355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Заднепровская » У истоков боли (СИ) » Текст книги (страница 7)
У истоков боли (СИ)
  • Текст добавлен: 19 января 2018, 21:30

Текст книги "У истоков боли (СИ)"


Автор книги: Екатерина Заднепровская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)

Глава 22

108 год четвёртой эпохи Над…

– Почему он вечно заставляет себя ждать? – возмутилась русоволосая девушка, приятной на вид внешности, что восседала в одном из кресел с бархатной бардовой обивкой, – Словно у нас нет других дел. Не понимаю, к чему эти собрания? Он так щепетилен в некоторых вопросах…

– Дело в просвещении, – отозвалась Фелария, – Праведник спокойнее спит, если знает, что ему нечего от нас скрывать, – женщина обвела взглядом комнату, где находилось одиннадцать из тринадцати Высших Круга.

– И при этом постоянно опаздывает, отнимая наше время.

– У нас времени в избытке, к чему спешить? Скорее всего, он зашёл к девочке. Днём она разозлилась на него. Даже выкинула свою игрушку.

– Дочь Варсада? Эта маленькая дикарка, которую вы нашли в его доме?

– Она может не нравиться нам, но Праведник любит её. Так что постарайся не говорить о ней дурно. Это всего лишь ребёнок.

– Ты отказываешься входить в её комнату, потому что она нормальная или всё-таки пугает тебя? – русоволосая слегка сощурилась, будто желала заглянуть в мысли. Фелария отвела взгляд.

– Она не идёт со мной на контакт.

– Она тебя не переносит, как и всех нас. Ты видела, как она смотрит? С каким презрением? Детишкам такое не свойственно…

– Не говори глупостей. Мы же взрослые люди.

– Я высказываю свою точку зрения, и не собираюсь менять её только потому…– речь девушки резко оборвалась. Она уставилась на дверной проём, широко распахнув глаза и вскинув брови.

– Что? – проследив за взглядом собеседницы, Фелария покосилась на дверь. То же самое сделали все вокруг сидящие. В комнате воцарилась тишина.

Тонике босые ножки переступили порог. Взор алых глаз пробежался по лицам присутствующих и замер на одном. Фелария сидела недвижно. Внутри неё всё сжалось, но она не проронила ни звука.

Дарэтта неспешно вошла в комнату. Растрепанная, с опухшими от слёз веками и кровавыми пятнами на светлом платье. В руках она сжимала большую толстую книгу, которую явно еле удерживала. С ужасом женщина узнала в ней «Книгу Душ», с которой Праведник никогда не расставался. Теперь её сжимали детские руки, перепачканные в крови. Это была кровь, – женщина не сомневалась ни на миг. Её охватило паническое чувство приближающегося конца. Тело потяжелело, а в горле словно застрял ком.

– Откуда это у тебя? – один из присутствующих мужчин поднялся с места. Дарэтта бросила на него озлобленный взгляд, и он тут же вновь рухнул в кресло. Ведьмы настороженно переглянулись.

– Что случилось, девочка? – поинтересовалась русоволосая, но ответом ей послужило молчание. Дарэтта вновь смотрела лишь на Феларию, и она была единственной точкой концентрации. Женщина вжалась в кресло. Она почувствовала жар и слабость.

– Где он? – прошептала она, как будто боялась услышать собственный голос, – Что ты сделала?

Девочка не ответила.

– Что ты сделала? – повторно спросила женщина. Её бросило в дрожь, – Говори!

– Я помогла ему, – детский голос прозвучал ровно и спокойно.

– Чем? Что ты…

– Спасла его от вас, – уточнила Дарэтта, – от тебя. Ты его не получишь.

Лицо Феларии исказила гримаса. Она открыла рот, ловя им воздух, чувствуя, что задыхается.

– Ты взяла книгу у него? – вновь подала голос русоволосая, – Отдай её, сей час же.

Она хотела было подняться, но взглянув на мужчину, что уже ранее попытался это сделать, передумала.

– Она теперь моя, – отозвалась девочка, – вы не достойны касаться даже переплёта.

– Это книга Круга! – возмутился один из магов, – Она принадлежит главе, то есть Праведнику!

– Праведник мёртв, – с холодным равнодушие сообщила Дарэта. Она услышала, как из груди Феларии вырвался сдавленный стон. Мгновением позже, остальные тоже в ужасе переглянулись.

– Маленькая мерзавка врёт!

– Гадкая, как и её отец! – послышались вопли со стороны. Дарэтта разжала руки и книга, которую она сжимала, с грохотом упала на пол. Все смолкли. Она открылась практически по центру.

– Святые Нотс и Фрит… – в ужасе прошептала русоволосая. Фелария схватилась за грудь.

– Она не врёт…

– Теперь я глава Круга, – вновь заговорила девочка, – поднимись, – обратилась она к Феларии. Дрожа, как лист на ветру, та неуверенно поднялась с кресла. Дарэтта была маленькой, худой и бледной, но в глазах её было столько холодного жестокого равнодушия, что женщина содрогалась.

– Умоляй, – приказала девочка, – Ты ведь хочешь жить?

Из глаз женщины заструились слёзы.

– Он любил тебя, – сказала она дрожащими губами, – Любил, как никого…а ты убила его.

– Не я, а ты, – возразила Дарэтта, – Во всём виновата ты.

– Да, – Фелария согласно кивнула головой, – Я виновата. Я должна была уговорить его убить тебя в тот же день, когда он поднял тебя на руки впервые. Я должна была не позволять ему вести тебя сюда. Я предупреждала…предупреждала, что Варсад создал зло, но он не верил. И это убило его. Проклятый демон!

В глазах Дарэтта вспыхнул гнев. Фелария вскрикнула и упала на колени.

– Умоляй, – повторила девочка, – Покайся в грехах, как он учил…Попроси помощи у богов, в которых он верил.

– Чтоб тьма Морканта поглотила тебя так же, как и породила. Страдай всю жизнь! – Фелария стиснула зубы. Из глаз её полились кровавые слезы. Они стекали по щекам и подбородку, затем капали на пол.

– Убей меня! – закричала женщина, – Давай! Убей! Не мучай! – её тело выгнулось. Послышался хруст костей. Она отчаянно вскрикнула.

– Умоляй, – лишь повторила Дарэтта, – Это никогда не закончится.

Фелария растянулась на полу и стала извиваться в судорогах. Она кричала, обхватывая себя руками и катаясь из стороны в сторону.

– Сделайте же что-нибудь! – вскрикнула русоволосая. Она вскочила с места, опустилась на колени рядом с извивающейся в агонии сестрой и обхватила её руками. В следующий миг она одёрнула их, разразившись визгом. Глазные яблоки её лопнули, и кровавый поток залил лицо. Она в панике отползла к креслу, схватившись за лицо руками. Крик её заглушил даже вопли Феларии.

– Умоляю! – закричала та, – Убей! Убей меня!

На лице Дарэтты промелькнула тень улыбки. Женщина продолжала биться в конвульсиях.

– Умоляю! Дарэтта! Слышишь?! Давай!

Лицо её распухло и побагровело. Некогда нежная чистая кожа сморщилась, затем растянулась и стала разрываться, обнажая плоть. Женщина пронзительно закричала. Теперь они кричали вдвоём. Девочка хладнокровно наблюдала, но через несколько мгновений всё стихло. В комнате остались десять членов Круга и две мёртвые ведьмы на полу. Дарэтта подняла взгляд и осмотрела присутствующих. На бледных лицах их замер ужас.

– На колени, – прошептала девочка, – Благодарите меня.

– Ты проклятое дитё тьмы! – закричала одна из ведьм, – Она подскочила, подобно фурии, взметнув руки в воздух. Дарэтта почувствовала, как нечто невидимое сжало её горло, не позволяя дышать. Она в панике раскрыла рот, с ненавистью взирая на женщину, что всем своим видом желала ей смерти.

– Быстрее! Убейте её!

Двое мужчин подскочили с мест, выхватывая на ходу мечи. В следующую секунду раздался хруст. Артерия на шее ведьмы разорвалась сама по себе и та со стонами свалилась на пол. Дарэтта почувствовал, как хватка спала с её шеи. Она едва успела метнуться в сторону, прежде чем метровые лезвия проткнули бы её тело. Она попятилась назад и оскалилась. Нападавшие мужчины в ужасе замерли. Мечи выпали из рук, а в следующее мгновение они нелепо свалились на колени. Девочка отдышалась и потёрла свою шею.

– Вы монстры, – обидчиво сказала она, – Накинулись толпой на ребёнка. Праведник казнил бы вас всех…

– Праведник мёртв! – крикнул один из магов, – Ты убила его и ещё троих наших!

– Я убила отца, чтобы выжить и занять его законное место. Он бы этого хотел. Теперь вы должны склониться предо мной. Я – ваша новая королева.

Мужчины плюнули на пол с презренным выражением лица.

– Мы ни перед кем не встаём на колени, тем более перед отродьями тьмы.

– Тогда умрите.

– Ты не смеешь! Не можешь истребить весь Круг!

– Могу.

– Тогда чьей же королевой ты будешь? А? Королевой трупов?

Девочка усмехнулась, но серьёзное выражение лица тут же вернулось.

– Всего мира. Мёртвого мира, если потребуется. Во имя отца и Праведника. Я достойнее вас всех. И я сильнее.

– Вы прекрасны!

Дарэтта подняла глаза на юношу, что с улыбкой выровнялся во весь рост. Он был высок, длинноног, имел худые длинные пальцы, заострённые черты лица, рыжие волосы, достигающие плеч, и яркие зелёные глаза. Он театрально хлопнул в ладоши трижды, а затем опустился на одно колено.

– Прекрасная королева! Мир давно заслуживал лучшего, и вот, Вы пришли в него! Позвольте быть Вашим верным слугой? Моё имя Эгиль, но если оно Вам не нравится, называйте хоть шутом.

Девочка смерила его взглядом.

– Почему? – спросила она, – Почему не нападаешь, как все? Зачем ты кланяешься мне? Думаешь, обман спасёт?

– Можете убить меня, если я вру, – отозвался рыжеволосый, – Я не глуп, чтобы не видеть истинную силу.

– Жалкий трус! – крикнула одна из ведьм.

– О Королева, позвольте…прошу не убивать моих сестёр и братьев. Они шокированы и не в себе! Вы уже всё доказали, воздав по заслугам тем, кто был не согласен. Позвольте одуматься им!

В комнате воцарилось молчание. Дарэтта внимательно изучала взглядом Эгиля, словно бы видела в его словах подвох. Все остальные напряжённо выжидали.

– Хорошо, – сказала она, наконец, – Праведник говорил, что истина находится в прощении. Я дам вам шанс. Вставайте и бегите. Все…все, кто не согласен поклониться мне. Бегите быстро. Второго шанса я не дам.

Ведьмы и маги опасливо переглянулись, а затем стали осторожно двигаться к дверям. Они смотрели на Дарэтту, на убитых сестёр, на раскрытую Книгу Душ в паре метров от девочки, на рыжеволосого юношу, что всё еще покорно стоял на одном колене. Ничего более страшного им видеть не доводилось.

Глава 23

664 год шестой эпохи Альд.

Дом оказался небольшим, очень ветхим и мрачным изнутри. Здесь было душно, воняло сыростью, а кое-где в углу стен уже обосновалась плесень. На окнах имелись ставни, некоторые из них были закрыты. Женщина вошла первой, затем обернулась, взглянув на тех, кого привела с собой.

– Мой муж скончался три года назад, – сказала она, – Полагаю, его убило горе и нападки людей. С тех пор я живу с ней одна. Гостей у нас не бывает, и я не хочу, чтобы моя дочь испугалась вашего присутствия.

– Мы можем подождать здесь, – предложил Аэдан. Женщина согласно кивнула и скрылась за дверью. Красноволосый взглянул на своих спутников, лица которых были напряжёнными и сосредоточенными.

– Зачем мы здесь? – поинтересовался Эльвир, – Что хотим увидеть? Выжившую? Даже если она расскажет, как ей удалось избежать общей участи, это не поможет нам спасти ту женщину.

– Он прав, – согласилась Айвен, переведя взгляд на Аэдана, – Что ты будешь делать после? Купишь судно? Пересечешь Эралас?

– Нет.

– Тогда что? Ты шёл сюда в надежде схватить её на берегу, но она вновь уплыла.

– Мы можем выждать…Понадеяться, что она умнее, чем кажется на первый взгляд.

– Понадеяться, что она выживет? – с недоверием переспросила девушка.

– Если выживет, то вернётся сюда с воклами через несколько дней, а если нет…

– Что?

– Круг нерушим. На замену одному, всегда приходит другой. Если она умрёт, придётся найти того, кто заменит её. Признаться…я не думал об этом. И будет это сложно.

– Так давай спасём её, – предложил Эльвир.

– И тебя есть золото? Или лодка? Или ты предлагаешь нам двинуться вплавь?

– Нет, – Айвен покачала головой, – Нам это и не нужно, – она взглянула на Эльвира и едва заметно улыбнулась, – Как думаешь, сможем мы убедить рыбаков подарить нам одно из их судов?

– Ты серьёзно?

– А почему нет? Ты можешь забраться в голову, я тоже. Людишки восприимчивы.

Входная дверь со скрипом отворилась, и женщина возникла на пороге.

– Идёмте. Она согласилась увидеться с вами.

Троица магов проследовала за незнакомкой, что провела их в маленькую комнатушку. В ней стоял небольшой деревянный стол и две низкие кривые табуретки, на одной из которых сидела девушка. Вся она была облачена в длинное чёрное платье, что скрывало её фигуру, ноги и большую часть рук. Открытыми оставались лишь кисти, которые она робко сложила одна на одну. Айвен сразу заметила отсутствие среднего и указательного пальца, а вместе с ними и кучу рубцовых шрамов. Голова девушки была обмотана платком, выставляя на обозрение лишь впалые тёмные глаза, смотрящие на незнакомцев с лёгким ужасом и презрением.

– Девона, эти люди не обидят тебя, – обратилась женщина к своей дочери. Она осторожно тронула её за плечо и склонилась, что-то прошептав.

– Сегодня Арнлафар…эти люди…лишились кого-то дорогого, как и я когда-то. Они пришли посочувствовать тебе.

Девушка молча наблюдала за вошедшей троицей. Центром её внимания, как ни странно, оказался красноволосый юноша, что не менее пристально разглядывал её.

– Фацо*, – прошептала девушка. Её мать одарила вошедших напряженным взглядом.

– Вы не местные…она вам не доверяет.

– Мы её не виним, – отозвался Аэдан, – Мы родом из Анхарда, а девушка…– он украдкой взглянул на Айвен, что так и не удосужилась просветить их в детали своего происхождения, – Северянка.

– Доргат к нам близко, но людей севера мы видим редко…Как вы оказались здесь?

– Это долгая история, слушать которую вы явно утомитесь. К тому же она не представит для вас никакой ценности. Мы лишь…хотели узнать, как тебе удалось выжить пять лет назад, – последний вопрос был адресован сидящей на табуретке девочке. Она промолчала. Лицо Аэдана слегка напряглось. Он уже хотел было повторить свой вопрос, но вперёд выступил Эльвир. Он неспешно подошёл к девушке, опустился на корочки напротив неё и тепло улыбнулся.

– Тебя зовут Девона, да? Твоя мать рассказала нам, что случилось с тобой…

– Тогда з-зачем вы пришли? – послышался тихий ломаный голос. Глаза девушки слегка сузились.

– Мы хотим знать, насколько это страшно, чего нам стоит бояться.

– Всего, к-кроме с-смерти, – ответила девушка. Эльвир не видел большую часть её лица, скрытую платком, но был уверен, что она усмехнулась, – Х-хотите увидеть с-страх? У-ужас? У-уродство? З-за этим вы п-пришли? Ч-что же…Я п-покажу вам, с-смотрите. Все в г-городе уже это в-видели, так пусть фацо т-тоже с-смотрят, – она подняла руки и начала разматывать платок, – С-смотрите и р-рассказывайте истории о ч-чудовище, что ж-живёт в Амрите тем, к-кого в-встретите на с-своём пути.

Вскоре платок оказался у девушки на коленях. Глаза Айвен в ужасе распахнулись, Эльвиру показалось, что у него свело скулы, и лишь Аэдан остался спокоен, рассматривая молодую девушку, что никогда уже не смогла бы обрести прежней красоты. Одна из щек её была полностью разодрана, и сквозь рубцовую тёмную дыру просвечивались зубы. Нижняя губа была рассечена пополам, а на другой стороне лица остался длинный след от четырёх когтей, что тянулся к самому глазу и чудом его не задел. На левой части черепа недоставало огромного клока волос. Было видно, что вырвали его вместе с кожей, которая теперь покрывалась рубцевидными ранами. Девушка внимательно смотрела на магов, переводя взгляд с одного лица на другое.

– М-мерфолки с-сдирают скальп, – объяснила она, – М-моих п-подруг р-разовали живьём. М-меня бы т-тоже р-разорвали, но т-тут явился о-охотник. У н-него был г-гарпун. Он в-вонзил его в г-глаз одному из них, а к-когда тот з-завизжал, п-подхватил меня и в-вытянул из в-воды. Они окружили н-нашу лодку и с-стали н-нападать с р-разных с-сторон, но по с-счастью, п-поблизости оказались и д-другие в-воклы. Они п-пришли к нам на п-помощь, уже утратив с-свою п-приманку. С-сначала я к-кричала и б-билась в агонии, з-затем в-всё исчезло во м-мраке. Очнулась лишь к-когда мы п-подплыли к б-берегу.

– Значит, воклы охотятся вместе? – поинтересовался Аэдан.

– Н-нет. Это б-было с-случайностью. В-воклы с-соперники.

– Но вместе у них шансов больше, чем поодиночке.

Девона пожала плечами.

– М-мёртвое р-редко в-всплывает.

***

– Это ужасно, – едва они вышли за порог дома, Эльвир зажал рот рукой. К горлу подступила тошнота.

– Кажется, её мать была права. Лучше смерть, чем такое, – подтвердила Айвен, набрав в лёгкие побольше воздуха. Она взглянула на небо и сощурилась от солнца.

– А почему молчишь ты? – поинтересовался Эльвир у мага, – Ты столь хладнокровен?

– Я видел вещи и похуже, – признался Аэдан, – Иногда страдания выпадают на долю затем, чтобы мы стали великими или поняли, сколь ничтожны.

– Не вижу в этом величия, – отозвался юноша.

– Потому что не жил так, как жила она.

– Я всю жизнь был рабом. Меня избивали…

– Да, ты рассказывал.

– Мне ломали рёбра и руки: я знаю, что такое тёрзания изнутри, терзания разума. Разве за всем этим кроется величие?

– Разумеется. Разве жалкий человек вынес бы это? Величие не определяется всеобщим признанием. Это груз, который мы тащим на себе, это то, что внутри нас.

– А что теперь? Ты увидел эту девушку, послушал её. Всё ещё хочешь просто сидеть и ждать чуда?

– Предлагаю дождаться ночи, – подала голос Айвен, – Я видела в порту торговые суда. Их спускают вниз по реке.

– Мы не можем просто завладеть судном, не сможем управлять им, – возразил Эльвир.

– Судном нет, но командой да. Почему бы не пользоваться тем, что было дано нам природой?

– Ты о даре? Это…чревато последствиями.

– Разве? – удивилась девушка, – Это не раз спасало меня, и никогда не приходилось платить.

– Потому что мы разные. Ты не видишь того, что вижу я. Я могу забраться в твою голову, а ты в мою нет.

Юноша словил на себе презрительный взгляд.

– Гордишься этим?

– Нет.

– Тогда в пустыне это было ловко.

– Это было необходимо.

– Ты чего-то боишься?

– Вероятно.

– Тогда зачем ты здесь? Зачем решил идти с ним и помогать в поисках? Почему не ушёл в любом другом направлении?

Несколько мгновений Эльвир помолчал, а затем с серьёзным видом ответил:

– Мне некуда идти. Я беглый раб, что убил своего хозяина. Меня донимает многое и в один момент я вполне чётко осознал, что жизнь моя никчёмна и вскоре мне придётся с ней расстаться. Затем я встретил Аэдана и знаешь…решил испытать судьбу. Говорят, что природа не ошибается, воспроизводя что-либо на свет, и если я был рождён, то возможно, ради чего-то.

Лицо девушки смягчилось. Она смотрела на юношу изучающее, но промолчала.

– Сделаем, как ты говоришь, – подал голос Аэдан, – Дождёмся темноты.

Глава 24

108 год четвёртой эпохи Над…

Свежая земляная насыпь возвышалась на холме. Могила не была ничем отмечена, но девочка принесла туда цветы. Она сорвала их в саду у замка, розы, коими ещё не так давно она украшала свои волосы. Теперь они лежали на сырой земле, служив её единственным украшением. Трое мужчин, закончив погребение, и выбившись из сил, покорно отошли в сторону, ожидая дальнейших указаний. Дарэтта молчаливо взирала на место, где на веки был похоронен Праведник. Теперь он нашёл уединение и покой, но больше его хладный труп ничего не согревало. Ветер слегка трепал алые волосы девочки. На лице не отражалось ничего.

– Что прикажете делать с остальными телами? – поинтересовался Эгиль, стоявший подле малютки, как её верный слуга.

– Повесьте у ворот дворца. Пусть станут немыми стражами, – отозвалась Дарэтта.

– Вы уверены, что хотите этого? – голос Эгиля едва заметно дрогнул.

– Я задала вопрос? – удивилась Дарэтта. Голос её был таким ледяным, что возразить юноша не попытался.

– Я передам, Ваше Величество…

– И пусть…воздвигнут храм. На этом месте, – девочка топнула ногой рядом со свежей могилой, – В его честь.

– На это нужны средства…

– Так найдите. Неужели в замке нет золота?

– Золото, принадлежащее Кругу, разумеется…

– Чей замок? – поинтересовалась Дарэтта, подняв голову, чтобы одарить Эгиля своим строгим испытывающим взглядом.

– Ваш, – сказал тот, слегка заколебавшись.

– Значит, золото тоже моё.

– Нужны архитекторы и строители…Лучшие из них живут не так уж близко.

– Так привезите их. Я хочу, чтобы здесь был храм. Даю вам три дня.

– При всём уважении, Ваше Величество…невозможно построить храм за три дня. Если только нанять пару сотен рабочих, но мы не сможем заплатить всем.

– Так соверши невозможное…Зачем платить им? Если откажутся работать, заставьте.

– Мы не можем позволить себе такой наглости. Людская раса неприкосновенна, а если мы начнём применять к ней силу, это вызовет конфликт.

– Ну и что? – удивилась девочка.

– Не разумно: развязывать войну с теми, в чьей власти все территории и большая армия. Это чревато последствиями.

– Так вот в чём дело…ты боишься их? Людей?

– Нет, моя Королева. Страх – неверное выражение. Скорее это голос разума и беспокойство за наше будущее. – Если думаешь, что я тебе доверяю, то ты глуп. Покажи, что достоин служить мне, и может быть, я тебя не убью. Три дня. Мне всё равно, что вы сделаете. Заплатите кому-то или заставите…Праведник погиб из-за слабости, и Круг от того же. Вы не заслужили даже того милосердия, которое я вам подарила, – с этими словами девочка начала спускаться с холма, двигаясь в сторону замка, красоты которого видела со стороны впервые. Трое мужчин последовали за ней, а Эгиль ещё какое-то время смотрел вслед удаляющейся красноволосой малютке. Юноша помнил Варсада, его алчность и одержимость властью. Образ мятежной личности то и дело мелькал пред мысленным взором. Тот был безумец, но его дочь…она поражала своим хладнокровием до мозга костей, и один её взгляд вызывал неимоверное желание преклоняться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю