412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Литвинова » Шутка Вершителей (СИ) » Текст книги (страница 20)
Шутка Вершителей (СИ)
  • Текст добавлен: 2 января 2022, 18:01

Текст книги "Шутка Вершителей (СИ)"


Автор книги: Елена Литвинова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 28 страниц)

Папа? Ты чего? – я увидела, как слеза скатилась по его лицу.

Да так… Вспомнил маму и рождение твоё и Милады. Мы были так счастливы… Так счастливы!

Папочка! – я бросилась в объятия к отцу, и из моих глаз тоже потекли слёзы. – Всё теперь будет хорошо! Я обещаю тебе!

Часть треть. Глава четвёртая. Мэтр Сильв.

Мне тяжело было долго оставаться без работы. Я не привыкла к безделью. Да и рукоделие никогда не было моей сильной стороной, несмотря на науку матери. Я сходила ещё раз на приём к Арьяне и попросилась обратно в лекарскую, хотя бы помощником.

Хорошо, Рокайо Ганн. Сходи к мэтру. Он уже знает, что прежняя лекарка вернулась. Если договоритесь с ним, то я не против. Правда, деньги там будут другие. Согласна?

Конечно, глава. Но и ответственности поменьше, не так ли?

Вскоре я стучала в дверь когда-то бывшего моим, кабинета.

Ещё рано! Зайдите позже, если не умираете! – рявкнул из-под дверей густой бас. – Приму всех через час!

Я опять постучала.

Да кому ж там не терпится… – дверь распахнулась, и я увидела громадного мужчину с гривой седых волос. Он был не просто громадным, а каким-то непропорциональным. Крупная голова казалась ещё больше из-за густых и вьющихся седых волос, а его плечи были настолько широки, что, казалось, они не вместятся в дверной проём, если он захочет сейчас выйти. Руки его бугрились мышцами, а кулак был настолько огромен, что по размерам как раз почти соответствовал голове. – Я же сказал, девушка, зайдите позже… – и мужчина начал закрывать дверь перед моим носом, но я уже сделала шаг вперёд, переступая порог. – Наглая, значит.

Мужчина скрестил руки на груди и отошёл, впуская меня в лекарскую. Я осмотрелась. С моего вечернего проникновения тут ничего не поменялось. Мэтр был чистюля и педант. Других в нашей профессии и не бывает.

Нравится? А теперь к делу. Что у тебя стряслось дорогуша! Только давай поживее… Мне нужно дописать важную записку в столицу.

Я подошла к стулу для больных и уселась на него, выпрямив спину.

Да-да, конечно, присаживайся. Что там болит? Голова, зуб, живот? Сбился цикл?

Я про себя засмеялась. Цикл, конечно, сбился, только тебя, мэтр, это никак не касается!

Ну? – мужчина уселся напротив меня за стол и взглянул из-под кустистых седых бровей. Его крупный нос напомнил мне сырой бабат в розоватой кожуре.

Здравствуйте. Меня зовут Рокайо Ганн.

Здравствуйте-здравствуйте, Рокайо… А меня – Клодиус Сильв… Представились? Вот и хорошо… К делу, милочка, к делу. Не понимаю, ты стесняешься? Лекарей не нужно стесняться, мы даём клятву Аде, что будем хранить все секреты своих подопечных до смерти. Ну, так что там у тебя? Кишечные колики, понос, почесуха?

Мэтр, я же представилась, – мне хотелось смеяться уже в голос. – Я – Рокайо Ганн!

Рокайо Ганн… Рокайо Ганн… Извини, дорогуша, не припомню. Ты записывалась ко мне на приём и я забыл?

Арьяна сказала, что Вы должны быть в курсе…

В курсе чего? – А-а-а-а-а… – откинулся назад мэтр Сильв, задорно тряхнув чёлкой. – Старенькая ленкарка… Я думал, что ты гораздо старше, поэтому сразу не понял. И чего ты хочешь, Рокайо Ганн? Чтобы я убрался отсюда и освободил бы тебе место? У?

Что Вы, мэтр Сильв, я понимаю, что община не стала бы ждать меня так долго. Но Арьяна разрешила мне занять место Вашей помощницы…

И где же ты так долго шлялась? – лекарь посмотрел на меня пристально. Опять.

Я ездила учиться. Далеко отсюда. А потом работала в одном месте… В общем, совершенствовала навыки по лечению рваных ран.

Это место настолько секретно, что ты его не хочешь называть?

Да нет, просто не думала, что это будет Вам интересно.

А мне будет…

Ну-у-у, это Высшие лекарские курсы при университете в Деменеции.

Да? Забавно. Они же давно закончились.

Я же потом работала.

А-а-а… Ну, понятно тогда. Лечение рваных ран?

Да, я же сказала…

В лекарской стихло.

Ну, хорошо, Рокайо Ганн. С завтрашнего дня можете присту…

Мэтр Сильв! Мэтр Сильв! Помогите! – в коридоре раздались громкие крики, перемежающиеся рёвом испуганного ребёнка. Дверь распахнулась, ударив по стене, и двое молодых мужчин в зимней одежде внесли полураздетого малыша лет пяти на импровизированных носилках из шерстяного покрывала, одним концом которого мальчик и был укрыт.

Помогите! Стая сумархов, оголодав, напала на сына и почти оторвала ему ногу! Спасите! Умоляю!

Мэтр откинул конец покрывала и взглянул на то, что под ним пряталось.

Рокайо, взгляни, пожалуйста. Ты же специализировалась на рваных ранах? Вот тебе как раз одна из таких ран.

Я подошла к ребёнку и взглянула: ужасное месиво из костей, плоти и крови едва не вызвало во мне рвотного позыва. Но я быстро вынула из маленькой поясной сумочки настой и сделала глоток. тошнота тут же прошла.

На стол его, быстро! – скомандовала я мужчинам. Затем быстро вымыла руки в умывальнике, накинула халат, достала мальвазею и начала обрабатывать ею пальцы и ладони. – Посторонним выйти! Мэтр Сильв, доставайте инструменты и эфирную траву.

Будем зашивать?

А как же! – подмигнула я ему и взяла в руки поданный мне пинцет с тампоном из мягкого волокна.

Шили мы долго, но чётко. Гость оказалась цела. А вот плоть была почти отрвана от ноги. Как мальчонка ещё не умер от болевого шока!

Как там сын? – первым делом я столкнулась с папашей в коридоре, когда вышла из лекарской.

Жить будет. Смотрели бы за дитём лучше…

Спасибо, вдова Тибо… Спасибо Вам… Я на охоте был, а ты знаешь мою клушу. Ей бы только крестиком вышивать да мечтать о небесных пряниках… – и я пригляделась внимательно к молодому мужчине. Это был муж моей соученицы Ирмы Варн Диорн. Она и в школе отличалась рассеянностью и была не от мира сего. Все ещё, помню, удивлялись, как один из молодых и сильных охотников на шатуна умудрился жениться на такой недотёпе.

Диорн? Прости, не узнала тебя. Вы, охотники, в этой одежде все на одно лицо кажетесь! – я усмехнулась. – А теперь прости. Устала.

Да-да, Тибо… Конечно…

Я вернулась домой, еле передвигая ноги. Несколько часов операции могли вымотать кого угодно! Даже здорового крупного мужчину, такого, как мэтр, к концу было не узнать. Что там говорить про меня, беременную и маленькую женщину?

Айо? Всё в порядке?

Да, папа… Всё хорошо. Незапланированная операция.

Ты бы побереглась. На что там этот мэтр… Как там его… – Ваухан Ньево потёр лоб. – Сильвио…

Сильв, папа…

Да.

Я сказала, что училась как раз зашивать такие раны. Сумархи напали на сына Ирмы Варн… Помнишь такую?

Которая постоянно теряла учебники и тетради?

Да…

Помню. Теперь потеряла сына? Иначе где бы он встретил в посёлке сумархов?

Возможно… – я опустила голову отцу на плечо. – Как там Бертин?

Пришёл уже с ученья. Выучил уроки и уже спит.

А Ави?

Гуляет опять с этим, своим…

Сокесом?

С ним…

Так поздно уже.

Вот ты вернулась – и воспитывай. Я в любовные дела не полезу!

Хорошо, папа, – я поцеловала его в щёку. – Я спать. Завтра с ней побеседую!

От усталости сон накрыл меня так быстро, что стоило закрыть глаза, как я провалилась в тёмную яму. Во сне ко мне опять прилетал чёрный вран. Он сидел на моём окне и косил одним глазом в мою сторону.

Утром угрюмый страж постучался к нам в дом в ту пору, когда солнце ещё не взошло. Глава общины звала меня. Я быстро собралась и отправилась в общинный дом. Сердце глухо стучало от волнения. Я поняла, что прибыли жрецы. И они ждать не любят. “Интересно, будут те же самые, что допрашивали меня, или другие?” – глупый вопрос, но он у меня постоянно крутился в голове. Отец опять хотел отправиться вместе со мной, но я его попросила остаться дома. Дети от громкого стука проснулись: не стоило их тревожить ещё сильнее. Я помню методы Верховных, и знаю, что теперь, даже если я совру или что-то утаю, то можно будет всё списать на беременность. По крайней мере, Арьяна повторяла это мне не один раз. Было ещё кое-что, что не следовало слышать отцу. Я не хотела, чтобы он знал подробности моей супружеской жизни с герцогом. Грубость, насилие, пренебрежение, измены и прочие “семейные радости”, что подарил мне этот нежеланный брак вольно или невольно могли стать предметом моего рассказа о другом мире. папу следовало от этого оградить. Тут же мне вспомнился муженёк и его последняя погоня за мной. Я невольно вздрогнула, подумав, чтобы было, если бы мне не помог человек Гэйелда. “Спасибо тебе, Агрейв!” Надеюсь, что у него не было из-за меня неприятностей.

Забежав в общинный дом, я заметила, что много служащих уже на своих местах. И стража, и секретарь, и писцы. И даже вдалеке светился открытый проём двери лекарской. “Странно! – подумала я. – Ведь до начала рабочего дня пара часов!”

Я выдохнула и постучала в дверь к главе.

Войдите! – произнёс незнакомый мужской голос. И я вошла, тихонько открыв дверь. – Ну, что же Вы? Смелее! – в кабинете главы, за её столом сидел неизвестный мне мужчина, совсем не жрец. По крайней мере, ничего жреческого в его облике не было. Вопреки громкому и строгому голосу, мужчина был мелок, тщедушен и сер. Именно сер. Землистый цвет лица его настолько сливался с серовато-коричневым цветом костюма, что непонятно было, где заканчивается его шея и начинается воротник-стойка сюртука.

Здравствуйте! – сказала я, замерев сразу за порогом. – Э-э-э…

Проходите, присаживайтесь! Смелее, милочка, смелее! – я сделала несколько мелких шажков и рухнула на стул напротив мужчины. Совсем недавно я сидела на этом же месте напротив Арьяны.

А где глава? – поинтересовалась я.

А зачем нам глава? Мы с Вами можем прекрасно побеседовать и вдвоём, не так ли, Роксана?

Вы ошиблись, я не Роксана, видимо, Вы что-то перепутали… – я сделала попытку встать из-за стола.

Нет, милочка, я редко ошибаюсь. Это же Вы отправились за Врата Ады вслед за сестрой?

Да, откуда Вы…

Знаю? Это – моя профессия, знать всё, что происходит в нашем королевстве! – мужчина самодовольно улыбнулся. – Так что, Рогнеда, я сейчас задам Вам парочку вопросов, и от Ваших ответов на них зависит, какова будет Ваша дальнейшая судьба.

В каком смысле? Объяснитесь! – испугалась я слов этого самодовольного кочета. Мне ужасно не нравилась его гнусная ухмылка.

Не стоит нервничать, милочка! Я всего лишь хочу выяснить, какие законы нашего королевства и в какой степени Вы нарушили. Является ли Ваше поведение спонтанным, либо злонамеренным. Изменилась ли Ваша личность, и, вообще, Вы ли это? Или передо мной сидит иномирная сущность, принявшая Ваш облик?

От обилия информации, что сейчас свалилась на меня, я замерла и приоткрыла рот. Вот это да! Неужели моё безумное путешествие в другой мир могло нести столько опасностей? Я о таком просто не задумывалась никогда!

Уверяю Вас, господин…. э-э-э…

Велх Штарт…

Волх Шор, – я специально исказила его имя и фамилию, как он это делал с моим, от чего серый человек поморщился, – я никогда и ничего плохого не замышляла против нашего королевства и королевы. Я являюсь верной приверженицей идей Великой, а свою личность, конечно, сама я не могу доказать, но есть мои друзья, знакомые и родственники, что заметили бы отличия в моём поведении, если бы таковые имелись, – быстро протараторила я.

Хмм… – мужчина вдруг улыбнулся и откинулся назад, на спинку стула, – Ровенна, а Вы умнее, чем я думал. Так убедительно играть дурочку…

Рокайо? – дверь резко распахнулась, и у меня волосы поднялись по всему телу дыбом, как при грозе. Раздался лёгкий треск. В кабинет вошла Арьяна. Вслед за нею вошёл мэтр Сильв. – Господин Велх, Вы же не начали опрос Рокайо Ганн без нас?

Мужчина поморщился.

Интересно, как вам удалось сорвать охранное заклинание, наложенное артефактом Верховных, Госпожа Арьяна Сугиста!

В моём поселении нет для меня закрытых дверей, господин Тайный советник! Учтите это!

Учту, учту, госпожа Арьяна!

Рокайо, как ты? Господин Штарт не сильно мучал тебя вопросами?

Нет, что Вы, глава. Мы мило беседуем с господином Шпортом, – я опять исковеркала имя мужчины, уже понимая, кто соизволил почтить нас своим присутствием. Должность Тайного советника являлась четвёртой по значимости при дворе королевы. Это официально. Но злые языки поговаривали, что Тайный советник являлся вторым лицом в Адании после королевы, её правой рукой. Несмотря на первоначальный испуг, я вдруг успокоилась. Я чувствовала, что королева не желает мне зла. А вот получить информацию, которая сможет заинтересовать трон, королева явно желала. И она желала её из первых уст. Я расслабилась.

Хорошо, дорогая, – Арьяна встала за моей спиной, как бы показав высокому начальству, что я нахожусь под её защитой. Мэтр Сильв тоже стоял за моей спиной, только мне было непонятно: зачем и он здесь? Ведь моё путешествие в другой мир было секретным? Ответ на этот вопрос решился через минуту.

Посторонних я прошу удалится из кабинета! – заявил господин Штарт.

Арьяна, я подожду в коридоре! Если что, стукни в дверь! – и я поняла, что Арьяна его взяла сюда в качестве физической защиты. Неужели она не доверяет Тайному советнику? Меня мало интересовали интриги нашего королевского двора, да и на Вензосе, посмотрев на так называемое высшее общество и испытав на своей шкуре результаты этих интриг, я хотела держаться от всего этого подальше. Простая жизнь была мне по душе! Но судьба меня сталкивала и сталкивала с аристократами и их ужасным, порою непонятным мне, поведением. Как я умудрилась оказаться женой одного из них? Непонятно. Какая-то глупая шутка богов, вершителей наших судеб!

Рокайо, – тронула меня за плечо Арьяна. – Ответь господину Велху!

Простите, я задумалась… Так, что Вы спросили?

Как Вы, Рокайо Ганн, будучи лекаркой средней руки, имея двоих детей на руках, решились уйти во Врата?

Я поклялась умирающей матери, что узнаю, куда делась моя сестра Милада и по возможности верну её обратно. А клятвы, данные перед лицом Великой, не положено нарушать!

Вы – смелая женщина, Рокайо… – господин Велх Штарт уже два раза правильно назвал моё имя, и он заслужил поощрение.

Благодарю Вас, господин Штарт! Я являюсь верно поданной нашей королевы и адепткой учения Великой Ады, поэтому смиренно прошу прощения за маленький спектакль, что мне пришлось тут разыграть! Согласитесь, Вы застали меня врасплох, и поэтому я всего лишь импровизировала.

Да, было забавно. Поэтому мне очень интересно всё же узнать подробности Вашего приключения!

И я около часа рассказывала господину Штарту о своём походе в другой мир, опять умолчав о принадлежности своего тамошнего супруга к королевской семье. Когда я закончила, воцарилась тишина.

Действительно, забавно… – повторил Тайный советник свои же слова после длинной тишины, наступившей после моего рассказа. – И Вы считаете, что Ваш супруг не явится за Вами сюда? Если Вы не хотите счастливого воссоединения семьи, то Вам срочно нужно уехать отсюда, желательно, туда, где Вам, Рокайо, смогут предоставить защиту.

Разве я в опасности? Арьяна поставила ловушку, и если кто-то захочет прийти Вратами, то мы об этом узнаем…

А вот я бы не был бы в этом уверен, дорогуша…

Почему?

Мы не знаем все возможности этого вашего Гэйелда, Чёрного колдуна и жреца Вена. Вероятно, что обходить такие ловушки он умеет по щелчку пальцев! А что мы знаем про иномирную маскировку и прочие уловки шпионов? Нет, Рокайо, нет. Только отъезд в Деменецию, где находится храм Великой и на сто жителей приходится по одному жрецу, обладающему Даром! Только там возможна безопасность!

Не думаю, что после своего побега я буду кому-то там нужна…

Рокайо, – молчавшая Арьяна вступила в наш диалог, – господин Штарт прав, скоро будет ещё одна волна, что открывает Врата. Мы могли бы разбить их, но задействованные для этого усилия будут слишком огромны! Наш горный край и суровый климат помешали это сделать тогда, в древности. Даже сейчас эта работа трудно выполнима! Не лучше ли тебе уехать в столицу, скажем, на год? Твоей дочери нужно получить профессию. И почему это не сделать в большом городе?

Спасибо вам всем за совет. Я подумаю.

Хорошо, Рокайо! Можешь быть свободна! – и Тайный советник взмахнул рукой, на запястье которой я увидела браслет, очень похожий на женский. Артефакт? Волоски опять встали дыбом, и я услышала громкие шаги в коридоре. – Да, это защита от вторжения и подслушивания, Рокайо. До свидания! Возможно, ещё увидимся!

Я встала.

Прощайте! – ехать в столицу я не собиралась. Если нужно уехать, то почему бы не в тихий и спокойный Стревин?

Часть третья. Глава пятая.

Мы всей семьёй ждали прихода настоящей весны. Решение о переезде в Стревин было принято почти единогласно. Немного раскапризничалась Авидея, ведь мы отрывали её от первой любви. Но заверения Сокеса Эльгата в том, что уже летом он отправится в Стревин, чтобы отучиться на проводника, “каким был твой отец”, немного успокоили мою дочь, и она стала довольно шустро помогать деду с укладкой вещей в огромные баулы.

Мама, зачем ты берёшь это старьё? Оставь его здесь. В Стревине полно магазинов, и мы там всё купим! – заявила мне она, увидев, как я складываю свои старые, но такие удобные платья в свой мешок. – Тебе всё равно они скоро станут малы! Ой!

Авидея зажала свой рот рукой, испуганно взглянув на меня. Иногда она своей бестактностью и высокомерием напоминала мне Миладу. Всё-таки кровь – не водица. И я боялась за неё. Миладу её постоянное “я хочу” привело к мужчине, что сделал её одной из многих. Подобной глупой судьбы для своей дочери я не хотела. Нужно было учить обуздывать её свои порывы.

Эти платья пригодятся мне, Ави. Что-то можно будет перешить, в чём-то я потом смогу работать. Беременность не вечна. А ты простилась со своим приятелем? – я специально не называла Сокеса ни женихом, ни ухажёром. Они молоды, и если у них что-то не заладится, то пусть останутся воспоминания о первой чистой платонической любви, чем о неразделённых взаимностью отношениях.

Пример Милады опять встал у меня перед глазами, а вслед за нею я вспомнила своего муженька. Его презрительный взгляд, когда он посмотрел на меня после первой нашей ночи, его злость, когда я раз за разом убегала от него, его грубость и невнимание. Но также мне на ум, почему-то пришли наши последние, самые жаркие ночи, и его крик мне вдогонку: “Милая!” или это было плодом моего уставшего от длительной погони мозга? Мог бы он прийти сюда, чтобы забрать меня и своего дитя? Я честно ответила себе: “Да!” На Вензосе дети являются редкостью и предметом опеки и заботы всего общества. Их мир вымирает. Поэтому-то мы и уходим от Врат Ады подальше. Следующие оставшиеся Врата находятся за многие мили от нас – в пустыне у кочевых племён, что только номинально подчиняются Деменеции. И где на них выход с другой стороны, думаю, неизвестно даже Гэйелду. Он и эти-то открыл только при помощи своего божества Вена. Арьяна Сугиста и Велх Штарт приготовили нашему семейству документы и дали небольшую королевскую ссуду на обустройство на новом месте. Так что мы были готовы.

Все приметы указывали на то, что весна наступит уже скоро. Снег ещё останется на склонах гор, не превратившись в вязкую кашицу, но морозы уже закончатся. Вот по этому твёрдому насту длинноухи и должны нас довезти до большой дороги на Стревин. Там, внизу, за кромкой леса, стояла королевская почтовая станция и постоялый двор. Оттуда до Стревина уже было подать рукой – один день в кибитке, запряжённой волами по ровной каменной дороге.

Бертин с удовольствием готовился к приключению.

Мама, а там я буду учиться?

Да, милый. В Стревине множество школ.

И у меня будут друзья?

Конечно, родной, – с друзьями у Бертина было тут туговато. В маленькой общине детей его возраста было человек пять, и они все, почему-то, с моим сыном дружить не спешили. Мальчики постоянно шпыняли его, называя маменькиным сыночком и плаксой. А девочки, их было всего две, вообще не считали мальчишек за людей, задирали свои носы и любили повоображать. Поэтому я надеялась, что в относительно большом Стревине Бертин найдёт себе друзей по интересам и характеру.

А, ну-ка, иди сюда! – дед позвал внука в гостиную. – Глянь, что я тебе приготовил в дорогу!

Довольный писк сына возвестил, что дедушка выковал ему какую-то очень нужную для мальчишки вещь. Я выглянула за дверь. Бертин держал в руках небольшой, красиво изогнутый нож с узорчатой ковкой и резной деревянной ручкой.

Вот и ножны, Бертин! – Ваухан отдал внуку кожаный футляр на ремне. Тот пристегнул его к поясу.

Папа, не рано ли?

Нет, Айо. Он же сын проводника, лучшего проводника нашей общины! – после этих слов Бертин расправил плечи, взглянул на меня и спросил: – Мамочка, а можно я напоследок прогуляюсь по улице?

Я уже хотела ему отказать, но отец подмигнул мне и ответил:

Иди! Только недолго! Уже темнеет! – и Бертин выскочил во двор, едва накинув свою курточку.

Отец…

Айо, пускай сходит похвалиться ножом! Он же мальчишка! А то вырастит и вправду… маменькиным сынком. Ему нужна мужская рука!

Есть же ты, папа…

Я всего лишь дед. Дед не может заменить отца, Рокайо! Так что я бы на твоём месте присмотрелся бы на новом месте к какому-нибудь, как и ты, вдовцу…

А ничего, что у меня скоро пузо на нос полезет? А-а? – улыбнулась я. – Беременная женщина, с двумя детьми, не молодуха уже. Кто же позарится?

Ты у меня красавица, Айо. Ещё будем женихов перебирать!

Да зачем они мне, отец. Любить так, как я любила своего Тибольда, я уже никого не смогу. А жить из обязанности – не моё.

А тот, другой? Отец твоего ребёнка? Неужели не мил был?

Как тебе сказать, отец… Мы с ним очень разные: как горлица и користень, как эльдвайс и простоцветка! И простоцветка – это я! Может быть, будь он сам немного попроще на характер и по происхождению, или я похитрее и жеманнее, да и покрасивее, как Милада, я могла бы поверить, что у нас всё сложиться. Но в нашем случае разговаривать не о чем. Причём у него там есть любимая женщина, к которой он сам тянется, а не по воле богов.

Девочка моя… – отец подошёл и обнял меня, а с улицы раздался громкий рёв Бертина, заставивший нас выскочить на порог.

Что случилось, сынок? – я хотела обнять сына и поспешила к нему, но отец опередил меня, оттолкнув плечом.

Ну-ка, говори, в чём дело, охотник? – отец подошёл к зарёваному сыну и погладил его по голове. Тот постепенно начал успокаиваться. Только всхлипы ещё мучали его.

Анд… ик… и Саль… Они забрали… ик… твой подарок, деда! Как же я… теперь… ик… стану проводником, как папа?

Пойдём, разберёмся! А ты, Айо, иди в дом! А то стоишь раздетая на морозе! – и я только почувствовала, как меня обдувает ледяной ветер. Да, в моём положении стоило бы поберечься, а отец сам разберётся с хулиганами!

Не прошло и десятка дней, как мы небольшим караваном, в сопровождении двух проводников и небольшого отряда стражи, начали свой путь в Стревин. Стражи везли вниз, в долину, почту, и вместе с проводниками должны были вернуться обратно, забрав с постоялого двора груз из Стревина и столицы. Мы спешили, так как боялись, что небольшие снежные обвалы перекроют нам дорогу. Но всё прошло хорошо. Авидея и Бертин, которые ещё ни разу не покидали наше поселение, с интересом оглядывались по сторонам, восхищаясь красивыми распадками и урочищами, тёмными соснами и рыжими попрыгайцами, следами рыськи и лобана и пока ещё блестевшими под солнцем своим ярким белым цветом горными склонами.

Внизу стало гораздо теплее, и каменистая дорога кое-где превратилась в месиво из камней, снега и грязи. Но таких мест было не очень много, и они сильно не задержали нас. Отец всю дорогу в основном молча, иногда задавая скупые вопросы начальнику стражи. Я же боялась простыть на обманчивом весеннем ветру, что манил то теплом и ласкою, то выскакивал из-за поворота лютым холодом и россыпью острых снежинок.

Мы правильно решили выбрать время для переезда. Через несколько дней солнце растопит весь снег на предгорьях, и дороги станут непроезжими. Мы могли бы подождать до лета, но я не хотела нервничать от неизвестности столь долго. Вдруг герцог решит забрать меня именно теперь? Ведь и Арьяна, и мой отец предсказали скорую возможность для проникновения в наш мир. Новая волна была близка.

На следующее утро от отправления, мы уже прощались с нашими проводниками и стражами. Повозка с письмами ожидала их у дороги. Выгрузив свои вещи, они перекинули на спины длинноухов баулы из повозки, попрощались с возницей и нами, и быстро поехали обратно: они тоже боялись попасть под первые снежные обвалы.

К нам? – спросил у отца возница почтовой повозки. – Прыгайте, мальцы!

И Авидея с Бертином шустро запрыгнули в повозку. День и ночь на спине у длинноуха – это вам не шутки!

Да, отдохнём и переночуем, а завтра – в Стревин, – ответил отец.

Хорошо, а то за зиму и постояльцев почти что и не было. Так, несколько охотников да и проводников. Один вот недавно заявился. Говорит, проводите меня в горы, в селение. А сам толком не может и сказать, какое. А там жо их цельных три! Говорит, проводите, увижу – пойму… Дождался проводника – и наверх. За седьмицу до вас было. Не к вам ли собирался?

А кто его знает? Тут городских понаехало, что даже и жить им негде. Все лобана норовят сохотничать… Да не всем он в руки даётся!

А что, много его в горах?

Да, олешков много за зиму нателили, вот и лобан тоже. Даже бера за зиму ни разу не встречали, а вот лобанов полно. Уже по посёлку, как по лесу бегают. Вечером со двора не выйти.

Слова возницы о странном охотнике взволновали меня. И я вмешалась:

А скажите, уважаемый, как тот странный охотник выглядел?

А почто тебе?

Мы с отцом так-то всех у нас знаем. Может, не в наше прибыл? – Ваухан коротко оглянулся на меня. Я ему кивнула. Он понял, что я спрашиваю неспроста. – Высокий?

Да, высокий такой, крепкий… С длинной рыжей бородой, шрамами и светловолосый, – припоминаете?

Нет, вроде… Значит, не к нам, – отец опять оглянулся. Я ему несмело улыбнулась. Ложная тревога.

Постоялый двор встретил нас жарко натопленной печью и пустотой. Кроме возницы, оказавшимся смотрителем почтовой станции и владельцем постоялого двора, нас поджидала его жена, маленькая кругленькая женщина неопределённого возраста. Она споро проводила нас в комнаты, где уже были застелены свежим бельём кровати и дымились наполненные горячей водой чаны. Несмотря на утро, мы быстро искупались и улеглись спать. Завтра предстояло начать путь длинною в ещё один день.

Кибитка, запряжённая двумя старыми ленивыми волами, еле-еле ехала по дороге.

Мы так попадём в Стревин не завтра, а к третьему дню, – сказал отец, обращаясь к вознице.

Не сумлевайтесь! Доберёмся, как надо! Не первый год вожу грузы и людей!

И видно, что не первый, – отец с сомнением посмотрел на старое ржавое колесо, что натужно скрипело под весом нашей семьи, наших вещей и огромных почтовых сумок.

Деда, скоро приедем? У меня уже попа болит… – тихонько пожаловался Бертин моему отцу, державшему внука на коленях. Так он пытался сберечь его от ужасающей тряски. Мы с Авидеях подстелили под наши задние точки все мягкие вещи, но кибитка тряслась и дребезжала, особенно на поворотах. На одном из них нас тряхнуло достаточно сильно, чтобы старое колесо просто отскочило и покатилось в сторону заросшей подлеском обочины.

Растудыть твою туды! – выругался возница, удержав свой огромный возок на ходу и останавливая волов.

Не хочу быть старым занудой, но я же говорил, – сказал отец, соскакивая на землю. – Ту работы как раз на целый день. Точно будем в Стревине только к третьему!

И отец с возницей занялись починкою колеса, отгрузив с одного угла все вещи и подложив под повозку огромный пенёк, который возница, оказывается, всегда возил с собой.

А мы с детьми обрадовались нежданной передышки и гуляли невдалеке, давая отдых уставшему седалищу. Через пару часов с той стороны, куда мы направлялись, раздался стук копыт. Из-за поворота показался отряд королевских гвардейцев.

А эти-то что тут делают? – подошёл ко мне отец.

Не знаю, не знаю, – я думала, что они проедут мимо и поскачут по каким-то ведомым только им королевским делам. Но отряд, приблизившись, остановился невдалеке. Один из всадников приблизился и спросил:

Кто такие?

Так, почтовый смотритель. Везу письма и пассажиров.

Пассажиры откуда?

Охотничья община Завратных гор, – возница подобострастно смотрел на высокого усатого гвардейца в тяжёлой меховой шапке и расстёгнутом полушубке.

А звать как? – суровый голос гвардейца разносился далеко вокруг.

Мммм… – начал что-то говорить возница, но мой отец перебил его. Старого кузнеца было не пронять грозным голосом.

А с какой целью интересуетесь, уважаемый? Да и сами Вы не представились, чтобы чин по чину…

Гвардеец соскочил со своего коня и вдруг несмело улыбнулся:

Вижу деревенскую хватку. Нас, лесных жителей, командирским тоном, не проймёшь! Капитан Сечел, к Вашим услугам.

Ваухан Ньево, общинный кузнец. Моя дочь и внуки.

А Вашу дочь, случаем, не Рокайо Ганн зовут?

Мы с отцом изумлённо уставились друг на друга.

Да, Рокайо Ганн – это я! – я сделала шаг к капитану. – А в чём дело?

Я везу предписание для Рокайо Ганн, вдовы Тибольда Ганна, явится в королевский дворец на аудиенцию к королеве! Вот эта бумага! – и капитан достал из-за пазухи запечатанный конверт. Королевские водяные знаки знал любой служащий нашего королевства. Именно на такой бумаге я писала отчёты об эпидемиях и смертоубийствах, а Арьяна получала указания из дворца.

Отец?

Значит, надо ехать, Айо… – и отец повернулся к повозке, чтобы забрать наши вещи.

Мама, мы едем в столицу? К королеве, да? – Авидея схватила меня за руку и сжала её. Я взглянула на неё: её глаза загорелись от превкушения ярче звёзд! Какая девочка в её возрасте не мечтает побывать в королевском дворце!

Господин Ваухан, подождите, – вдруг остановил моего отца капитан Сечел, – про Вас указаний не поступало. Конечно, Рокайо Ганн может взять кого-то одного с собой, но я думаю, что королева имела ввиду её детей!

Что? – я растерянно посмотрела на отца, потом на стоящего невдалеке от него Бертина. Авидея вцепилась мне в руку.

Мама, зачем Берту дворец? Пускай едут с дедушкой дальше. А мы съездим к королеве и вернёмся к ним в Стревин!

Авидея дело говорит, дочь. Раз мне с тобой нельзя, то мы с Бертом всё обустроим, обживёмся на новом месте, а потом и вы приедете. Бери Авидею.

Но как же… Отец! – я бросилась в его объятия и заплакала. Опять судьба подкидывала мне разлуку с родными людьми.

Вот ваши вещи, – Ваухан отдал наши сумки капитану.

Бертин, милый…

Ты опять уезжаешь…

Я ненадолго, сынок. Это – приказ королевы, и я не могу его ослушаться! Ты понимаешь? Прости меня! – и я крепко поцеловала своего сына, по которому я уже дико скучала, ещё не успев уехать.

Через несколько мгновений я и Авидея сидели за спинами гвардейцев на их конях. Отряд развернулся, а я всё оглядывалась через плечо, запоминая затуманенное слезами видение блондинистой головы сына в объятиях отца на фоне тёмного пятна почтовой кибитки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю