Текст книги "Наложница повелителя демонов (СИ)"
Автор книги: Елена Белильщикова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 37 страниц)
Глава 124
К счастью, это сработало. И страже не пришлось применять грубую силу. Дверь покоев неожиданно распахнулась, и на пороге возник хмурый, надутый Юн, вытирающий нос рукавом своего темного ханьфу. На лице виднелись разводы от недавних слез. Леана покачала головой. Ей захотелось обнять мальчика. Прижать к себе, расспросить, что он такое устроил. Но Леана понимала: сейчас, когда Юн доверился ей, нельзя все испортить. И давить нельзя.
– Разрешишь мне войти, Юн? – негромко попросила Леана.
Юн кивнул и отступил с порога. Леана махнула страже и крикнула:
– Все в порядке. Можете возвращаться на свои места.
Стража удалилась. А Леана вошла в покои, но не стала запирать дверь. Просто присела на краешек кровати и поманила к себе Юна. Тот прилез к ней на руки, но еще дичился, будто бездомный котенок, которого только что приняли в семью. Хотя Леана знала, что Юн не боится ее, они ведь уже не первый день жили вместе в одном дворце. И пускай их сначала соединяла только любовь к Ксиану, Юн доверял и ей.
– Расскажи мне, что с тобой, малыш? – тихо спросила Леана и погладила малыша по непослушным темным волосам. – Почему ты заперся от меня?
– Не от тебя. От других, – Юн отвечал отрывисто, шмыгая носом. – Они все… боятся его. И хотят убить его. А я не отдам! Мы с ним подружились. И разговариваем!
– Что? С кем? – заморгала Леана.
И тут из-за шторы медленно выполз золотисто-красный змей…
Леана заорала. Схватила упирающегося Юна в охапку и отпрянула к двери. Она, конечно, никогда не видела того змея из деревни, которого убил Ксиан. Но она догадывалась, что это именно такой змей. Вернее, его детеныш.
– Не трогайте его! Он хороший! – заплакал вдруг Юн и принялся отбиваться от Леаны.
Он даже случайно ударил ее локтем, и она замерла от удивления. Никогда Юн так себя не вел. Он воспользовался передышкой и вывернулся из ее рук. Юн бросился к змею, упал рядом с ним на колени и обнял его. Это смотрелось бы смешно, если бы не было так страшно! Змей, почувствовав, что его маленький товарищ расстроен, обвил Юна своими огромными кольцами. А красно-золотой хвост зазмеился по полу.
– Осторожно, – помертвевшим от страха голосом проговорила Леана. – Он… может навредить тебе.
– Нет! – всхлипнул мальчик и поднял голову, посмотрев на Леану умоляюще. – Это Сяолун. Иди к нам. Я познакомлю вас с ним.
Леана сглотнула. С одной стороны, она понимала: Юн не стал бы так себя вести с незнакомой агрессивно настроенной змеей. Наверняка, они уже знакомы давно. Да и за то время, пока она с Юном находится в этих покоях, Сяолун мог много раз напасть и убить и ее, и мальчика. Но змей этого не сделал. Может, и правда поверить Юну? И попытаться познакомиться с незваным гостем поближе?
Леана неожиданно даже для самой себя скользнула на колени и обняла Юна за плечи одной рукой. Ее пальцы похолодели от волнения. Но она делала над собой невероятное усилие, твердя мысленно: «Нужно верить Юну, нужно верить!»
– Ну, здравствуй, Сяолун, – проговорила она с улыбкой, обращаясь к змею, который настороженно застыл рядом с ними на полу.
Змей уже успел распутать свои кольца и отпустил Юна.
– Меня Леана зовут. А тебя правда Сяолун?
Юн тихо, по-детски хихикнул и помотал головой. Слезы быстро высыхали на его щечках.
Глава 125
– Он же не разговаривает, Леана! Это просто змей. Но он все понимает. Очень умный! А Сяолун – это я его назвал.
– Я догадалась, – Леана осторожно коснулась щечки ребенка, стирая слезу. – Ну, расскажи свою историю. Как ты познакомился с Сяолуном? А то твой питомец напугал служанку. Почему не пришел сразу ко мне, не рассказал о Сяолуне?
– Я боялся, что вы его убьете. Ты и стража, – Юн горестно вздохнул и поджал под себя ноги.
Леана сгребла его в охапку и усадила на себя, чтобы ребенок не сидел на холодном полу. Простынет еще.
– А познакомился я с ним, еще когда в деревню ходил. Помнишь, вы с Ксианом страшно ругались на меня? За то, что я без спроса взял волшебный меч и сбежал убивать змеенышей.
– Помню, конечно. Но что же было дальше? Ксиан ведь убил змеенышей. Всех до одного.
Леана зарылась носом в черные волосы Юна, продолжая обнимать его и вдыхать неповторимый детский аромат. Она вспомнила, как сильно мечтала о ребенке на Земле. И какое это счастье – сейчас просто держать на руках Юна.
– Да, убил. Те змееныши были дикие и опасные, – закивал с готовностью Юн, продолжая свой рассказ. – А этого я случайно нашел в кустах. Представляешь, этому змеенышу было всего несколько часов от роду? Я увидел там в кустах и обломки огромного яйца!
– А почему Ксиану не рассказал? Он же там с тобой был.
Юн завозился на руках у Леаны. Было видно, что он стеснялся продолжать рассказ.
– Ксиан бы убил его! Он бы не послушался меня, сказал бы, что змееныш опасен! – возмущенно воскликнул Юн и вскочил на ноги, вырвавшись из рук Леаны. – А на самом деле змееныш был маленький и неопасный. Он ни в чем не виноват, зачем его убивать?
Леана ничего не ответила. Юн был очень взрослым для своих лет. Он был прав. Наверняка, в вопросе безопасности Ксиан не прислушался бы к ребенку. Леана удивлялась другому. Почему Юн доверился ей?
– Ты очень храбрый и смелый малыш, – Леана взьерошила волосы Юна и тоже встала. – Пошли присядем на кровать? Ты продолжишь рассказ.
– Да нечего там рассказывать! – упрямо дернул Юн плечом, но на кровать пошел.
Он сел на краешек и заболтал ногами. Следом за ним заскользил и змееныш. Будто послушный щенок. Леане было не очень приятно общество этого чудовища, но она не стала ничего говорить.
– Я схватил змееныша на руки. Он был совсем маленький тогда. С ладошку. И засунул за шиворот себе в ханьфу. Ксиан ни о чем не догадался. А я привез змееныша во дворец и спрятал его в своих покоях. Кормил тем, что ел сам, а потом змееныш ночами вылезал из окна в сад. Или куда-то подальше. В общем, не голодал. Я сам видел, как змееныш ест мышей. Он не трогает скотину, как его братья, или еще что-то. Я запретил ему строго причинять вред людям и домашним животным. И он меня слушается!
Леана вздохнула. Может, питомец Юна такой чуткий, что выполняет приказы хозяина. Но змей, наверное, будет расти? И ему будет требоваться больше еды. Однажды придет момент, и змей сожрет корову. Или человека. Но говорить сейчас с Юном об этом не хотелось. Вернется Ксиан, тогда разберется, что с ним делать. А пока… Леана обратила внимание на то, что змееныш и вправду не очень большой. Может, он другой? Не такой, как его сородичи? Леане хотелось верить в лучшее. И не отнимать у Юна друга. Не расстраивать мальчика.
Глава 126
– Хорошо, до возвращения Ксиана трогать змея не будем, если он не будет пакостить. Но я буду приглядывать за ним и за тобой, – строго предупредила Леана.
Юн просиял и бросился Леане на шею. Схватил, обнял и зацеловал ее щеки так трогательно, что она едва не расплакалась.
– А сейчас я хочу тебя кое с кем познакомить, – улыбнулась Леана, наконец-то оторвав от себя руки Юна.
Она посмотрела на дверь, и та, будто по волшебству, распахнулась. Змей сполз с кровати и разлегся прямо перед Юном и Леаной.
– Ты нашла его? – раздался мужской голос.
С порога на змея бросился Фенг, взмахнув своим же клинком.
– Нет! Это мой друг! Я не дам его убить! – Юн кинулся под меч, закрывая собой друга.
Сяолун недовольно зашипел, сворачиваясь кольцами, чтобы защитить уже Юна от опасности. Леана вскочила и сама.
– Фенг, не надо! – предупреждающе крикнула она. – Все хорошо. Змей не злой.
– Что? Так мы не убиваем змея?
К счастью, реакции Фенга были идеальными. Остро отточенными, будто меч. Он опустил клинок, и змей затих. Юн пока еще шмыгал носом, обнимая своего питомца. Леана подошла к Фенгу и положила примирительно ладонь на его ханьфу.
– Нет. Не убиваем. Я все объясню. Служанка ошиблась, – голос Леаны прозвучал мягко и успокаивающе.
Фенг неуверенно кивнул и спрятал меч в ножнах.
– Юн, подойди сюда, – окликнула мальчика Леана. – Я хочу тебя познакомить с Фенгом. Вы уже виделись. Он спас тебе жизнь там, в деревне. Когда ты шел на бой со змеенышами. Это меч. Вернее, Фенг вышел из меча.
– Человек вышел из меча? – недоверчиво протянул Юн, но подошел к Фенгу, его худенькое лицо осветила неуверенная улыбка. – Я рад знакомству, Фенг.
– А я рад снова повидать тебя, малыш. Мне понравилось драться вместе с тобой. Как подрастешь, Ксиан наверняка подарит тебе меня.
– Что?! – рассмеялась уже Леана.
Ей до сих пор дико было слышать и понимать, как кто-то живой может быть навеки заключен в мече. Или подарен, или продан в рабство. Но Фенг улыбнулся и слегка поклонился Леане.
– Не беспокойтесь, тайтай Леана. Для меня честь служить вашей семье. Ксиан – достойный повелитель демонов.
Леана сглотнула, почувствовав себя не очень хорошо. Ей не хотелось обманывать Фенга. Говорить, что она… не является в прямом смысле частью семьи Ксиана. Ведь он все еще не сделал ей предложение.
– О, я всего лишь наложница повелителя демонов, – Леана склонила голову, пряча грусть в глазах. – А этот мальчик – воспитанник Ксиана.
– Простите меня. Я подумал, что вы жена повелителя демонов, а Юн – его сын.
Фенг заметно смутился. Леана грустно улыбнулась и смахнула несуществующую пылинку с ханьфу Юна.
– Возможно, так однажды и случится, Фенг. Возможно, однажды…
– Вы позволите мне поговорить с мальчиком наедине? – вдруг спросил Леану Фенг.
Она утвердительно кивнула.
– А я пока побуду с Сяолунем.
Когда Фенг и Юн вышли в коридор, и оттуда начали доноситься их негромкие голоса, Леана присела на корточки перед притихшим змеем. И погладила его круглую золотистую чешуйчатую голову. Она думала, что голова Сяолуня будет холодной, но нет. Чешуя была теплой, будто нагретой солнцем.
– Юн – хороший мальчик. Тебе достался замечательный хозяин, Сяолунь, – прошептала Леана негромко, продолжая бесстрашно гладить змея. – Береги его, ладно? Защити от опасности там, где это не сумеем сделать мы с Ксианом…
Змей ничего не ответил. Но он открыл свои прозрачные глаза и посмотрел на Леану пронзительно. Будто заглядывая в самую душу. Леана понадеялась, что Сяолунь понял ее. Такой трогательный взгляд не мог соврать.
Глава 127
В это время, Шенли и Цзин...
После того, как Шенли перевели в покои наверху, Цзин и не посещала его. Зачем? В прошлый раз он явно дал понять: все это зря... Даже если Цзин соблазню его, даже если получу божественную сущность, сердце Шенли навсегда останется для нее недосягаемым.
Цзин вздохнула, сидя на кровати в нише, занавешенной полупрозрачными шторками. Как вдруг в дверь постучали. Охрана сообщила, что Шенли сам захотел прийти к ней.
– Вот как? – ровным голосом спросила Цзин. – Пропустите.
Цзин в этот момент перебирала украшения в резной шкатулке. И теперь сдавила в руке жемчужный браслет так, что едва не разорвала тонкую нить.
Шенли очень переживал после того, как сам, по собственной дурости, испортил отношения с Цзин. Он не боялся, что Цзин ему навредит, нет. Чего же Шенли боялся на самом деле? Поверить в то, что Цзин могла искренне влюбиться в него. Нет, нет, это невозможно. Но Цзин всячески доказывала это своими поступками. Она не мучила в подземельях. Просто оставила жить в покоях и даже не навещала Шенли. Надолго ли? Злосчастный "секс-ради-божественной-сущности" до сих пор стоял между ними. Не давая Шенли полностью довериться Цзин. Но его переполняли чувства к этой чертовой демонице – лисице. Больше он не мог, не мог молчать! Поэтому решился на поступок, достойный мужчины. Сам вызвался и попросил у охраны передать Цзин, что хочет встретиться с ней. И попросить прощения... уже лично. О том, что им удастся цивилизованно, без ссоры, поговорить и что-то решить, Шенли уже не верил. Но этот визит – последний шанс на примирение. Шенли на самом деле, очень хотелось, чтобы Цзин по-прежнему улыбалась, так нежно и искренне, глядя на него исподтишка. Прикрыв лицо так кокетливо, кончиком рыжего хвоста... Шенли с ужасом понимал, что соскучился по улыбке Цзин.
Завидев Шенли через тонкую ткань, Цзин демонстративно запустила ладонь в свои украшения, якобы увлеченная только ими. Но кончик хвоста недовольно дернулся.
– Зачем ты пришел, Шенли? – Цзин сдвинула брови, со звоном отпуская драгоценности обратно. – Моему пленнику чего-то не хватает в его новой темнице?
Цзин тихо, хрустально рассмеялась. Ведь после подземелий роскошные покои должны были показаться Шенли идеалом! Да и Цзин понимала, что дело не в этом... Слишком сложно все стало между ними. Как в поединке, в последнюю встречу, они то нападали и парировали, то делали выпады и тут же уклонялись. Каждый боялся поддаться. Друг другу? Скорее, своим чувствам и себе – настоящему.
Шенли подошел к кушетке кан и замер, оглядывая покои Цзин. Схватил подушку в форме валика и нервно сжал ее в руках. Почему-то пришло в голову, как они могли бы сейчас застелить с Цзин эту кушетку камышовой циновкой и упасть на нее, раздевая друг друга. Но пока взгляд Шенли упал лишь на увядшие цветы, стоящие в сливовой вазе, сделанной из металла. Цзин, кажется, потеряла интерес к жизни? Может, из-за него? Сердце болезненно сжалось. Он не хотел причинять боль этой лисице. Она стала ему слишком дорога. Но он боялся показывать это Цзин.
Глава 128
Цзин заговорила с ним, и Шенли вздрогнул от уже... привычного, холодного и насмешливого тона демоницы. Опустил взгляд на жемчуг в ее руках.
– Нет, нет, покои прекрасны. Спасибо за заботу, Цзин. Я хотел поговорить с тобой о другом. Тогда, в нашу последнюю встречу, ты... меня неправильно поняла. Я не хочу воспользоваться моментом, чтобы соблазнить тебя и сбежать. Или выпросить свободу, заласкав тебя до потери разума. Это… подло. Ты должна знать – ты мне нравишься сама по себе, Цзин. И я... не хочу уходить. Уже не хочу. Ты мне не веришь? Понимаю. Но те мои слова значили только одно. Я втайне мечтаю, что однажды ты захочешь сама открыть клетку и увидеть, что твоя птичка не хочет улетать? – Шенли помолчал, глядя на Цзин серьезными глазами. А потом вдруг лукаво улыбнулся и потянулся к Цзин, перехватывая ее ладони. Оплетая их запястья жемчужным ожерельем.
– Давай устроим проверку. Выдумай мне какое-то испытание... можешь даже сексуальное. Ты это любишь,я знаю. – Усмехнулся искушающе Шенли и потянулся первым к Цзин, накрывая своими губами ее губы.
– Вот увидишь, я пройду это испытание. Я очень сильно хочу помириться с тобой, Цзин. Чтобы ты доверилась мне снова...
Цзин приподняла лицо, размыкая губы. Была не в силах противостоять Шенли, тому, что их тянет друг другу. Но ее пальцы царапнули кушетку. Цзин не хотела касаться, тянуться, соблазнять! До сих пор щеки пылали, стоило вспомнить, как она ласкала Шенли, а потом они снова поругались! Так что сейчас Цзин робела, отвечая на поцелуй, как невинная девственница, сладко выдыхая и дрожа ресницами. Только хвост – вот гад! – выдал ее. Потянулся к Шенли, обвивая его за талию, чтобы притянуть чуть ближе. Взгляд из-под ресниц стал лукавым.
– Хочешь испытание в постели, Шенли? – усмехнулась Цзин. – Не боишься, что я могу придумать, мой мальчик?
Цзин перехватила Шенли за воротник ханьфу, не отпуская от себя, сверкая азартно глазами.
Шенли обвил руками тонкую талию Цзин и в ответ сладостно потянулся к ней, прижмуриваясь. А еще незаметно погладил ладонью кончик хвоста Цзин. Шенли был так счастлив, что демоница не дуется на меня, не говорит больше со мной холодно и равнодушно, что готов был смотреть на леопарда через трубку, только бы Цзин продолжала улыбаться.
– И что же ты хочешь придумать, моя красавица? – Лукаво поддразнил Шенли Цзин, и скользнул ладонью под пушистые рыжие волосы, чтобы ласкать ее шею. Шенли хотелось касаться демоницы каждую секунду. Наслаждаться ее вкусом, целуя губы Цзин. Ласкать ее нежную кожу, слегка сжимая и царапая. И больше всего Шенли хотелось бы опрокинуть Цзин на эту кушетку и взять ее так, чтобы демоница кричала под ним от желания. Но пока Шенли не мог этого сделать. Хотя уже мечтал о Цзин в своих объятиях.
– Убивай меня желанием, я весь в твоих руках. – Шенли нарочно потерся телом о тело Цзин и отпустил ее, глядя на свою лисицу выжидательно.
Цзин едва не замурлыкала, как довольная кошка, когда Шенли погладил ее по хвосту, потерся всем телом. В ее глазах резко появилась поволока.
– Не здесь, мой милый Шенли, не здесь... – лукаво проговорила Цзин.
Цзин вспорхнула с кушетки на ноги. Халат ханьфу был бесстыдно наброшен на голое тело, без платья или юбки, как обычно не позволяли себе местные девушки. А вот ее бледное колено отчетливо мелькнуло-скрылось в разрезе между шелковыми полами.
Цзин взмахнула рукой, и золотистая цепочка сверкнула в воздухе, как взметнувшийся в замахе боевой кнут. Но она была тончайшей, тоньше пальца. А еще магической. И послушно обвила шею Шенли, будто сажая его на поводок. Цзин намотала цепочку на ладонь, потянув за собой своего покор-рного пленника.
Глава 129
Шенли покорно вытянул шею, почувствовав как на нее ложится тончайшее золото цепочки. В этом была вся демоница. Желание подчинить себе у Цзин было таким сладким, что он чувствовал себя мушкой, попавшей в медовую каплю. И даже не барахтался. Не желая вырываться на свободу. Уже – не желая.
– И куда же ты меня поведешь, моя госпожа? – С любопытством проговорил Шенли, поправляя ханьфу и переступая босыми ногами. В его глазах тоже горел азарт. Рядом с Цзин ему никогда не было скучно. А уж когда он увидел в разрезе ее ханьфу белое колено, то он не смог удержаться от искушения. И медленно, сам опустился перед Цзин на колени. Развел полы ее ханьфу, чтобы поцеловать лодыжку. Подняться дорожкой неторопливых поцелуев выше... к колену. И прижаться к нему губами. Так горячо. И так благодарно. Гордая демоница дала ему еще один шанс. И в его сердце затеплилась надежда на взаимность его чувств к ней.
"Может и не нужна ей божественная сущность?" – мелькнуло в его голове. – "А это лишь предлог, чтобы пленить и держать меня? Так больше не нужны предлоги... скажу я ей о этом. Но не сейчас, а позже. Сейчас – слишком сладко все то, что происходит между нами..."
Цзин задохнулась от неожиданности. Все ее тело прошило легкой сладкой дрожью. Прогнувшись в спине, она запрокинула голову, рыжие волосы ссыпались назад, открывая тонкую шею. Изящные пальцы вцепились в цепочку, как в спасительную соломинку.
"Нет, нет, нет! Я не должна поддаваться Шенли", – твердила она себе, но уже поддавалась.
– Шенли... ты такой послушный сегодня, мой мальчик, – промурлыкала Цзин, зарываясь пальцами в черный шелк его волос, лаская, как зверушку. – Кажется, ты заслужил прогулку?
Цзин усмехнулась, слегка натягивая цепочку. Его жизнь была в ее руках! Захочу – запру в золотой клетке покоев, захочу – брошу в подземелья, захочу – дам глоток свободы... Но чем дальше, тем большую власть над ней обретал в ответ и Шенли. Ведь по ее коже от нескольких поцелуев пробежали мурашки.
Шенли с изумлением изогнул бровь и потерся, словно зверушка, щекой о колено Цзин. Кажется, ей понравилась такая перемена в нем?
– Ты так заботлива, моя госпожа. – В его голосе прорезались хриплые искушающие нотки. И он слегка прикусил нежное бедро Цзин, заставляя ее вздрогнуть. Но тут же зализал кончиком языка след.
– Но я не страдаю в неволе. Ты отправила меня в чудесные покои. А я умею быть благодарным. – Его голос каплями меда стекал между нами с Цзин. У него кружилась голова. Еще никогда, никогда он не говорил так униженно, по рабски со своей пленительницей! Но в тоже время не дразнил ее поцелуями по бедрам, поднимаясь все выше? Посмотрим, кто главный, Цзин... Ее ноги уже подгибались от желания, после каждого поцелуя Шенли. И, мечтая вымолить прощение, Шенли не собирался останавливаться на достигнутом.
Ее глаза широко распахнулись в удивлении. А на щеках полыхнул румянец. Хотя она никогда, никогда прежде не краснела рядом с мужчинами, какие бы комплименты или пошлости ни шептали бы они ейна ушко! А Шенли у ног, такой сладкий, покорный, нежный, не мечтающий сбежать и замечающий ее маленькие жесты внимания... Это было потрясающе.
Цзин подцепила его подбородок кончиками пальцев, чтобы поднял лицо. У нее была очень чувствительная кожа, и след даже от легкого укуса слегка зарделся розовым на ее бедре. От этого она сдвинула ноги, прикусывая губу. Чувствуя себя уязвимой перед Шенли. Цзин погладила его по лицу большим пальцем, обрисовывая бледный подбородок.
– Мой Шенли, ты такой сладкий сейчас. Хочешь, я открою секрет? – Цзин тихо рассмеялась и припала губами к его уху.








