Текст книги "Пленница Повелителя песков (СИ)"
Автор книги: Елена Княжинская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Глава 42
Мне снится Зафар. В этом необычном сне я могла даже прикоснуться к любимому, положить голову ему на грудь, обнять. Мне не хватало его, а угроза потери еще более обострила все чувства и желания.
– Как мне тебя не хватало! Мы будто вечность не виделись.
– Три дня, – ответил Повелитель, поцеловал меня в макушку, – пока ты спала.
Странный сон, мелькнула мысль, прежде чем я окончательно проснулась. Зафар, к слову, никуда не делся, даже с моей талии руки не убрал.
– Как ты здесь оказался? Где мы? Что случилось?
– Соскучился и тайком пробрался в твою комнату. Супруга халифа приказала никого не впускать к тебе и не мешать. Лекарь успокоил ее словами о том, что ты слишком истощена, а я устал слушать его сказки.
Я потерлась щекой о его грудь, провела ладонью. Чувствовала лишь ткань рубашки и никакой повязки под ней. Мог бы и поберечься.
– Пришел убедиться лично?
Зафар кивнул. После таких откровений остатки сна как рукой сняло. Распоряжаться Джана могла только в гареме. Мужчинам, за исключением самого хозяина дома и его сыновей до шести лет, было запрещено здесь находиться под страхом смертной казни.
Мой Повелитель и не думал бояться. Так и остался лежать на моей кровати, заложив одну руку за голову. Улыбался.
– Вставай! Быстро! Никто не должен тебя здесь увидеть.
– Никто и не увидит, – ответил Зафар.
Вместо того чтобы прислушаться к голосу разума, нарочно испытывал мое терпение. Перекатился набок, прижал рукой к постели. Целовал так сладко, что я и не думала сопротивляться. Если бы можно было остановить время, насладиться радостью от встречи с любимым, мигом единения еще не тел, но душ…
– Джаным Асия, – послышался женский голос, сопровождаемый стуком в дверь, – джаным, ты проснулась?
– Точно украду тебя, – произнес Зафар, не выпуская из объятий. – Тогда никто не помешает мне тебя любить.
– Меня не забыл спросить? – не удержалась от шутки. – Вдруг я откажу тебе?
– Как сейчас? – переспросил он с улыбкой. Я почувствовала, что краснею. Сам соблазняет, а потом смеется над моими слабостями. – Асия, ты станешь моей женой?
Служанка все еще стучала в дверь. Я бросила ей короткое “подожди”. Выскользнув из объятий любимого, поправила платье, потянулась за покрывалом. Повелитель оказался быстрее. Покрыл мою голову тканью и, не отводя взгляд, произнес:
– В следующий раз это будет не просто отрез хлопка, свадебное покрывало. Я не надену, а сниму его.
Кровь прилила к щекам, сердце забилось быстрее. Чтобы хоть как-то скрыть смущение, я опустила голову, но Зафар и этого не позволил. Приподнял мой подбородок, вынуждая смотреть в глаза.
– Джаным, с тобой все хорошо? – Служанка никак не хотела оставить нас в покое. – Халиф желает видеть тебя, поспеши.
– Ты не ответила мне, Асия.
Я разрывалась между ними двумя. Как бы ни хотелось остаться с любимым, насладиться этим моментом, пришлось взять себя в руки.
– Да, – ответила Зафару. На мгновение прижалась губами к его губам, – а теперь поспеши. Спрячься и не выходи, пока мы не уйдем. Мне нужен живой муж.
***
Я снова оказалась в приемных покоях правителя. Прежде успела посетить купальню, сменить платье. То, что было на мне, принадлежало Шавкату, так что я с удовольствием избавилась от него. Все мои вещи были выстираны, обувь вычищена, пояс с драгоценностями остался нетронутым.
Подобное отношение, внимание, забота давали надежду на то, что халиф не затаил на меня зла за проступки отца. И все же я волновалась, когда предстала перед правителем.
В комнате помимо него находились Джана, Наиль и еще несколько мужчин. Я знала лишь Зафара, который подмигнул мне и снова отвернулся. Если он спокоен, значит, и мне бояться нечего.
– Джаным Асия, – начал Джавад, – я благодарю тебя за то, что ты вернула нам надежду. Можешь просить любую награду: место при дворе, богатое приданое. Я лично подберу тебе достойного человека в мужья.
Халиф говорил витиевато, не желая обнаруживать свою слабость перед подданными. Он мог бы и вовсе промолчать, но поступил иначе. Редкая женщина удостаивалась такой чести. Я и гордилась, и боялась: что, если он и правда захочет отблагодарить меня по своему усмотрению, вопреки моим желаниям?
Наиль слушал отца, внимал каждому слову. Будущий наследник учился на его примере.
Глядя на них, я осознала, что духи одарили нас достойным правителем и что некоторые тайны должны остаться таковыми.
– Благодарю, мудрейший, – ответила с поклоном. – Я прошу лишь о милости к одаренным людям. Не все способности приносят вред. Есть и те, что можно использовать во благо.
Джавад, как никто другой, должен был понимать, как многогранна магия. Только по этой причине я решилась завести столь сложный разговор. Другой правитель не стал бы слушать меня, а отец и вовсе наказал.
– Хорошо, джаным, я подумаю над твоими словами. Но ты так и не ответила, какую награду хочешь получить.
– Свободу.
Если в приемных покоях царила тишина, то теперь она звенела. Кто в здравом уме откажется от тех щедрых даров, что предложил правитель, и выберет неизвестность? Мне же ничего не было нужно, кроме любимого человека рядом и права самой решать как жить.
– Женщина не сможет выжить в одиночестве, ты понимаешь это?
Прежде чем я успела ответить, Зафар привлек к себе внимание правителя и попросил разрешение говорить. Получив его, встал рядом со мной и произнес:
– Светлейший, позволь взять под защиту эту женщину. Я позабочусь о ней.
Джавад покачал головой, спрятал улыбку в густой бороде.
– Ты и правда ведьма, дочь Рахима. Приворожила моего лучшего командира. Я думал, что получу еще одного мага, но вместо этого потерял двоих. Что ж, так тому и быть. Идите с миром.
Мы поклонились и покинули комнату. Шли, держась за руки. Благо никто не попался нам на пути, не осудил за подобную вольность. Повелитель взял мешок с моими вещами, перекинул через плечо.
– Ты уверен, что не хочешь остаться?
– Я больше не хочу воевать, а в столице, оазисе или в любом другом месте мне придется сражаться, усмирять повстанцев, расширять границы халифата. У меня есть ты, остальное мы создадим вместе.
Я поймала его ладонь, прижалась губами к тыльной стороне. Сердце пело от счастья, и не было таких слов, чтобы выразить мою любовь.
В доме Зафара мы не задержались. Повелитель взял свои вещи, кое-какие свитки, оружие и деньги, отдал последние распоряжения управляющему. Двое оседланных верблюдов уже ждали нас. Один из них привычно ткнулся головой в бок, выпрашивая сладости. Я узнала Хижа.
Зафар вывел животных. Я шла рядом. Слушала рассказы о городах и оазисах, выбирала, куда отправиться. Вдруг подумала о городе магов на сервере Декхны.
– Ты веришь, что он и правда существует?
– Не знаю, – пожала плечами, – но чем дольше думаю о нем, тем сильнее хочу увидеть его своими глазами.
– Я бы тоже посмотрел, – послышался голос Абу. – Лучший караванщик Декхны к вашим услугам. Куда отправляемся?
– Ты слышал о Ма-ал-Джабал?
– Место, где небо встречается с горами? Больше скажу, мы с тетей Руфией были поблизости.
У ворот нас поджидали несколько воинов из числа тех, кто служил под началом Повелителя. Один из них даже привел невесту и признался, что украл ее из дома. Теперь им обоим не было пути назад.
Мы снова отправились в путь. Надежда стала нашим солнцем, а любовь сияла подобно звездам в ночи.
Эпилог
Три недели спустя
Я сидела на крыше дома, любовалась видом спящего города, прислушивалась к негромким звукам барабана и флейты ная, к голосу, исполнявшему песню о любви. Здесь редко было тихо, но и до шума Рудрабад-калеа нам было далеко.
Ма-ал-Джабал широко раскинулся у подножия древних гор, богатых поделочным камнем, родниками с вечно холодной водой. На их вершинах покоилось темно-синее с вкраплениями далеких звезд небо. Золотой месяц освещал прямые, будто расчерченные чьей-то умелой рукой, широкие улицы.
Старые деревья, словно драгоценная оправа, окаймляли границы поселения. Время пощадило каменные дома, песок покрывалом укрыл их, защищая от ветра и непогоды. Казалось, высшие силы сохранили покинутый в прошлом город в надежде на то, что люди однажды вернутся сюда.
И люди приходили. Одаренные маги, бесправные изгнанники, воины и ремесленники. Всем находились кров, плошка риса, стакан воды и занятие по способностям, но было и одно, обязательное для всех. Несколько часов в день женщины собирали песок в плетеные корзины. Мужчины выносили их за границы города, очищая дом за домом, улицу за улицей. Все делали сообща: работали, готовили пищу, отдыхали, веселились. Жили очень скромно, но по совести и заветам мудрецов. Вспоминали прошлое, чтобы не повторить ошибки предков, мечтали о будущем. Не признавали рабства и многоженства. Самым страшным наказанием считалось изгнание из Ма-ал-Джабала.
Чем дольше я находилась в городе, тем явственно понимала, что здесь мое место. Причиной тому был не только талисман, отданный мне тетей Абхой, хотя именно он стал еще одним доказательством того, что они с мамой была родом отсюда. Старейшины почувствовали магию, а я лишь показала дорогой подарок – знак рода Виджар, о котором не было вестей почти сотню лет. Я бы сомневалась в том, что нашла следы своих предков, но оказалось, что талисман можно передать только по доброй воле. Он признавал лишь родственные узы и усиливал дар. Видимо, поэтому мне удалось спасти Зафара от смерти.
Мне нравились светлые двухэтажные дома с плоскими крышами и стрельчатыми окнами, забранными тонкими пластинами цветного стекла; финиковые пальмы и кипарисы, кустарники тамариска и эфедры; люди, умеющие ценить простые вещи и радоваться каждому дню.
В Ма-ал-Джабале никто не осуждал использование магии. Более того, нашлись учителя, которые охотно взялись развивать мои способности. Так на одном из занятий я встретила Азиза. Тогда-то и вспомнила, что, прощаясь, он произнес название именно этого города. Знал, куда идти с невестой и ребенком на руках.
У простого стражника обнаружился дар предвидения, поэтому он не остановил меня, когда я открыла ворота. Сказал, что знал: Рудрабад обречен, но, благодаря моему поступку, город не утонул в крови. Азиз не стал мне мешать. Благодаря этому удалось спасти сотни жизней.
Я признавала правоту Азиза, соглашалась с его доводами. В глубине души все еще не простила себя за смерть отца, но смирилась с тем, что прошлого не изменить, значит, не стоило и терзать себя. Да и врагов у меня не осталось. Зафар сказал, что Шавката казнили за измену и использование запрещенной магии.
Я обрела не только дом, но и близких людей, о встрече с которыми уже не мечтала. Валия приняла меня как сестру, разрешила пожить в их с мужем доме, пока мы с Зафаром приводили в порядок свое жилище – один из домов, оставленный когда-то хозяевами, но сохранившийся в хорошем состоянии. Она же учила меня готовить лепешки и рис, булгур и мясо, чтобы мой будущий муж не остался голодным.
Лишь одно событие расстроило меня: Басиль так привык к приемным родителям, что отказался пойти со мной. Зато моя названая сестра ничуть не огорчилась. Сказала, что дети – радость в доме, а ей полезно набраться опыта до того, как она сама станет матерью. Я не стала спорить, не пыталась переубедить брата. Он и так многое пережил. Не стоило причинять ему новую боль. Может быть, все сложилось к лучшему.
Порой я вспоминала слова Шавката о пророчестве, но не слишком верила им. Наши с Зафаром дети, должно быть, унаследуют магический дар, но важнее то, как они используют его – во благо или перейдут черту, как мои предки.
Я так глубоко погрузилась в свои мысли, что не услышала приближение Повелителя. Он сел рядом на старый ковер, обнял меня со спины, укрыл большим шерстяным покрывалом. Я повернулась к нему, потянулась за поцелуем. Мне все было мало, как и Зафару. Мало дней, что мы проводили вместе, приводя в порядок дом, строя планы на будущее. Мало ночей, когда мы любили друг друга так нежно и страстно, что даже луна стыдливо пряталась за покрывалом облаков.
– Замерзнешь, – произнес любимый. – Мне нужна живая жена.
– Долго ты мне будешь припоминать те слова? – Я повернулась к мужу вполоборота, так, чтобы видеть его лицо и по-прежнему оставаться в кольце его рук. – До старости?
– Даже тогда, когда наши души станут звездами на небе, я буду помнить каждый миг рядом с тобой.
– И подшучивать?
– И подшучивать, чтобы ты чаще улыбалась, – ответил он. Встал, протянул мне руку. – Станцуешь для меня?
Я улыбнулась. Танец был еще одним поводом для смущения, но как отказать себе в удовольствии?
Мы спустились на первый этаж. Пока Зафар запирал двери, закрывал ставни, зажигал лампы, чтобы немного разогнать тьму, я успела переодеться в тот откровенный наряд, в котором собиралась соблазнять Повелителя. Помимо юбки и лифа, семь тончайших полупрозрачных покрывал скрывали меня. Стук сердца заменял звук барабанов. Пламя в лампах мерцало.
Зафар расположился на подушках, словно халиф, и наблюдал за танцем. Жадно следил за каждым жестом, поворотом головы, движением бедер.
Я нарочно разжигала страсть, даже зная, что сгорю в ней дотла.
Выдержки мужа хватило ненадолго. В мгновение ока он оказался рядом. Одно за другим снимал с меня покрывала, от которых я не успела избавиться.
– Обещаю, – произнес он, целуя меня в губы, плечи, грудь, – что в следующий раз обязательно досмотрю твой танец.
– Наверно, это единственное обещание, которое ты не сумеешь сдержать, любимый, – ответила ему, пока так же нетерпеливо освобождала его от рубашки.
У нас впереди были тысячи дней и ночей, чтобы любить друг друга, пока наши души не станут звездами.









