412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Лесина » Почти цивилизованный Восток (СИ) » Текст книги (страница 25)
Почти цивилизованный Восток (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 02:31

Текст книги "Почти цивилизованный Восток (СИ)"


Автор книги: Екатерина Лесина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 25 страниц)

Глава 47 Вместо эпилога

Глава 47 Вместо эпилога

Дом, в который собралась переехать матушка, был старым. Каменное основание его давно уж покрылось одеялом пушистого мха. Стены потемнели, и даже горгульи на старом портике глядели хмуро, словно сомневаясь, стоит ли пускать на порог столь сомнительную личность.

– Надо же, – матушка подняла голову, придержав шляпку. – Здесь все… как прежде. Ты не передумал, дорогой? Вовсе не обязательно сопровождать меня.

– Нет. Саттервуд обещал, что в отель пустит. Он как-то… притих.

Кости из подвала выносили несколько дней кряду. И само собой, что удержать втайне процесс не удалось. А там кто-то проболтался журналистам.

И уж неделю как мальчишки-газетчики перекрикивали друг друга.

«Ужасная тайна подземелий».

«Кошмар благородного отеля».

Впрочем, как ни странно, во вред отелю это не пошло. Наоборот даже. Сперва в подземелье потянулась вереница людей в одинаковых черных костюмах.

Они несли цветы.

Свечи.

И оставляли их там, в глубине.

Родственники.

Похороны тоже были. Их, поговаривают, почтил присутствием сам Император. Эдди и соваться не стал, хотя Орвуд и намекал, что был бы не против компании. Какая тут может быть кампания…

После родственников в подвалы полезли те, кто полагал себя родственником, да и просто всякие… любопытствующие. И Жози решила брать за то плату. А еще устроить в подвалах пяток номеров.

– Понимаете, – сказала она доверительно. – На самом деле людям нравится бояться. Страх заставляет их острее ощущать жизнь. Не всех, но весьма многих. При этом важно, чтобы они понимали, что на самом деле находятся в безопасности. Я подумываю открыть еще один ресторан. Особый. В подземелье, чтобы меню… специфическое. Рука висельника. Как вам название блюда?

– Отвратительно пошло! – воскликнула леди Элеонора, соизволив появиться. Более того, она соизволила показаться не только Эдди. И тот даже не удивился. В своем доме призраки сильны. – Но людям понравится.

– И мне так кажется. Только антураж…

– И официанты. Пострашнее. Чтобы в жуть вгоняли…

Леди поглядели друг на друга.

– В тебе есть мозги, – наконец, соизволила признать леди Элеонора. – Но все равно ты меня бесишь. И не надейся, что я признаю тебя наследницей.

– Я готова вложить в проект некоторое количество собственных средств. Но с правом получения прибыли. Или… подземелья, как я узнавала, простираются далеко. А отель можно открыть и в соседнем здании.

Эдди тогда еще понял, что этим двоим он не нужен.

И предложил съехать.

Кажется, все только обрадовались…

…но от слова он не отступится. Правда, искать в отеле больше нечего. Нет, его пустят, вне всякий сомнений. И люкс этот клятвенно пообещали оставить за Эдди. Хотя бы на пару месяцев.

Впрочем, вновь же смысла в том было немного.

Матушка медленно шла по дорожке, выложенной белым камнем. За ней, в паре шагов, следовал мальчишка, который теперь старательно делал вид, что с Эдди не знаком. Совершенно.

Плевать.

Диксон выправил документы. Правда, мальчишку забрал. Увез куда-то, но к вечеру вернул, целого и раздраженного донельзя. Матушка потом еще выговаривала, что нельзя так с ребенком. А ребенок кивал, щурясь, что, мол, и вправду нельзя.

Хитрый он.

Но Эдди видит, что творится в этой серой башке.

Слева поднимались кусты, как и справа. Были они лохматы, но в темных космах поблескивали белые звездочки цветов. Пахло… садом и пахло. Влажным. Живым. И он, подбираясь к самому дому, склонял длинные ветви над камнем, словно пытался дотянуться.

И не дотягивался.

Сам дом, пожалуй, походил сразу на все местные дома. Лестница. Статуи у основания. Колонны. Портик. Стены из красного кирпича и узкие стрельчатые окна. Однако как ни странно, здесь было спокойно.

– Госпожа, – матушку встречал старик в темном костюме. – Мы рады вашему возвращению.

Он поклонился, и поклон этот был полон сдержанного достоинства.

– И я рада, Томас. Если бы ты знал, как я рада… – матушка выдохнула и оглянулась. – Это мой сын.

– Добро пожаловать, господин…

– Эдди.

– Элайя, – мягко поправила матушка. – И мой воспитанник.

Она положила руку на плечо сиу, и тот чуть склонил голову.

– Комнаты готовы?

– Несомненно. Чаю, госпожа?

– Чаю. И… на кухне Нора?

– Её внучка. Но готовит не хуже.

– Тогда буду рада. Эдди?

– Да, матушка.

– Пусть подают в бирюзовую гостиную. Дом…

– Сохранили в первозданном виде, госпожа. Однако кое-где все же нужен будет ремонт.

– Я этим займусь.

В доме пахло цветами и еще чистотой, и запах этот тонкий щекотал ноздри. Хотелось чихать и еще спрятаться куда-нибудь. Не то, чтобы на Эдди глазели. Нет. Дом был пуст.

И с прислугой надо бы что-то решать.

И…

– Сегодня я буду занята, – матушка устроилась в кресле у окна, выходившего в сад. – Пришла пора писем. Сколько ни откладывай… и да, гардероб. Будь добр появиться вечером. Тебе тоже нужно обновить гардероб.

Вот уж без чего Эдди точно обошелся бы.

– Представление, дорогой, – матушка понимала его без слов. – Чуть больше недели осталось. А это мало. Очень и очень мало… мой брат желает видеть тебя при дворе.

– Не было печали, – буркнул Эдди.

А матушка хихикнула как-то совсем по-девичьи…

– Я думаю, он хочет не только Милли представить, но и тебя… боже, я должна это видеть. Должна…

Эдди вздохнул.

И… не стоит огорчать матушку. Тем паче, что улыбка на губах её поблекла. Чашка из какого-то странного полупрозрачного стекла вернулась на блюдце. А она сказала:

– Иди. И ни о чем не беспокойся. А я займусь письмами… но к девяти чтобы был дома!

Эдди снова вздохнул.

И пообещал:

– Буду.

Только показалось, что матушка не услышала. Она сидела, глядя на цветы там, за стеклом. На темную зелень сада, на ограду, что виднелась где-то вдалеке, тонкая, почти растворившаяся в близких сумерках. О чем думала?

Эдди понятия не имел. Он встретился взглядом с мальчишкой и тот кивнул, устраиваясь на полу у ног матушки. Надо же… и на него она влияет. Но и хорошо.

Сиу присмотрит.

Шлейф раздражал.

Нет, не только он.

Все раздражало. Две недели походки и приседаний, которые я вынесла разве что чудом. И ведь не скажешь, что леди Диксон была столь уж придирчива, просто…

…просто поездки во дворец.

Занятия.

Эва, которая кусает губы и нервничает, кажется, едва ли не больше моего. Её сестрица, притворяющаяся равнодушной, но при этом не упускающая случая отпустить шпильку. Причем доставалось всем, а Эве едва ли не больше прочих.

Тонконогий помощник церемониймейстера в дурацком наряде, чем-то напоминающем наряды тех, кто прислуживал на аукционе. Разве что не черный.

Нет.

Ярко-золотые чулки. И бирюзовые короткие брюки. Кружево, кружево и снова золото, на сей раз камзола. Визгливый голос…

– Леди, снова пробуем… представьте себе… двигаемся, не стоим на месте, любезнейшие… такое ощущение, что вас на улице подобрали! Где врожденная грация…

В какой-то момент появилось острое желание сбежать.

А не сбежала я исключительно из врожденного упрямства. И вредности. И… и, кажется, желания доказать всем им, а особенно этому надушенному напомаженному типу, что я все-таки леди. Просто родом с Запада.

И вот…

Тот самый день. И леди Диксон, которая с рассвета на ногах, а с нею и весь дом, хотя не понять, зачем.

– Знаешь, – мне быстро надоело делать вид, что я сплю. – Это когда-нибудь закончится?

– Когда-нибудь непременно… – Чарльз подавил зевок. – На самом деле это просто обычай.

Ну да, за который из меня душу вынули. И главное, страшно вдруг стало. А если не получится? Пройти, присесть. Встать. Отступить. Мы тысячу раз повторяли нехитрое это действо, и дома, и там, во дворце… но если вдруг не получится?

Если я споткнусь?

Оступлюсь?

Наступлю на этот гребаный шлейф и грохнусь на потеху публике?

Чарльз, выслушав, пожал плечами.

– Встанешь, отряхнешься и пойдешь дальше. В конце концов, что тебе за дело до этих людей?

Ну да… наверное. Но…

– Они будут смеяться.

– Милли, – он поглядел на меня. – Ты прошла город Мертвых, ты встретилась с безумными драконами…

И не такими безумными они были. Так, самую малость.

– Ты столкнулась лицом к лицу с их свихнувшимся потомком и не говорю уже о пустыне с мертвецами, о сиу и прочем… и вот после всего этого ты боишься, что над тобой будут смяться?

Ну… да.

А что?

Хотя, конечно, если так, то глупо… донельзя глупо. И эта мысль чем-то успокоила. Спокойствия этого хватило на завтрак, второй завтрак и ранний обед. А потом началось…

Меня причесывали.

Учесывали.

Одевали.

Раздевали. И снова одевали. Тыкали в готовое и многажды мерянное платье шпильками, причитая, что я посмела похудеть на целый дюйм в талии и в бедрах – на полтора. Шили. Подшивали. Распрямляли складки. Разглаживали их крохотными утюжками прямо на мне.

Обсыпали пудрой.

И снова.

Укладывали на шею три ряда жемчужной нити, выравнивая едва ли не по камушку. И перья. Куда ж без страусовых перьев. Этот плюмаж на голове окончательно выбил из равновесия.

– Цветы, – леди Диксон тоже была в каком-то светлом, безумно сложном с виду наряде, в котором я бы и двинуться не решилась. А она ничего, двигалась вон. – Чарльз, цветы понесешь ты, передашь уже во дворце. Букет получился тяжеловат.

Это да.

Таким по макушке шибанешь… нет, нет, я не собираюсь никого шибать по макушке. Я… как это выразиться, милая юная леди. Если почаще повторять, глядишь, и сама поверю. Главное, идти и улыбаться.

Улыбаться.

Поширше.

Поискренней.

– Все будет хорошо, дорогая, – сказала леди Диксон. – Главное, думай, что рано или поздно, но все это закончится. И я возьму с собой шоколадку.

Ей, в отличие от меня, позволено было иметь ридикюль, правда, совсем крохотный, но лучше маленькая шоколадка, чем никакой вовсе.

И мы поехали.

И приехали.

И выбрались из экипажа, даже почти изящно получилось выпорхнуть. Ну а дальше как-то стало почти все равно. Разве что шлейф раздражал.

И букет, который пришлось взять, ибо мужчина с цветами как-то неправильно. И… и люди… сколько здесь людей собралось. Леди Диксон раскланивается.

Улыбается.

С кем-то, кажется, здоровается. А я молчу и чувствую, что закипаю. Прямо вот внутри, потому что… потому что они смотрят.

Все смотрят.

Чего они так смотрят-то…

Эдди дернул шеей. Воротничок натирал. Костюм… да не привык он к такому. И не мог отделаться от ощущения, что если он чуть поведет плечами, то все это великолепие, по-за ради которого его две недели мучили, просто-напросто треснет.

Вот смеху-то будет.

Или нет?

На него поглядывали, а еще на матушку, которая в своем платье цвета меда смотрелась именно так, пожалуй, как должна бы. И держалась она так, будто бы именно во дворце ей самое место.

И…

– Дорогой, – матушка оперлась на руку Эдди. – У постарайся никого не убить сегодня.

Это будет непросто.

Очень непросто.

На Эдди смотрели. Или нет, на него глазели, разве что пальцами не тыкали и то, верно, воспитание мешало. А так бы тыкнули. И не только пальцами.

С шелестом раскрывались веера, отгораживая леди, что склонялись друг к другу, перешептываясь.

И…

– А вот и Милисента, – матушка первой двинулась навстречу. – Мне кажется, ей помощь не помешает…

Это верно.

Вид у Милли был весьма растерянным. А еще злым. И это вот упрямое выражение лица было Эдди распрекрасно знакомо. Он хмыкнул. И с трудом сдержался, чтобы не расхохотаться.

– Не до смеху, – Милисента двинула его локтем в бок. И тут же смутилась, оглянулась воровато, не заметил ли кто этакой вольности.

– А у тебя перья из головы торчат, – Эдди тянуло пощупать. – Я такие видел.

– Где?

– У коней. Выступали там… одни… одна… и на коне чепчик был вот аккурат с такими перьями.

Милисента насупилась.

– Дорогая, – а вот матушка Чарльза одарила Эдди вежливой улыбкой. – Возможно, ты будешь столь… любезна… представить нас?

А Чарли где?

Вот, спешит уже на помощь.

– Прошу прощения, – он коротко поклонился. – Срочное дело, но я вижу, что вы уже… матушка, позволь тебе представить брата моей дорогой супруги… Элайя.

А свекровь у Милли ничего так. Нервы крепкие. Только побледнела самую малость.

– И леди Элизабет, – добавил он. А матушка сложила-таки веер, который до того разглядывала как-то… слишком уж пристально. Будто впервые он ей в руки попался.

И вот тут у бедной леди дернулся не только глаз.

– Ты…

– Я, – матушка мягко улыбнулась.

– Но ты же… ты же умерла… прости… простите, это так…

Матушка подняла палец к губам.

– Потом. Мы обязательно обо всем поговорим, но после…

– А… он знает?

Матушка кивнула.

– И…

– Как ни странно, но он даже не разозлился. Я ждала, что… я бы сама в ярость пришла…

Обе леди поглядели на Эдди, и он понял, что лишний в этом разговоре. И не только он.

– Думаю, – Чарли подхватил под руку Милисенту. – Нам стоит отыскать в этой толпе Орвудов.

– Мама… они знакомы с твоей? – тихо поинтересовалась Милли.

– Выходит, что да… может, поэтому так активно избегали встречи? Я ведь приглашал леди Элизабет, но у нее дела… чай, модистка… и вот теперь… ничего не понимаю. Доброго дня, леди Орвуд. Вы сегодня сияете.

Темные алмазы как-то слишком уж ярко выделялись на светлом платье, подчеркивая и его бледность, и светлую кожу леди.

– И рад приветствовать…

У Эвы дрожали коленки. Прямо с утра. Вот как проснулась, так и дрожали… она не хотела ехать! Да будь её воля, она бы вовсе из кровати не выбралась бы. Но кто ж её спрашивал-то? Вот и пришлось, что выбираться, что собираться.

Платье это…

Нет, платье получилось красивым, именно таким, как задумывалось. Вот только на Тори, для которой сшили второе, оно сидело куда как лучше.

И Тори это знала, что так будет. Потому и шила точно такое же, как на Эве. Нарочно. Всегда она так.

Не только она.

– Ах, вы такие взрослые… – матушка приложила платочек к глазам. – Я так рада…

Она и вправду была рада. И… и о том, что с Эвой произошло, словно бы забыла. Словно вообще не было никогда ни побега, ни аукциона, ни… и если бы не серое колечко на пальце, Эва, возможно, сама бы поверила, что не было.

Что приснилось.

Но колечко осталось. Оно, получив каплю крови Эвы, тускло засветилось, но всего на мгновенье. А потом стало будто прежним.

И Берт сказал, что ничего не чувствует. Но ведь этого не может быть, чтобы оно просто… может, и не может, но… сейчас руки постоянно тянулись к проклятому этому колечку. А матушка улыбалась. Кланялась. Кому-то что-то говорила, смеялась и…

И все это так глупо!

Женщины в роскошных платьях… то, что на Эве, оно ведь шьется только для представления. Нет, если семья бедная, то его потом могут переделать в свадебное, только и это редкость. А сколько ткани ушло на него?

Шитья.

И крохотные жемчужины, которыми был украшен лиф. Они наверняка дорогие. Очень дорогие. И если продать это платье, то… сколько она выручит? Хватит ли этих денег, чтобы выкупить Агнесс? А если не её, то кого-нибудь другого. Другую, которой тоже помощь нужна?

– Попроще лицо, сестрица, – Тори умела улыбаться робко и в то же время завлекательно. – Не удивительно, что от тебя все отворачиваться.

Все… это…

Это Лизелотта Чамингтон, с которой Эва как-то переписывалась. И даже однажды они вместе пили чай у кого-то в гостях. Сейчас она просто повернулась спиной.

Как и Диана Треминг.

И…

И остальные? Это… это то, о чем говорила мама?

Но ведь ей обещали…

– Если ты сейчас разревешься, будет смешно. Им, – Тори чуть приоткрыла веер и кивнула очередной девице, которая на этот кивок развернулась. – Тоже мне… ты бы знала, что у них во снах.

Вот теперь глаза её нехорошо сощурились. И улыбка сделалась такой, что Эва вздрогнула. Но желание плакать пропало напрочь.

А потом к ним подошли и…

И Эва выдохнула с облегчением. На душе тоже сразу стало спокойно.

И… и теперь все будет хорошо.

– Боже, – Тори, само собой, не упустила случая испортить. – Ты не могла найти никого приличней? Хотя… в этом определенно что-то есть.

И поглядела на её шамана так… так… дома Эва точно ей выскажет. И за взгляды, и…

– Сейчас вы выглядите как истинная леди, – Эдди поклонился. А сердце екнуло. И даже рука, кажется, дрожала. А еще колени. Но коленей дрожащих под платьем хотя бы не видно. Но он осторожно взял пальцы. И сказал: – Здешние леди меня пугают.

– Чем? – влезла Тори. – Я, между прочим, Виктория. Виктория Орвуд. Её сестра. Старшая.

Ну вот, сейчас она улыбнется.

Скажет что-то такое, душевное, легкое и веселое. И Эдди ответит. Они заговорят, разом позабыв про Эву… проклятье! Ну зачем Тори нужно было возвращаться именно сейчас?!

– Рад познакомиться, – сказал Эдди, правда как-то почти равнодушно. – А здешние леди какие-то чересчур уж хрупкие. И стоять-то рядом страшно, повернешься не так, заденешь, она и рассыплется.

Почему-то представилось, как рассыпается грудой фарфоровых осколков леди Лизелотта, а с нею и Диана. А то стоят, шепчутся, прикрывшись веерами. И глаз с Эдди не сводят.

– А у вас леди другие? Не рассыпаются, если вдруг заденешь?

– Нет.

– А что они делают? – Тори слегка нахмурилась.

И вот как можно быть настолько навязчивой?

– Они… как сказать, они и пристрелить могут, ежели что не так, – Эдди усмехнулся и выпустил-таки руку. – Говорят, тут бал будет, ну потом, после. Танцы. Не скажу, что я особо приятный кавалер, но если в этой вашей книжице найдется строчка…

– Найдется, – улыбнулась Эва и, кажется, слишком уж радостно.

– А я? – Тори хлопнула ресницами. – Меня вы бросите? Или сочтете излишне хрупкой, чтобы танцевать?

– Хрупкой? – Тори окинули взглядом, и Эдди прищурился. А потом чуть склонился и тихо-тихо, так, чтобы услышала Тори и, быть может, Эва, сказал. – Отнюдь. Ведьма, которая несколько лет прожила за гранью, хрупкой быть не может.

А на танец так и не пригласил.

Хотя, конечно, может и не успел… и… дверь распахнулась. Заголосили трубы. И коленки задрожали вновь. Но Эва заставила себя выпрямиться.

Представление?

Какая ерунда в сущности это представление… она на Аукционе сама вышла, так что и тут справится.

Я глядела, как матушка о чем-то оживленно беседует со свекровищем, не в силах отделаться от мысли, что ничего-то хорошего от этой задушевной беседы ждать не след.

И вообще…

Откуда она здесь?

И почему… я ведь письма писала. И получала ответы, в которых меня уверяли, будто бы все хорошо, но матушка так занята, что просто минуточки у нее нет визит нанести. Или вот чтобы я к ней прибыла.

В доме ремонт.

И модистка.

И еще тысяча и одно сверхважное обстоятельство. И… и всякий раз я угрызения совести испытывала, и даже подошла к Чарли денег попросить, хотя давно уж ни у кого ничего не просила. Но… я же решила, что она просто стесняется.

И что денег нет.

И… а на ней вот драгоценности ничуть не хуже, чем на леди Диксон, а уж та ныне вовсе переливается бриллиантовым блеском. Тоже обычай. Старшая родственница просто-таки обязана быть при фамильных драгоценностях. А выходит, что и у матушки…

Откуда? Откуда у матушки фамильные драгоценности?

Додумать я не успела, потому как леди исчезли вдруг. А потом затрубили трубы, и я вспомнила, для чего вообще в этот дворец приперлась.

И испугалась запоздало.

Снова.

Встретилась взглядом с девчонкой Орвудов, которой Эдди что-то там такое нашептывал минуту назад… надо бы сказать, что леди – это все-таки леди. Чуть чего не так, жениться надо будет.

Хотя…

Она вроде тоже на Эдди поглядывает, пусть не с горячею любовью, но с интересом. И не шарахается.

– Милли, пора, – сказал Чарльз, а рядом появилась его матушка, несколько задумчивая и отчего-то донельзя довольная.

Вот чую, подвох.

Но думать некогда. Пошли мы… сперва шла бледная девица, про которую Чарльз шепнул, что она дочь одного из герцогов и Императору приходится какой-то там племянницей, то ли четвероюродной, то ли пятиюродной. Главное, важной. И оттого она на прочих поглядывала свысока.

Потом еще одна девица.

Орвуды, что подошли вместе. А я еще подумала, что сама-то Эва ничего такая, но за её сестрицей глаз да глаз нужен. Уж больно взгляд у нее характерный.

Ничего.

Присмотрим.

У меня рука зачесалась. Левая. И я бы поскребла, но чесаться через перчатку неудобно, а еще букет этот идиотский. И сама церемония… и…

Меня легонько подтолкнули в спину.

Идем.

С одной стороны леди Диксон. С другой Чарльз. Я считаю шаги. Сердце ухает в груди так, что прямо заглушает бурчание живота. Шлейф. Не забыть про этот гребаный шлейф.

Так и дошли.

Чего-то говорят… а я исподтишка разглядываю императора. Ничего так дядечка. Серьезного вида. Носатенький. А в целом чего-то иного я ожидала.

Солидности большей, что ли?

А он сидит и почти теряется в золоченом кресле. Сам худой, бледноватый. Черты лица острые, а главное чудится в нем что-то этакое, до боли знакомое. Я задумалась, где ж его видеть-то могла, кроме как на портретах. Хотя вот на портретах он на себя мало похож. Лицо вроде то же, но какое-то внушающее.

Одухотворенное.

А это… если встретишь на улице, то в жизни не подумаешь, что император.

На этом месте я осознала, что уже просто-напросто пялюсь на Императора. А он на меня. И глядит, глядит, а потом как… подмигнет.

Вдруг.

Я от удивления едва равновесие не потеряла. А постой-ка от так в раскорячку. Ноги уже подзатекли, а тебе тут всякие тут императоры моргают. И главное, не только ж я это видела.

И… и чего он хочет от меня?

Между прочим, я женщина честная…

– Рад, наконец, познакомиться, – а голос у него оказался низким и с хрипотцой. – Дорогая племянница…

Я икнула.

И как-то оно громко получилось, хотя… шепоток за спиной нарастал и множился. Племянница… мать вашу, какая я ему…

Император поднялся и подал знак, по которому леди Диксон распрямилась и меня за собой потянула. Ноги, кажется, заскрипели, но шепот… шептались все и порой, кажется, в голос. Я поглядела на свекровушку… нет, да быть того не может.

– Сегодня удивительный день, – Император поднял руку и шепот стих. Я покосилась влево… блин, далеко стою. И не видно ничего. И справа тоже не видно. Люди какие-то… мать моя… да могла бы и предупредить, право слово. – И Господь вновь снизошел в милости своей, вернув мне сестру, которую я мнил погибшей. Эта утрата болью отзывалась в сердце моем.

А говорит как по писанному.

Долго готовился.

Ничего, матушка… дай встретиться, я все выскажусь.

Я поглядела на мужа, который стоял с каменной физиономией. Внимал Императору, стало быть.

– И тем радостней было известие, что моя дорогая Элизабет жива…

Он сошел на ковровую дорожку, чтобы прошествовать мимо меня. И это позволило повернуться, пусть не спиною – помню, что к трону спиною никак нельзя – но бочком. Император же возвращался обратно, ведя за руку матушку.

А та улыбалась.

Радостно так…

– Так что представляю вам ныне леди Элизабет Корнелию Викторию Аннабель Годдард и её детей. Мою племянницу, леди Милисенту Георгину Августу Фредерику Иоланту Диксон, и моего племянника…

Улыбка императора стала такой широкой, что мне не по себе сделалось. А ведь он и вправду доволен, как… как человек, подложивший ближнему хорошую такую свинью.

Свинью размером с Эдди.

– Элайю Эдварда Эрика…

Издевается?

И вид у матушки преневинный…

– …Годдарда, граф Семптона.

Охренеть.

Нет, ну охренеть же ж… что тут еще скажешь.

– Прошу любить и жаловать, – завершил представление Император. И зал отозвался овациями. Ох, чувствую, сейчас нас как полюбят… со страшной силой.

Я поглядела на брата.

Он на меня.

И плечом еще дернул. Мол, прорвемся как-нибудь. А я… я видела этих вот, разряженных, сияющих и родовитых, видела и понимала, что свинью дорогой дядюшка, чтоб ему геморрой на троне сидеть мешал, подложил не только им.

Этак у меня яда на всех не хватит.

Конец первой части


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю