355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Заднепровская » У истоков боли (СИ) » Текст книги (страница 9)
У истоков боли (СИ)
  • Текст добавлен: 19 января 2018, 21:30

Текст книги "У истоков боли (СИ)"


Автор книги: Екатерина Заднепровская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)

Глава 28

664 год шестой эпохи Альд.

Мыс парусного торгового судна разрезал потемневшую речную гладь. Лунный свет едва касался поверхности, отбрасывая на неё искрящиеся отблески серебра. Иногда судно встречалось с небольшими волнами и покачивалось.

Аэдан подложил свою сумку под голову и задремал около бочек. Эльвир, что был в паре метров от него, впал в полудрём в сидячем положении. Было видно, что сон его поверхностный. Лицо сохраняло напряжённый вид, руки были скрещены на груди, а голова откинута назад. Айвен долго изучала ожоги на его лице и тени, залёгшие под его глазами. Ей хотелось узнать, что ему снится, но пробираться в его разум она побоялась. Метка висельника всё ещё неприятно сдавливала шею. Девушка провела по ней рукой. На ощупь она походила на обычный рисунок. Он не был даже выпуклым. Негромко вздохнув, она закуталась в свой прожженный плащ, и согнула ноги в коленях. В каюте было темно, но сон никак не приходил.

Спустя несколько мгновений, Айвен неспешно поднялась, и, окинув взглядом спящих юношей, бесшумно покинула каюту. Выйдя на палубу, она ощутила дуновение свежего ветра. Он приятно трепал волосы в эту тёплую ночь. Девушка прогулялась до кормы, где остановилась у самого борта и вгляделась вдаль. В темноте было сложно разглядеть сушу, далеко тянущуюся по обе стороны. Эралас была широкой и стремительной, не даром получившая свой титул «крупнейшей реки» Атлара. Айвен подняла глаза к небу. На нем виднелась хаотичная россыпь звёзд. «Когда-то я знала множество легенд о созвездиях, но все они теперь не имеют смысла», – подумалось ей.

Кто-то коснулся её плеч. Девушка вздрогнула.

– Спокойно…– Эльвир обошёл её, и остановившись рядом, облокотился на борт.

– Я думала, что ты спишь.

– Спал, но услышал, как ты вышла. Всё в порядке?

– Да, – Айвен отвела взгляд к горизонту, но юноша успел уловить в нём напряжение.

– Что тебя терзает? Метка?

– Не думаю, что это крупнейшая моя проблема. Думаю, меня терзает жизнь, – Айвен иронично улыбнулась, – Зачем ты пошёл за мной?

– Хотел убедиться, что в порядке.

– Разве это волнует тебя?

– А почему нет? Я кинулся за тобой под кровавый дождь. Было бы странно, если бы проигнорировал бессонницу.

– А зачем? Зачем ты спас меня тогда, в пустыне? Ради того золота?

– Нет.

– Тогда зачем? Я ведь этого не заслужила.

– А кто заслужил? Ты правда считаешь, что жизнь нужно заслуживать? В чём заключается эта служба?

Айвен задумалась и решила промолчать.

– Однажды я отнял жизнь, пусть и не намеренно, но это подарило мне свободу. Однако я чувствую себя виноватым. Всего на мгновение показалось, что если я кого-то, то искуплю свою вину, но ничего не изменилось. Убитый мной человек по-прежнему мёртв, по-прежнему является ко мне в видениях и осуждает меня за это. Мне не становится легче.

– Иногда нужно проявить хладнокровие, чтобы выжить. Винить себя за это – то же самое, что хотеть умереть.

– А я хочу. И хотел, – на мгновение юноша замялся, – Что-то меня остановило. Мысль о том, что всё не бесполезно, не просто так. Да и разве моя смерть что-то изменит? Я просто стану одним из них…

– Кого?

– Призраков на той стороне. Их там целые орды.

– И они приходят к тебе?

– Иногда. Кричат, говорят все что-то хором, разом. Это ужасно мучительно…

Айвен вздохнула и, выдержав небольшую паузу, сказала:

– Мне тоже приходилось убивать. Я делала это без всякого сожаления. Меня ни разу не преследовали убитые. Многих из них я даже не знала. Убивала лишь потому, что так хотело Антего. Несколько раз передвигалась с карательными отрядами, видела то, что они делают с изгоями. Я никого никогда не пыталась спасти. Мне было всё равно, кого убьют, а кого оставят в живых.

– И всё же теперь ты изгой.

– Да. У меня никогда…не было семьи. Настоящей семьи: родителей. Я не знаю, чья я дочь, где родилась и как. Я выросла в Колыбели. Там у меня был брат, единственный, кто всегда был со мной и за меня. Он тоже служил Антего, после того, как нас выросших, отпустили на волю. Был предан своему делу, но однажды…Колыбель пошла против воли организации, и отказалась отдавать им старших детей, срок воспитания которых уже истёк. Некоторых из них забирали на чёрные работы. С сиротами особо не считаются. Один из карательных отрядов отправился туда с целью преподать им урок. Они вывели из приюта нашу вету* и несколько главенствующих матерей. Было принято решение публично казнить их на глазах у воспитанников. Тогда мой брат оспорил это решение. Он вступился за женщин, которые вырастили нас, за что был поставлен с ними в один ряд и тоже казнён. Когда я узнала об этом, меня обуяла ненависть. Я просто не могла и дальше быть верна тем, кто забрал у меня самое дорогое. Я присоединилась к карательным отрядам, что отлавливали изгоев, и меняла их до тех пор, пока не нашла тот самый. Я наблюдала за ними…они вели себя столь спокойно. Когда все уснули, я разговорилась с их лидером. Напомнила ему о бойне в Колыбели, о тех, кто умер там. И знаешь что? Он даже не помнил их лиц. Ни тех женщин, ни моего брата. Ему было всё равно. Для него чужая жизнь не имела никакого значения. Я перерезала ему глотку, и смотрела, как кровь заливает костёр. В полнейшей темноте перебила всех спящих и сбежала. Мне тоже было всё равно. Я никогда не боялась разрезать чью-то плоть, но когда не стало брата и тех, с кем я росла, меня посетила мысль, что я ничуть не лучше карателей. Меня посетила боль, игнорировать которую было достаточно сложно. За убийство своих, я стала изгоем. Уверена, все каратели просто мечтают найти меня и прикончить самым изощрённым способом. В этом заключается принцип мести. Когда я думаю об этом, мне становится страшно. Я представляю себе смерть, как нечто тёмное, пустое. Наверное, это главная причина, почему я пошла с вами за этой Великой целью. То, что мне страшно быть одной…страшно, что в любой момент меня найдут и убьют так же, как множество людей до этого. Аэдан пообещал, что такого не случится, и я понимаю, что наверняка знать он не может. Я уже в петле. Моё время утекает, как вода сквозь пальцы.

– Никто не тронет тебя, – отозвался Эльвир, – Ни Аэдан, ни я этого не допустим.

– В этом геройство? Я не та, кого нужно спасать. Для этого у вас есть целый мир.

– Ты правда считаешь, что мы сумеем помочь этому миру, если не способны помочь одному человеку? Айвен…не разделяй нас. Мы вместе, помнишь?

Девушка кивнула. На лице Эльвира появилась едва заметная улыбка.

– Ты спасала меня множество раз, пусть даже и не знаешь об этом.

– О чём ты? – лицо девушки стало напряженным, затем выразило открытое недоумение.

– Это не важно.

– Раз уж начал, говори.

– Не все мысли мира должны быть досказаны и ясны. Иногда так лучше.

Айвен хотела было возразить, но внезапно судно тряхнуло. Девушка покачнулась и в панике ухватилась за борт. Эльвир тоже насторожился.

– Что это было?

Юноша окинул взглядом пустующую палубу.

– Смотри! – Айвен наклонилась и указала куда-то за борт, прямо на водную гладь, – Там что-то есть, – Девушка прищурилась, чтобы лучше рассмотреть плывущее нечто, но в темноте это удавалось с трудом. Эльвир тоже заметил качающийся на поверхности воды объект.

– Вон ещё! И рядом…

Пара в недоумении наблюдала за тем, как вокруг судна собиралось множество тёмных силуэтов с человеческий рост.

– Это…

– Кажется, это мерфолки, – оборвал её Эльвир, – Видишь? Там есть что-то ещё.

– Что это?

– Не знаю.

– Они должны так всплывать?

– Я так не думаю…– юноша отстранился от борта и увлёк девушку за собой. На палубе послышался шум пробуждения, – Давай спустимся к Аэдану и расскажем об этом. Кажется, мы близко к цели.

Глава 29

108 год четвёртой эпохи Над…

– Вы уверены, что хотите поехать? – в очередной раз поинтересовался Эгиль, спустившись по лестнице дворца вместе с Дарэттой. Они очутились во дворе, где по приказу девочки седлали лошадей. Специально для неё в конюшне нашли даже пони, совсем юного, худенького, не похожего на скакуна истинного завоевателя. Девочка смерила его пристальным взглядом. Пони фыркнул и замотал головой.

– Прр…ну стой, стой! – ухватившись за поводья, прокричал конюх.

– Я уверена, – подтвердила Дарэтта, – Я и так просидела в этом замке семь лет. Имею право увидеть то, что находится за ним.

– Разумеется, имеете. Но можно было избрать более удобный способ. Я мог бы распорядиться о карете.

– Я хочу сидеть в седле.

– Но Вы ведь никогда не сидели в нём прежде. Вы не знаете, каково это, не умеете обращаться с лошадью.

– Так ли это сложно, по-твоему?

– Во всём свои сложности.

– Так помоги мне, – Дарэтта приблизилась к пони и жестом велела конюху не мешаться под ногами. Тот отступил в сторону, не отпуская поводья. Девочка сунула ногу в стремя, оттолкнулась от земли и попыталась взобраться. Пони раздражённо фыркнул и попятился назад. Дарэтта ощутила, как руки её соскальзывают, а тело отклоняется назад. Падение было неизбежным. Но в следующее мгновение сильные мужские руки обхватили её, затем подтолкнули, и она, наконец, оказалась в седле.

– Прр…– натянув поводья, конюх недовольно взглянул на юного скакуна. Дарэтта вцепилась в шею животного руками, впервые открыв для себя что-то новое. Очутиться в седле было для неё чем-то необычным. Мир сразу казался ниже, слабее. По телу пробежал приятный озноб. Она выдохнула и взглянула на Эгиля, что стоял рядом.

– Спасибо, – прошептала она. Юноша улыбнулся и кивнул.

– Лошади – существа живые. Они добры к своему наезднику, если тот добр к ним.

– Он чуть не скинул меня, – девочка взглянула на пони, за которого хваталась, боясь не удержать равновесия и свалиться.

– Он боится. Постарайтесь завоевать его доверие.

– Доверие коня? – Дарэтта презрительно усмехнулась, – Если мне не понравится конь, я возьму другого.

– Боюсь, это ничего не изменит. Зачастую дело не поведении коня, а в обращении с ним. Всадник и скакун одно целое. Помните, что во многом он – Ваш лучший союзник. Как только конь начнёт доверять Вам, Вы сможете доверять ему.

Дарэтта выдержала небольшую паузу, затем взглянула на взрослого темного скакуна, что стоял неподалёку.

– Ты едешь со мной. – Обратилась она к Эгилю. Юноша согласно кивнул головой.

– Как прикажете.

– Это не приказ, – осекла его Дарэтта, а спустя несколько мгновений добавила: – Всего лишь просьба.

– Не смею отказывать Вам, Моя Королева, – отвесив поклон, юноша подошел к оседланной лошади, и взобрался на неё столь быстро и ловко, что девочка удивлённо распахнула глаза. Прежде она не видела, чтобы кто-то проделывал подобное кроме Праведника, но это её всегда завораживало. Конюх протянул ей поводья. Нехотя отпустив шею животного, девочка взялась за них, чувствуя, что пони под ней вовсе не в её власти. Эгиль подъехал ближе.

– Вы всё ещё уверены, что хотите ехать так?

– Да, – ответила Дарэтта, не раздумывая. Она ударила пони поводьями. Тот фыркнул, сделав шаг вперёд. Тело девочки напряглось. Она машинально зажала седло ногами.

– Больше доверия, моя Королева. Животные его чувствуют.

Девочка сжала зубы и потянула поводья в сторону. Пони неспешно направился к вратам.

– Славно, – отозвался Эгиль, ведя свою лошадь рядом с ней. Он смотрел на малютку с высока и сейчас она казалась ему такой хрупкой и нелепой, что смерть четырёх членов Круга рисовалась страшным сном. Юноше казалось, что слоит ему сделать одно резкое движение, и эта девочка окажется мертва. Вряд ли она успела бы отреагировать на удар, столь боязливо жавшись к капризному пони. Эгиль понимал, что вершить месть он может в одно мгновение, и никто не осудит его за это, но он не смел. Он ехал рядом и наблюдал за ней. Что-то внутри него сжималось, когда пони фыркал. Он боялся, что Дарэтта может упасть. Постепенно он начинал понимать, почему Праведник любил эту девочку, но до конца объяснить этого себе он ещё не мог. Какое-то невероятное очарование скрывалось в этой хищной, жаждущей власти натуре. За всеми своими злодеяниями, Дарэтта по-прежнему оставалась ребёнком, и как любой ребёнок её возраста, боялась первой поездки верхом.

Глава 30

664 год шестой эпохи Альд.

– Капитан! Капитан! Мерфолки за бортом! – кричал тощий лысый матрос, бегая по палубе, – Мы умрём! Мы все умрём!

Иед молча стоял у мыса корабля, всматриваясь в водную гладь, переполненную тёмными силуэтами. Мерфолки мирно покачивались на поверхности реки. Горизонт уже начинал светлеть. Первые восходящие лучи освещали их бледно-серебристые тела.

– Это ведь они? Те самые существа? – поинтересовалась Айвен, когда на палубу вышел красноволосый маг и любопытствующее выглянул за борт.

– Верно.

– Они не нападают, – замети Эльвир.

– Это не удивительно. Разве ты не видишь? Они мертвы, – отозвался красноволосый.

– Что? Но ведь…

– Воклы уже проплыли здесь? Просто убили их и бросили? – удивилась Айвен.

– Их убили не воклы. Видите? – юноша указал на речную гладь, – Вокруг них всплыла мёртвая рыба.

– Что это значит? – поинтересовался Эльвир.

– Вода отравлена. Это уже началось…

– Это? – уточняющее переспросила Айвен.

– Тринадцать знамений конца, что являются миру перед всеобщей погибелью. И потечет по руслам яд, вместо воды, и да отнимет он душу у всего, что живёт и дышит. Так говорилось в древнем пророчестве. Эралас огромна, но яд достигнет каждого берега. Вскоре эту воду уже нельзя будет пить. Здесь не останется ни рыбы, ни других живых существ. Яд переберется к морям Бейлискому и Орканскому, а из них и к другим рекам и притокам, пока не охватит весь континент.

– Но почему? Что травит эту местность? – удивилась девушка, вслушиваясь в страшные слова и наблюдая за силуэтами на поверхности.

– Я не знаю, – честно признался маг, – Возможно, природа травит сама себя.

Первые солнечные лучи подтвердили теорию. Мерфолки, плавающие на поверхности казались такими же мёртвыми, как и рыба вокруг них. Убедившись в этом, кто-то из команды предложил поднять одно из существ на борт.

– Чего добру пропадать? Это же такой улов…

Остальные поддержали и вскоре принялись за дело. Троица магов отстранённо наблюдала за происходящим.

– Глупые люди…– заметил Аэдан, – Мы попусту тратим на это время, тогда как воклы уплывают всё дальше. И откуда нам знать, что вода не убьёт их так же, как и этих существ?

Через полчаса упорной работы, команде всё-таки удалось извлечь из воды одного из мерфолков. Он крепко связали существо верёвками и обступили кольцом, сжимая в руках вёсла и другие подручные предметы. Айвен и Эльвир тоже подошли ближе, желая воочию узреть тех, за кем была объявлена очередная ежегодная охота. На палубе лежало существо, у которого верхняя часть тела была человеческой, разве что по бокам туловища располагались жабры. Нижнюю часть занимал хвост, раздваивающийся в середине и перерастающий в два. Каждый палец мерфолка имел длинный загнутый острый коготь. Помимо двух глаз на лице, как было и большинства существ живущих, мерфолк имел ещё один на лбу. Сейчас все три были закрыты, как и большой уродливый рот, полный острых кривых зубов. Мокрые спутанные волосы были значительно ниже плеч. С виду они напоминали тину. Кто-то из матросов тыкнул в бездыханное тело веслом. Мерфолк не пошевелился.

– Да, точно, дохлый…

– Достанем остальных?

– Нет, – подал голос Эльвир, выступивший вперёд. Матросы переключили внимание на него, но юноша сосредоточил своё лишь на капитане. Айвен почувствовала выросшее в разы напряжение. Хотелось верить, что юноша справится без неё.

– У нас другая задача: нагнать воклов. Рассвет…а мы всё стоим на месте. Предлагаю поспешить.

– А ты кто такой, чтобы указывать? – поинтересовался один из матросов, презрительно глядя на юношу. Эльвир не отводил взгляда от капитана. Иед молчал, пристально смотря юноше в глаза, затем кивнул.

– Снимаемся с якоря.

– Но капитан, Вы только подумайте, сколько богатства мы оставляем.

– Эти существа умерли от яда в воде. Нет никакой гарантии, что они безвредны. Я бы не советовал вам использовать это тело как-то, помимо трофея, – Эльвир еще раз взглянул на мерфолка. Он вспомнил девушку, которая выжила после охоты, вспомнил все её увечья. Он всмотрелся в острые когти. «Наверное, такими легко содрать скальп», мелькнула мысль в его голове. Мертвое существо казалось ему скользким и отвратительным. Оно было мертво, но отчего-то Эльвиру думалось, что души у него не было и при жизни.

Глава 31

108 год четвёртой эпохи Над…

Они ехали не больше получаса, прежде чем добрались до ближайшего поселения. Оно располагалось вблизи одной из речушек, что носила название Сула. Подъезжая, Дарэтта заметила, как стада овец и коз мирно бродят вдоль берега, покрытого зеленью, а порой мочат свои копыта, чтобы напиться пресной воды. Между их рядами мелькал человеческий силуэт с большой длинной палкой.

– Что это? – поинтересовалась девочка, сощурившись от яркого солнца. Эгиль внимательно всмотрелся вдаль, затем улыбнулся.

– Скорее кто. Это пастух и стадо местной деревни.

– Стадо?

– Скот, моя Королева. Класс крестьян занимается тем, что выращивает скот и возделывает землю. От них мы потом получаем зерна, овощи, фрукты, мясо. Многие из крестьян имеют свой скот.

– Но там только один человек, – возразила Дарэтта.

– Пастух чаще всего один. Он пасет овец и коз, пока остальное население выращивает овощи и зерновые культуры. Многие уходят на поля. Они тянутся далеко за пределы самой деревни.

– Эти люди будут служить мне?

– Эти люди принадлежат королю Анхарда.

– У простых людей есть король?

– Королей много, по одному на каждое государство, а в Атларе их десять.

– Людьми правит десять королей? – удилась Дарэтта.

– Именно так.

– Но разве это возможно? Как они понимают, кого слушаться?

– У территорий есть границы, я говорил, помните?

– И что определяет их? Высокие стены?

– Скорее условные.

– Что это значит?

– Стен нет, но люди понимают, где начинается чужая территория.

– Если стен нет, территории ничего не делит.

– Всё сложнее, чем Вы думаете, Ваше Величество.

Дарэтта презрительно хмыкнула, крепко сжимая поводья.

– Чтобы люди мне подчинились, я должна убить десять королей?

– Этого может быть не достаточно. У королей всегда много замен.

– Что же мне тогда делать?

– Ждать, миледи. Порой войны выигрываются хитростью.

Дарэтта не ответила. Лишь ударила пони ногой, поведя его к берегам реки, где паслись стада. Эгиль молча поехал за ней.

Очутившись среди коз и баранов, девочка натянула поводья. Пони остановился не сразу. Эгиль спрыгнул с лошади, и поспешил падать малютке руку, чтобы та могла вылезти из седла, не боясь. Вновь ощутив почву под ногами, Дарэтта опустила взгляд. Она смотрела на то, как маленькие ножки её утопают в траве. В округе царил не самый приятный запах. Девочке не удавалось его ни с чем сравнить, но в нос он бил неприятно. Она неспешно двинулась вперёд. Вокруг мельтешили сероватого оттенка овцы с закручивающейся шерстью. Дарэтта с интересом рассматривала их, даже приблизилась к одной и протянула руку, чтобы погладить, но овца опасливо отшатнулась и поспешила отдалиться от красноволосой. Интерес сменился презрением и гневом. Девочка нахмурилась и выровнялась.

– Эй! – бородатый мужчина среднего роста, на котором был старый поношенный кафтан и шаровары, стремительно направлялся к незнакомцам, держа в правой руке длинную кривую палку.

– Вы кто такие? Чего надобно в этих краях?

Эгиль дружелюбно улыбнулся и слегка склонил голову в знак приветствия.

– Мы не враги ни Вам, ни вашему народу. Мы прибыли из Хелеста. Совершаем конную прогулку в столь чудный день.

Пастух остановился в нескольких метрах и, сощурившись, недоверчиво осмотрел незнакомцев.

– Ведьмам здесь не рады.

– Глубочайше извиняемся.

– Ехали бы своей дорогой…

– Да как ты смеешь? – подала голос Дарэтта. В алых глазах её сверкнул отблеск гнева. Пастух ужаснулся сему и опасливо отступил, – Простой человек, – тем временем продолжала девочка, – Не смеет указывать Королеве, куда ей ехать.

– Вы не моя Королева, – отозвался мужчина. Эгиль опасливо покосился на Дарэтту, чувствуя, что терпение её может вот-вот лопнуть.

– Ваше Величество, – мягко обратился он к ней, – Предлагаю поехать дальше.

Но Дарэтта его не слышала. Она пристально смотрела на пастуха, чувствуя, как изнутри всё начинает закипать.

– Не королева? – переспросила она, – Ты смеешь оспаривать мой титул?

– Нет, Вы можете быть королевой своего Круга, но не моей.

Через несколько мгновений мужчина протяжно захрипел. Колени его подкосились, из глаз, носа и ушей потоками хлынула кровь. Он схватился за голову и судорожно сжал её.

– Ваше Величество, – вновь позвал её Эгиль, – Не делайте этого…

Но Дарэтта по-прежнему пропускала его слова мимо ушей. Она смотрела на умирающего пастуха с ненавистью и презрением, будто бы давила таракана.

– Я Королева, – уверенно заявила она, – И все вы тоже это признаете.

Когда тело пастуха безжизненно свалилось наземь, девочка немного расслабилась. Она перевела взгляд на своего слугу, лицо которого стало мрачным и испуганным.

– Видишь это? – спросила Дарэтта с тенью самодовольства.

– Вижу, моя Королева.

– Люди глупые и слабые. Если их правители такие же…

– Вы не можете просто взять и убить всех, чьё мнение Вам не нравится. Вы ведь ещё не завоевали этих людей. Они в праве не считать Вас их королевой. Убийство не делает Вам чести.

– Я могу делать всё, что захочу, – отозвалась девочка, – Или ты меня остановишь?

Несколько мгновений Эгиль молчал, затем отрицательно качнул головой.

– Я бы никогда не пошёл против Вас, Дарэтта.

– Вот и хорошо. Я устала. Давай вернёмся в замок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю