свою жизнь.

Альтарес, заменил отца на троне. По завещанию Зэйдена, он должен был править до совершеннолетия своего первенца, какого бы пола он ни был. Альтарес помнил своё обещание данное отцу. Поддерживать во всём нового правителя, и он сдержит слово, оставаясь своим детям отцом, так же как и его отец.

Прошло десять дней со дня похорон Зэйдена, когда новый правитель вызвал к себе Пролока. Он вошёл в кабинет Альтареса, не зная, что ему ожидать и поэтому, чувствовал сильное волнение. Альтарес сидел за столом, и просматривал бумаги.

– Входи, – сказал он и, отложив в сторону бумаги, устало провёл рукой по лицу.

– Мила за тебя поручилась, отец тебе доверял, да и в государственных делах ты неплохо разбираешься, – перечислил Альтарес. – Лучшей кандидатуры мне не найти.

– Простите, для чего? – поинтересовался Пролок.

– Ты в курсе всего, так что мне нет надобности, тебе объяснять. Ты будешь, замещать меня в моё отсутствие.

– Отсутствие! – воскликнул Пролок. – Но Вы ведь теперь правитель, вам нельзя оставлять трон.

– Да, это так, но я не брошу начатое дело. Мои друзья в беде. Ты считаешь, что я должен махнуть на всё рукой? – Альтарес сурово сдвинул брови. – Я не предатель.

Пролока пробрала дрожь.

– Здесь ты и без меня справишся, – Альтарес встал и направился к двери.

– И вот ещё что. Эвелина останется здесь, чтобы поддержать тебя, если что. Но смотри, головой мне за неё отвечаешь. И чтобы не дёргал её, понапрасну. Только в экстренных случаях. И связь со мной держи постоянно, – отдал последние указания Альтарес и скрылся за дверью, не дожидаясь ответа.

Альтаресу очень не хотелось оставлять Эвелину, но и он и она понимали, что иначе нельзя. Утешало, то, что он оставлял её не одну. И мать и отец Эвелины, были с ней и окружили заботой и вниманием. Он мог спокойно отправляться в путь. Но спокойствия в душе не было. Известия, полученные им по прибытии из закрытого мира, не радовали. Гиффорд с Жекой пропали. Альмадея, на грани истощения, кружит в поисках своего мужа. От Мелькора, Милы и Моргана, так же никаких вестей. Известно лишь, что они вошли в замок Амелии. Гэбриэль хоть и жив, но блуждает в лесу вендиго. Необходимо было что-то предпринимать и срочно.

Альтарес возлагал большие надежды на обруч. Тогда с помощью Кирилла, они смогут спасти своих друзей. А Вудлок, от него не уйдёт. Он его из-под земли достанет, если будет нужно. Альтаресу сейчас очень не хватало его лучшего друга, Гиффорда. Они никогда не расставались и всегда выходили из передряг без потерь. И вот, стоило им разойтись… Альтарес, с трудом отогнал эти мысли, понимая, что дело не в этом.

Во дворе его ожидал Гудислав, который сопровождал их, по просьбе самого Альтареса.

– Гудислав, я знаю – ты хочешь вернуться в закрытый мир, – начал он. – И это твоё право. Ты будешь прекрасным наблюдателем. Но, я хотел бы прежде поговорить с тобой.

– Я Вас слушаю.

– Дело вот в чём. Сестра моего друга, Виктулиана, как-то назвала себя и своих друзей командой. И она подала мне идею. Видишь ли, мне пришла в голову мысль, создать команду, к которой люди могли бы обратиться за помощью, в решении каких-то серьёзных и опасных проблем. По сути, такая команда уже давно существует. Мы с Гиффордом и Жекой, практически с детства, только этим и занимаемся. Но мы по большей части, поддерживали моего отца, – голос Альтареса невольно дрогнул, и он сделал небольшую паузу.

– Я думаю, что нужна такая команда, которую правительство будет поддерживать, но она будет полностью независима. И чтобы к ней, этой команде, могли обратиться все, а не только те, кто может заплатить.

– То есть, вы хотите создать команду, которая будет брать на себя решение, сложных проблем и при этом абсолютно бесплатно? Я верно понял?

– Именно. Это должна быть добровольная команда. Конечно, без еды и крыши над головой никто не останется. Но платы за подвиги получать не будут.

– Что же это за подвиг, если за него ожидают плату? – усмехнулся Гудислав. – Мысль хорошая, к тому же доверия у людей будет больше. Ведь не за деньги помогают. И лишних, случайных людей, в самой команде не будет, – рассуждал вслух Гудислав.

– Вижу, тебе эта мысль тоже понравилась?

– Не то слово! – воскликнул парень. – Отличная идея.

– Только нужно к этому делу с умом подойти. Организовать, всё продумать. У тебя ведь опыт в таких делах есть. В закрытом мире, ведь не просто так, уважение заслужил? Может, попробуешь? С ребятами познакомишся, поговорите? – Альтарес хитро прищурился. – А в закрытый мир, ты всегда сможешь вернуться.

Гудислав усмехнулся. Немного подумав, он ответил.

– Дело интересное, с удовольствием приму участие.

– Вот и отлично. Тогда вперёд. Ребята, сейчас на острове Митту, как раз и познакомишся со всеми, – Альтарес похлопал парня по плечу, и они вышли со двора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю