355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Мариныч » Мир дважды » Текст книги (страница 12)
Мир дважды
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:37

Текст книги "Мир дважды"


Автор книги: Елена Мариныч



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 35 страниц)

13

Осмотрев их, и оказав необходимую помощь, Гиффорд предложил продолжить путь. По дороге в Оталию, новые знакомые рассказали о себе и своих приключениях.

– Интересно, что с «чёрными всадниками» с лёгкостью справились дети, – недоумевал Жека.

– Это, смотря какие дети, – ответил Гиффорд. – А вообще, это не удивительно. Дело в том, что всадники могут с помощью магии разве, что стакан с водой передвинуть. И то на пару метров.

– Тогда как им удавалось столько лет держать в страхе всю страну? – спросил Женька.

– Всё дело в том, что каждый, кто нанимал их, давал в помощь либо магический предмет, либо тайное заклинание, которые могли им помочь в уничтожении заказанной цели. Конечно, немало значит и искусно поддерживаемая репутация. Главарь всадников, умный и можно сказать талантливый человек. Он всегда досконально планировал нападения. Но, все магические предметы хранились только у него в тайном месте. Доступа к ним не имел ни кто, включая приближённых помошников. Во время сражения у замка «Красная скала» только вождь и его помошники были под властью Ссаяхеши. Поэтому они сражались до последнего и погибли. Верные бандиты, едва главарь погиб, тут же разбежались. Кого выловили, а кто бродит, стараясь выжить. А без главаря их пугает встреча с магией. Они ведь уже не могут ей противостоять.

– Боюсь, что восстановить репутацию им уже не удастся, – констатировал Жека.

На исходе дня, показался удивительно красивый город. Издали были видны башни дворцов из-за зубчатой стены, окружавшей город. Массивные входные ворота, распахнулись, пропуская путников внутрь. Оталия был прибрежным городом, очень богатым и, пожалуй, самым спокойным. Он находился под двойной защитой правителя Сорсии и Морского владыки. А глава города строго следил за порядком. Любой путник мог рассчитывать на хороший приём, если приходил с миром. Альтареса с компанией, приняли с особым почётом и предоставили в их распоряжение целый дом. Разместившись с удобством и приведя себя в порядок, путники собрались в большой гостиной. Им нужно было многое обсудить, и решить немало вопросов. Да и Виктулиана рвалась поговорить, но Данька останавливал её. Сначала нужно было объяснить, кто она, ведь её представили как Витьку.

Рассказав о событиях, произошедших на постоялом дворе Райана, Альтарес сказал.

– Мы решили поговорить с морским владыкой и разузнать у него, действительно ли существует этот остров.

– Существует, – выпалила Виктулиана.

– Откуда ты знаешь? – с удивлением спросил Гиффорд, посмотрев на мальчишку.

– Э-э-э. Гиффорд и вы, друзья мои. Позвольте Вам представить, Виктулиана, беглянка из ордена «Белого лебедя», она же Витька, – представил Жека. – Просто, пришлось подстричься, чтобы ни кто не узнал.

И Виктулиана рассказала, как она сбежала с острова и почему ей приходится скрываться, выдавая себя за мальчика.

– Хорошая смена растёт, – посмотрев на Альтареса, произнёс Гиффорд.

– Не-то слово. У меня скоро разовьётся комплекс неполноценности, – ответил ему Альтарес.

– Это вам не грозит, – сказала Виктулиана. – Но об этом потом. У меня очень важная информация. В ордене стало известно, что погиб один из перворожденных, так что нам необходимо действовать быстро.

– Нам? – переспросил Гиффорд. – Я понимаю, что в ордене очень сильные колдуньи, которых обучают магии с младенчества, но ты всё же остаешься ребёнком, а это дело слишком опасное.

– Я не ребёнок!? – воскликнула девочка. – И без нас с Данькой вам не справиться. И к тому-же я ещё кое-что знаю. Что-то, что касается вас, и если вы нас не возьмете, я ничего не скажу, и вам придётся выпутываться самим. А я очень сомневаюсь, что без моей помощи у вас хоть что-то выйдет.

– Постой, постой. Ты о чём это сейчас? – настороженно спросил Альтарес.

– О том, что в ордене уже давно начался упадок, и чтобы как-то спасти его, было решено использовать, приток свежей крови. Для начала, естественно они решили провести эксперимент. Из внешнего мира взяли троих магов высокого уровня мастерства и подчинили своей воле. В результате родилось трое детей с повышенными магическими способностями и отменным здоровьем. Эксперимент удался, и теперь отбирают сильнейших магов с хорошим здоровьем по всему миру. А вы, первые в списке. И учтите, что противостоять им вы не сможете, не зная секрета. А я его знаю.

– Интересно, а ты случайно не одна из экспериментальных детей? – высказал догадку Данька.

– А как ты догадался? – удивилась Виктулиана.

– Да больно умная.

– Ну да, у меня помимо магии повышенные умственные способности. Потому, наверное, что моим отцом стал ученый маг. Не такой хороший, как Вы Гиффорд, но и не плохой, – объяснила она, игнорируя сарказм, прозвучавший в голосе Даньки.

– Ничего себе заявочки, – буквально взвилась Мила. – Да, что они, считают себя пупом земли? Да кто им позволит! Пусть только явятся, я им такое устрою. Тоже мне – лебеди, да по ним духовка плачет!

Она всё больше и больше заводилась. Щёки начали алеть от гнева, а мужчины оторопело смотрели на неё. Такой разъярённой они Милу ещё не видели. Гиффорд решил, что следует её успокоить.

– Родная моя, успокойся, они ничего не смогут сделать в любом случае. И не стоит придумывать такие страшные казни.

– Это почему? – послышался голос Эвелины. – Я полностью согласна с Милой. И вообще пора кончать с этим орденом. Заелись они там.

– Вот именно, – поддержала подругу Мила.

– Ну, если женщины сговорились, мужик ничего не сможет сделать, – проговорил Жека. – Лучше не мешать, если не хочешь, что бы и тебе влетело. Женская драка – это страшно. Сам видел однажды.

– Только попробуйте помешать! – с вызовом сказала Мила, а Эвелина встала рядом, в знак поддержки.

– Хорошо, хорошо, милые дамы. Только успокойтесь, – согласился Альтарес и предложил. – Давайте сначала разберёмся с барьером. А потом и до ордена дело дойдёт.

Когда все уселись на свои места, Гиффорд обратился к девочке.

– Хорошо, давай так. Ты нам расскажешь всё, что знаешь и приведёшь весомые аргументы в пользу вашего, с Данькой, участия. И мы решим, стоит ли рисковать вашими головами, – на последней фразе он сделал ударение, надеясь, что она заставит девочку задуматься.

Но Виктулиану фраза не смутила, она была настроена решительно.

– Отлично. Так вот, восстановить барьер можно с помощью магического круга, части которого находятся в разных местах. Мне известно, где находятся две части. Одна на острове, это тот самый плод. А вторая, в храме «Четырёх ветров».

– Но этот храм находится в воздухе!? – воскликнул Жека.

– В том то и дело, и добыть часть из этого храма можем мы с Данькой.

– Поясни? – Гиффорд внимательно слушал.

– Чтобы его взять необходимо изменить мелодию заколдованной арфы, чтобы она не сбилась, но заиграла другую мелодию. Я знаю, как это сделать, но не могу объяснить, – она виновато глянула на Гиффорда.

– В это я поверить могу, но причём тут Данька?

– Он хорошо управляет ветром и туманом.

Данька при этих словах довольно улыбнулся.

– Но и я неплохо с этим справляюсь! – возразил ей Гиффорд.

– Черезчур, хорошо, – сказала девочка. – У тебя слишком круто получается, а здесь нужно помягче, естественнее. Понимаешь?

– Не совсем.

– Сейчас объясню. Данька вызовет лёгкий ветерок, который поднимет созданый им же густой туман. Подобные явления привычны в храме и ни кто не обратит внимания. А мы под его прикрытием проскользнём не замеченными, и я смогу изменить музыку арфы.

– Ну а потом. Ведь вас засекут! – воскликнул Альтарес.

– Я уже всё продумала. Храм висит в воздухе поддерживаемый магией и он, очень не устойчив. Любой сильный толчок выведет храм из равновесия и чтобы он не рухнул храмовникам придётся восстанавливать равновесие, а не гоняться за двумя детьми. Поэтому с нами пойдёт Женя и как только музыка изменится, он ударит там, где я укажу заранее и все дела.

– А до храма доберёмся на пегасах, – Альтарес и Гиффорд, при этих словах Жеки, строго взглянули на него.

– А что? Идея-то толковая. А в деле я их уже видел, – начал оправдываться он.

– Ну, предположим, – вздохнул Гиффорд. – А, что с островом? – и все поняли, что план, придуманный Виктулианой, понравился ему.

– С островом нужно будет решить после разговора с морским владыкой, – сказала девочка. – Знаю только одно, туда может войти лишь человек с поверхности. Ни одно морское существо туда не может войти.

– Тогда мы пойдём, – подал голос Влад.

– Почему вы? – спросил Альтарес.

– Потому что мы служили в морфлоте и плаваем в любом случае лучше любого из вас.

– Сегодня не наш день, – покачал головой Гиффорд. – Ладно, будем иметь в виду, а решим уже после разговора с владыкой.

14

Добираться до пастбища пегасов, решили на ручных ящерах. Так было гораздо быстрее. Для этого Альтарес, с раннего утра, отправился к главе города, с которым он договорился без всякого труда.

– Пока вы будете заниматься храмом, мы займёмся подводным островом, чтобы не терять времени даром, – говорил Гиффорд, провожая Жеку с детьми. – И смотри, зря головой не рискуй, – напутствовал он. – И за детьми приглядывай.

– Хорошо папочка, – глядя на него невинными глазками, ответил Жека.

– Да ну тебя, – с улыбкой, отмахнулся Гиффорд.

– Да я всё понимаю, – похлопал его по плечу Женька. – Ты не волнуйся.

– Встречаемся в Белом городе, – сказал Альтарес. – А уже оттуда, двинемся дальше.

– Знать-бы ещё куда? – вздохнул Гиффорд. – Ну ладно, счастливо вам.

Два ящера поднялись в воздух, унося на своих спинах детей и Жеку. Оставшиеся, смотрели им вслед, пока они не скрылись из вида.

– Ну что, двинули к морю? – Альтарес, не дожидаясь ответа, направился по дороге, что вела к морю.

С помощью королевского знака, Альтарес послал зов, на который Морской владыка тут же ответил, словно он его ожидал. Вода в заливе забурлила, и показался сам владыка. Величественный и грозный.

– Приветствую тебя, сын земного владыки.

– А может, просто поговорим? – поморщившись, от официальных слов, сказал Альтарес.

Владыка улыбнулся и, подплыв ближе к берегу сказал.

– Рад тебя видеть Альтарес. Позволь полюбопытсвовать…

– Я только временно ношу этот знак, – быстро проговорил Альтарес, не дожидаясь вопроса.

– Причём в кармане, – добавил Гиффорд.

– Я почему-то так и думал, – смеясь, проговорил владыка.

– Мы вообще-то хотели у вас спросить, о подводном острове.

– Есть такой. Вы собираетесь посетить его?

– Ну, что-то вроде того, – подтвердил Альтарес.

– Что ж. Добраться до острова я вам помогу. Только вот дальше вам прийдётся самим. Входа туда, морским жителям нет.

А что там может быть внутри, вы случайно не знаете? – поинтересовалась Эвелина.

– Иногда я видел там, каких-то животных – ответил владыка. – Маленькие, но зубастые. Они выходят иногда из нор.

– У них случайно нет на боках красных полос? – спросила она.

– Есть. И ещё тела у них длинные, и очень гибкие.

– Рилуты, – слегка поежившись, сказал Гиффорд. – Не очень приятные существа.

– Особенно, если учесть, что они хищники – добавил Альтарес.

– Насколько я понимаю, с ними трудно справиться? – вступил в разговор Влад.

– Не то слово. Юркие больно и поодиночке не нападают. Даже магия не всегда помогает, – ответил ему Гиффорд. – Вы отличные пловцы, но с рилутами вам не справиться.

– Но выход ведь есть? – вмешалась Эвелина. – Если конечно я смогу туда добраться.

– Точно! – вскричал Гиффорд. – Ты ведь дельфийка. Кто с ними ещё может справиться?

– А мы поможем добраться туда и обратно. Если конечно… – Глеб посмотрел на владыку.

– Я воспользуюсь своим трезубцем, и полтора часа вы сможете дышать под водой. Но только полтора часа – повторил Владыка.

– А остров далеко? – спросил Влад.

– Примерно полчаса дороги, если конечно двигаться быстро.

– Успеем? – Влад глянул на брата.

– Успеем, – кивнул тот. – Если, конечно, с этими рилутами недолго придётся возиться.

– Ну, думаю минут десять-пятнадцать, – подумав, ответила Эвелина. – Я имею в виду на всё. И с рилутами справиться, и «часть» забрать.

– Отлично! – Гиффорд потёр руки. – Всё складывается хорошо.

– А я, пожалуй, присмотрю за вами по дороге туда и обратно. А то снова, какое животное убъёте, – сказал Владыка, посмотрев на братьев.

– Он первый начал, – оправдываясь, сказал Глеб.

– Только это вас и спасает, – ответил ему владыка.

– А мы что, его убили? – шопотом, спросил Глеб Влада.

– Похоже на то, – так же шопотом ответил Влад.

– Тогда не будем терять время, – сказала Эвелина.

Ящеры, преодолели путь до пастбища за два часа, тогда как пешком они добирались бы не один день.

– Классно, – спрыгнув на землю, воскликнул Данька.

Полёт ему явно пришёлся по душе, так же как и остальным. Виктуалина, вела себя в полёте, по мнению мальчишки достойно. Она не пищала и её даже не укачало. А вот Жека, если-бы сиденья были более удобными, непременно заснул бы. Поэтому спускаясь с ящера, он отчаянно зевал.

– Похоже, полёты не для меня, – потягиваясь, сказал он. – Всё время засыпаю.

К ним уже спешил Элоф, брат Альмадеи, пристально вглядываясь в прилетевших. Узнав Жеку, он расплылся в улыбке.

– Какими судьбами? – приветствуя его, воскликнул Элоф.

– По делу, дружище, по делу, – пожимая ему руку, ответил Женька.

Доставив пассажиров, ящеры взмыли в воздух и полетели в обратный путь.

– Что случилось? – встревоженно спросил Элоф.

– Витёк тебе сейчас всё объяснит, – указывая на Виктулиану, сказал Жека. – У него лучше получится.

Выслушав её, Элоф сказал.

– А что, толково придумано!

– И, что же это, хотелось-бы мне знать вы тут придумали? – послышался, нарочито суровый, женский голос.

Обернувшись, Жека увидел Альмадею и, не скрывая радости, подхватил её на руки.

– Как же я соскучился! – сказал он, ставя её на землю.

– Так, что же? – повторила она свой вопрос, после того, как Жека немного успокоился.

– Они в храм «Четырёх ветров», отправляются, – пояснил Элоф.

– В храм? – воскликнула она. – Ну вот, что дорогой, одного я тебя не отпущу, и даже не думай.

– Не думаю, – ответил Жека. – А почему? – тут же спросил он.

– Да потому, что за тобой глаз да глаз нужен. Ты ведь вечно в переделки попадаешь! – с возмущением произнесла она.

– А ты выходи за меня замуж и у тебя будет больше возможности присмотреть за мной, – выпалил Жека.

Альмадея захлопала глазами от неожиданности, но собравшись с мыслями, сказала.

– Чтож, идея не плоха, стоит подумать.

– Значит, ты согласна? – радостно переспросил Жека.

– А вот когда сделаешь предложение, как полагается, тогда и узнаешь, – строго сказала она.

– Да без проблем. Как только вернёмся и сделаю. А то тут пегасы всё подчистили. Ни одного цветочка нет, – сказал он, оглядываясь по сторонам.

Слушая их, Виктулиана со вздохом положила голову на плечо Даньке. Он удивлённо скосился на неё и недовольно пробурчал.

– Не раскисай, у нас дело есть.

– Какой ты неромантичный, – вздохнула она.

– Девчонки, – сморщил нос Данька.

15

Эвелина в коротеньком платьице, заменявшем купальный костюм, вошла в воду. Братья последовали за ней, и прежде чем Владыка поднял свой трезубец, Глеб спросил его.

– Один вопрос. Когда мы войдём под купол, то сможем там дышать?

– Конечно, – успокоил его владыка. – Так же как и я дышу, и в воде, и над ней.

– Тогда вперёд.

И оба брата встали возле Эвелины. Трезубец засветился мягким светом, и постепенно набирая силу, осветил ярким лучом троих человек, стоящих у берега. Их тела засветились, но видимых изменнений не произошло. Когда сияние исчезло, Влад оглядел себя и с недоумением спросил.

– А жабры где?

– А ты что, видишь у меня жабры? – вопросом ответил морской Владыка.

Пожав плечеми, Влад нырнул, и через минуту показавшись на поверхности, восторженно воскликнул.

– Класс! Просто потрясающе!

Глеб и Эвелина, немного успокоенные, последовали его примеру, и погрузились в воду.

– Помните, у нас всего полтора часа. Старайтесь двигаться быстрее, – услышали они голос Владыки, который не утратил своей силы под водой.

– Конечно, – ответил Глеб.

Звук его голоса был настолько слаб, что вряд-ли его кто услышал. Стало понятно, что нужно прилагать гораздо больше усилий, если хочешь, чтобы тебя услышали. «Немудренно что он такой мощный. Это ж, сколько ему орать-то приходится?» – подумал Глеб, плывя вслед за владыкой. Они держали Эвелину за руки, увлекая за собой. Девушка изо всех сил старалась, помогать братьям, а не быть лишь грузом. Сначала у неё плохо получалось, но постепенно она поняла, что нужно делать и продвигаться они стали гораздо быстрее. Влад одобрительно улыбнулся, подбадривая её.

Они погружались всё глубже и глубже. Продвигаясь вперёд, братья констатировали, что подводный мир Сорсии не очень отличается от земного, если конечно рядом не появляется какое-нибудь чудище. Для Эвелины, этот мир был совсем не знаком, и она прилагала огромные усилия, чтобы не вертеть головой, пытаясь увидеть побольше. Приходилось напоминать себе, что у них слишком важное дело, на котором она и старалась сосредоточиться. Вдали показался остров, который сиял, залитый лучами солнца. Оно освещало остров, проникая сквозь толщу воды и придавало картине невыразимую красоту.

Подплыв ближе, они смогли рассмотреть остров. Озеро скорее напоминало широкий ров с водой опаясывающий небольшой остров. Посередине рос огромный, раскидистый, вековой дуб, в ветвях которого виднелось нечто, огненного цвета, плоской, треугольной формы.

Остановившись возле купола, отгораживающего остров от океана, морской владыка, обратился к людям.

– Пока вы будете находиться внутри, я не смогу вам ничем помочь. Будьте осторожны.

Влад кивнул и поднял вверх большой палец, говоря, что всё будет хорошо, хотя полной уверенности в этом у него не было. Кто знает, какие сюрпризы могут их там ожидать?

Подойдя к куполу, Эвелина дотронулась до него рукой и с силой нажала. Рука, преодолев сопротивление, проскользнула внутрь. Девушка, приложив не большое усилие, проскользнула сквозь купол и оказалась по другую его сторону. Братья последовали за ней.

– Так, ребята, – сказала Эвелина – Я пойду первой. Когда увидите, что рилуты замерли, идите смело к дубу. Я буду их держать, пока вы не возьмёте часть.

С этими словами она вошла в воды озера. Оказалось, что это действительно, всего лишь ров, причём неглубокий. Воды в нём было чуть выше колена, и Эвелина пересекла ров без всяких хлопот. Едва она вышла на берег, как из нор показались зверьки с длинными, гибкими телами, по бокам которых виднелись красные полосы, словно предупреждение об опасности. Короткие, но с внушительными когтями лапки и оскаленные, зубастые пасти, говорили, что опасность реальна. Эвелина наклонила голову, и раздался её тихий спокойный голос. Она произносила заклинание на древнем языке дельфов и её слова звучали как музыка. Постепенно искорки, которые всегда были в её волосах, начали сиять ярче. Разведя руки в стороны, Эвелина произнесла последние слова заклинания и рилуты, вытянувшись и задрав вверх мордочки, замерли не двигаясь.

Братья тут же пересекли ров и быстро двинулись к дубу. Забраться на дерево было делом, пары минут. Глеб снизу наблюдал за братом, который добравшись до «части» взял её и бросил Глебу, который в свою очередь ловко поймал её. Спускаясь вниз Влада, не покидала тревога. Слишком всё гладко выходит. Не может быть, чтобы такую важную вещь, так плохо охраняли. И оказавшись на земле, он испытывал лишь одно желание, «побыстрее оказаться на берегу».

Уже направляясь ко рву, братья почувствовали, как земля под ногами начала дрожать.

– Я так и знал, – выдохнул Влад.

– Мысли у нас, похоже, сходяться, – озираясь по сторонам, произнёс Глеб.

– Бежим, – выкрикнула Эвелина, и они со всех ног бросились к куполу, оборачиваясь на ходу. Позади, прямо из земли показалось сушество, скрытое грозовыми тучами. И в тоже мгновение раздался звук очень похожий на гром, и молния, сверкнув, полетела им вслед. Эвелина лишь чудом увернулась от неё. За первой последовали и другие. Молнии сверкали, повсюду взрывая землю и заставляя вскипать воду. Друзьям ничего не оставалось, лишь уворачиваться стараясь избежать удара. Они были не готовы к подобной встрече.

Избегая молний, они потихоньку продвигались к куполу. Уже ясно можно было различить морского владыку, стоявшего по ту сторону и нервно сжимавшего свой трезубец. Братья находились рядом, когда одна из молний ударила в их сторону и, пролетев между ними, опалила обеим грудь. Боль была настолько сильной, что даже в глазах потемнело, а горло сдавило так, что нельзя было даже вздохнуть. Эвелина схватила обоих братьев за руки и потащила к куполу, который находился в паре шагов от них. Очередная молния прочертила воздух и ударила совсем рядом. Сделав рывок, девушка толкнула ещё не совсем пришедших в себя парней вперёд, а сама отскочила в сторону уворачиваясь от молнии.

Пересиливая боль, Влад прыгнул в её сторону и, схватив за руку, рывком потянул на себя. Глеб подскочив, толкнул Эвелину в спину, буквально втискивая её в купол и прикрывая собой. Девушка вмиг оказалась на той стороне. Не теряя времени, братья последовали за ней. Вдогонку им полетела ещё одна молния и едва не опалила пятки, но придала сил. Буквально вывалившись в океан, Глеб заорал во всю силу лёгких.

– Что, съел?

Давая разрядку нервам, которые были на пределе.

– Нужно спешить, – Владыка протянул трезубец и сказал. – Держитесь. Я помогу. Самим вам не успеть.

Эвелина с братьями крепко ухватились за протянутый трезубец, и владыка поплыл, таща за собой людей, словно на буксире. Они плыли с такой скоростью, что невозможно было открыть глаза, а дышать приходилось, делая лишь короткие вздохи. Обратный путь занял гораздо меньше времени, что спасло им жизнь. На острове они потеряли слишком много времени и сами бы не успели вернуться к положенному сроку.

На берегу их ожидали Мила, Гиффорд и Альтарес, который ходил взад-вперёд, не находя себе места от беспокойства. Чем больше проходило времени, тем он больше беспокоился, пока его беспокойство не передалось остальным. Оставалось несколько минут до назначенного срока, когда из воды, буквально вылетел Владыка, а за ним и их друзья.

– Простите, не рассчитал, – изинился владыка. – Гиффорд, парням нужна срочная помощь.

Гиффорд быстро подошёл к близнецам и в глаза ему бросились раны, пересекавшие грудь каждого.

– Кто? – коротко спросил он.

– Там был «грозовой демон» – тяжело дыша, ответила Эвелина.

– Быстрее в город, – скомандовал Гиффорд.

Мила подскочила к Глебу и подставила плечо, на которое он с благодарностью оперся. Гиффорд помогал Владу.

– Спасибо владыка, – на ходу бросил Альтарес. – Извини.

– Не тратьте времени, – махнул им вдогонку рукой Владыка и проводил их взглядом.

Едва они вошли в город, как их окружили люди. Гиффорду не пришлось просить помощи. Ранненых подхватили на руки и понесли к дому, где остановились гости. И это было как нельзя кстати. Братья слабели с каждой минутой. Оказавшись в доме, их уложили на стоявшие в холле диваны и Гиффорд скомандовал.

– Нужна белая ткань, и желательно побольше. И ещё, серебрянное блюдо, – говорил он, роясь в своей сумке.

Всё, что он говорил, исполнялось тут же. Принесли белые простыни, которые разорвали на куски, как показал Гиффорд. Серебрянное блюдо, поставили прямо на пол. Белый кусок ткани, Гиффорд положил на грудь Глебу, а сверху пристроил кристалл в виде звезды, который тут же засветился и стал издавать гудение.

– Этот кристалл вытянет весь заряд, что ты получил, – пояснил Гиффорд. – Будет больно, но прийдётся потерпеть. Это ведь необычная молния.

Он подошёл к Владу и поднёс к его губам пузырёк с какой-то жидкостью.

– Выпей. Это поможет тебе удержаться, – сказал он, помогая ему. – Жаль кристалл только один, – с досадой проговорил Гиффорд.

– Ничего, – слабо проговорил Влад. – Ты главное брата вытащи.

– Я вас обоих вытащу, – твёрдо сказал Гиффорд. – Ты держись и старайся не потерять сознание.

Подойдя к Глебу, он сменил ставшую чёрной, ткань и, посмотрев на него, сказал.

– Я знаю как это больно, так что не стесняйся. Можешь покричать, если хочешь.

В ответ, Глеб лишь отрицательно покачал головой.

Снова порывшись в сумке, и вытащив оттуда пузырёк, Гиффорд передал его Альтаресу со словами.

– Держи, дай это выпить Эвелине. Профилактика не помешает.

Гиффорд ходил от одного брата к другому. Одного подбадривая, другому меняя ткань. Постепенно чернота становилась всё тускнее, пока, наконец, не исчезла совсем, а вместе с нею ушла и боль. Не теряя времени, Гиффорд приступил к лечению Влада, который держался на краю сознания, лишь благодаря усилию воли. Глеб подскочил и Гиффорд, пристраивающий магический кристалл на груди Влада рявкнул.

– А ну ляжь, попрыгун, – и уже спокойнее добавил. – Тебе ещё рано вставать.

– Но ты ведь его спасешь, правда? – с беспокойством спросил Глеб.

– Конечно. Теперь я в этом абсолютно уверен, – успокоил его Гиффорд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю