355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Бунькова » Пепел (СИ) » Текст книги (страница 2)
Пепел (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2021, 15:43

Текст книги "Пепел (СИ)"


Автор книги: Екатерина Бунькова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)

Глава 2. День и ночь

Граница Асдара пролегала совсем близко к столице Крагии, но так уж получилось, что вражда меж нашими странами длилась более сотни лет, все никак не становясь настоящей войной, и границу никто без особой надобности не пересекал ни с той, ни с другой стороны. Тем более, что она проходила по горному хребту, через который вела только одна дорога – узкая и извилистая. Но в последние десять лет отношения между странами значительно улучшились. Даже был подписан мирный договор. И если раньше вдоль дороги меж нашими столицами повсюду были военные посты, то теперь лишнюю охрану сняли, и поездка показалась мне самым обычным путешествием по торговому тракту.

Я никогда прежде не был за границей, и потому разница показалась мне весьма существенной. После цивилизованной Крагии с ее садами, витиеватыми украшениями кованых оградок, трехэтажными особняками и чистенькими улицами Асдар казался поселением диких горцев: каменные дома были огромными, но грубыми и мрачными, повсюду гуляли чудовищных размеров псы в ошейниках с шипами, а улицы отчего-то были кривыми – наверное, города здесь строились как попало, и никто даже не пытался выровнять горный рельеф. Некоторые дома и вовсе частично уходили вглубь гор, переходя, по всей видимости, в пещеры. Жители предпочитали ходить босыми и носили одежду из шкур. Но, к счастью, мелькавшие тут и там голоногие женщины были по крайней мере чистенькими, так что мое неприятное изумление уровнем развития цивилизации Асдара не переросло в откровенный ужас: если люди моются – это совсем другое дело. Я ценю в людях только две черты: чистоплотность и уважение к высокородным.

– Ваше Высочество, – мой слуга открыл дверь кареты и с поклоном отошел в сторону. Мне не терпелось выпрыгнуть из тесной деревянной коробки и размяться – мы тряслись в каретах несколько дней, и жалкие остановки нельзя было назвать полноценным отдыхом. Но несмотря на сжигавшее меня изнутри желание немедленно потянуться подобно коту и побегать по улицам, я натянул на лицо привычную маску-приветствие (уверенность, размеренность и грациозность, а также легкий намек на улыбку с едва уловимой ноткой превосходства) и медленно вышел из кареты, держа спину прямой, а голову высоко поднятой. И тут же воздал славу нашим богам за свой высокий рост: местные мужчины были очень крупными, и будь я чуть поменьше, чувствовал бы себя ребенком среди них.

Процессия из двенадцати бородатых личностей в каких-то вышитых золотом хламидах синхронно поклонилась мне. Я вежливо качнул головой, показывая, что принимаю их приветствие, но не горю желанием общаться с людьми, которые не представлены мне как подобает. По правилам нашего этикета я имел полное право проигнорировать их и после представления, если их положение в обществе покажется мне слишком низким. Но, к счастью, общаться с встречающими мне и не полагалось: эту ответственность взял на себя наш посол. Он говорил от моего лица, но делал это так умело, что через некоторое время я перестал его слушать и проверять и принялся осторожно оглядываться, стараясь не выдать своего интереса.

Дворец, или как это у них называется, был огромным. Это было даже не одно здание, а целая система очень высоких одноэтажных каменных строений. Высота крыш, колонн, окон, дверей и стен поражала. Ворота, которые великодушно распахнули перед нашей каретой, были рассчитаны на великана в четыре человеческих роста. Даже те двери, через которые мне, похоже, предстояло войти в дом, были так высоки и широки, что я мог въехать в них на карете, причем стоя на ее крыше. К ним вела дорожка из каких-то пятнистых шкур, которыми смягчили для меня каменную поверхность двора: надеюсь, они хотя бы считаются дорогими по меркам Асдара? Трудно судить о том, насколько тебя уважают, если не знаешь местных традиций.

Нас, наконец, пригласили внутрь. Бородатые личности разделились и превратились в мою свиту: шестеро по парам впереди, шестеро позади. Моих слуг при этом проигнорировали. Наш посол, единственный, кто остался рядом, едва заметно улыбнулся мне, намекая, что все идет замечательно. Я чуть расслабился и вошел в дом.

За дверями, вопреки ожиданию, не было просторной залы. Напротив: потянулась довольно узкая галерея с высокими стрельчатыми окнами шириной от силы в полтора локтя. Справа и слева от галереи виднелись пышные пестрые заросли, что меня несказанно удивило: до этого я не заметил в городе какой-нибудь зелени, только кривые деревца с чахлой красноватой листвой. Ну что ж, это радует. Видно, не такие уж они варвары, если сады у них тоже есть и считаются привилегией высокородных.

Галерея закончилась. Мы миновали еще одни огромные двери и оказались в чудовищных размеров тронном зале. Черти их всех раздери, да кто это строил? И самое главное – как? Это же еще нужно умудриться спроектировать здание таким образом, чтобы потолок не рухнул под собственным весом.

Здесь никаких шкур не было – только возле княжеского трона: на них сидели и полулежали представители местной правящей династии. Мои бородатые сопровождающие, словно по сигналу, синхронно разошлись в разные стороны, когда с трона поднялась довольно пожилая, но еще крепкая женщина и двинулась ко мне.

– Мать народа, – шепнул посол. – Поклонитесь, ей все кланяются, даже их князь.

Мне эта идея не понравилась, но я послушно склонил голову. Женщина, укутанная в темно-синее платье, опять-таки подбитое мехом какого-то бело-серого животного, остановилась в паре шагов передо мной.

– Эстре, младший сын великой Крагии, приветствует вас, Великая Мать.

– Сыном будь моим, Эстре, пока ты гость в этом доме, – низким, чуть хриплым голосом ответила она. Мне захотелось откашляться вместо нее, но я сдержался. Посол чуть повернул голову, намекая, что от меня ждут ответа, но женщина стояла слишком близко, и он не мог подсказать нужные слова.

– Благодарю за гостеприимство, Великая Мать, – я не нашел ничего лучшего, кроме как применить заезженные, но проверенные временем формулы вежливого обращения. – Да будут дети твои здоровы, и да сопутствует им успех в любых начинаниях.

Все-таки этикет – вещь международная. Ясно было, что от меня ждали другого ответа, но после мгновения едва заметной растерянности, Мать народа все-таки кивнула и даже сотворила на лице какой-то намек на улыбку, хотя, судя по характеру ее морщин, окружающие куда чаще видели ее недовольно нахмурившейся. Похлопав меня по плечу жилистой рукой с темными пятнами, свойственными старости, она развернулась и покинула зал. Люди, мимо которых она проходила, опускались на колени или выполняли сложный поклон, и только царская династия лишь почтительно склоняла головы.

После этого я был представлен их князю – некрупному (по местным меркам), но активному и при этом серьезному мужчине средних лет. Затем уже мне были представлены его младшие братья – я насчитал пятнадцать человек. Как шепнул посол, все они были возможными претендентами на трон. А ничего так, плодовитая семейка. Вот нас у отца всего пятеро – и это с учетом двух принцесс. Так что по сути претендентов только трое. А тут – такая куча народа. И это мне еще не представили сыновей князя. Или он бездетный? Тогда неудивительно, что набежали другие родственники мужского пола: свято место пусто не бывает.

Официальное представление закончилось, и мне, наконец, предложили освежиться с дороги, о чем я мечтал с раннего утра.

В отличие от приемных залов, гостевые покои были вполне приемлемых размеров. Нет, некоторая излишняя высота потолка все-таки наблюдалась, а вот против огромной кровати я вовсе не возражал: тут при желании можно было разлечься вдесятером. Интересно, будет ли у меня такая возможность? Но пока что я был вполне доволен купанием в каком-то странном подобии разрезанной напополам бочки, переодеванием в чистые вещи и тишиной, царившей вокруг. За окном росли все те же кривые деревца с красноватыми резными листьями. На них покачивались пышные желто-оранжевые сережки, похожие на огромных мохнатых гусениц. Зеленые прожилки и почки казались неестественными, словно шальная ребятня специально подкрасила их тонкими кисточками. На фоне этой пестрой листвы даже небо стало казаться каким-то другим: оно словно бы опустилось и скребло по вершинам гор, почесываясь о них своим драконьим пузом.

– В город-то выходить можно? – поинтересовался я, отрываясь от этого завораживающего зрелища и с удовольствием растягиваясь на прохладных простынях.

– Разумеется, Ваше Высочество, – сдержанно ответил посол. Он был немного раздражен тем, что я заставил его практически прислуживать мне, ведь его работа обычно заключалась не в этом. Но честь нашей семьи нельзя было запятнать случайным нарушением чужих традиций, и он вынужден был стать моим советником на ближайшие пару дней, пока я тут не освоюсь.

– А что насчет… хм… обязательных мероприятий? – уточнил я. – Мне нужно присутствовать на обедах и ужинах, или здесь другая система?

– Великая Мать назвала вас своим сыном, – ответил посол. – А это значит, вы вправе вести себя как член семьи: приходить и уходить, когда вам вздумается, посещая мероприятия по своему усмотрению, если только князь не запретит вам этого напрямую. Данные привилегии действуют до тех пор, пока вы не переедете в другой дом или пока Великая Мать не изменит свое мнение.

– Хм. А мне нравится их отношение к гостям, – заметил я, оживляясь. – То есть мне не нужно торчать на официальных мероприятиях, и я хоть прямо сейчас могу пойти погулять?

– Да, Ваше Высочество, – кивнул посол. – Мне распорядиться о свите для вас?

– Ни в коем случае! – я даже вскочил с кровати. – Лучше подыщи-ка мне какого-нибудь смышленого провожатого из местных: хочу прикинуться путешественником из Крагии. Это ведь теперь безопасно?

– Боюсь, Вам это не удастся, – покачал головой посол. – Уже весь город знает, что в доме Великой Матери гостит принц Крагии. Но в Асдаре нет понятия «принц». Есть лишь понятие «сын народа», или «возможный наследник». К ним относятся с уважением, но не чураются, так что вы смело можете гулять по городу и общаться с обычными людьми, если вам того хочется. Только должен предупредить, что к вам могут обращаться как к равному. Прошу вас, не воспринимайте это как оскорбление: в Асдаре особый статус имеют только князь и Мать народа, она же – Великая Мать.

– Да, кстати, как раз хотел уточнить, – вспомнил я. – Что это за титул такой? Он как-то связан с их религией?

– Трудно сказать, – задумался посол. – С одной стороны, да: Великая Мать считается прямым потомком их богини. Но реальной власти у нее нет. Зато есть право и одновременно обязанность выбирать среди своих детей самого умного и талантливого и назначать его на должность князя.

– То есть, князь – это не наследный титул? – удивился я.

– Почти не наследный, – посол пожевал губу, подбирая слова. – По крайней мере, дети нынешнего князя наследниками быть не могут, ведь для этого он должен быть женат на собственной матери, что запрещено их религией. Когда нынешний князь умрет или начнет плохо выполнять свою работу, Великая Мать назначит нового князя, выбрав его из других детей или из своих братьев, если таковые имеются. Также она может выбрать из своих внуков, такое тоже бывает, но реже: внуки непременно должны быть от дочери, а не от сына.

– С ума сойти, какие сложности, – я попытался уложить в голове эту систему.

– Местные привыкли, – пожал плечами посол. – На самом деле, они весьма довольны такой ситуацией: Великая Мать не занимается государственными делами, но приглядывает за народом, прислушивается к его мнению, и в любой момент может поменять правителя, если тот совершает слишком много ошибок. Народ любит свою Мать и доверяет ей безгранично, в отличие от собственного князя. То, что вас с ней познакомили – великая честь. Я непременно сообщу об этом вашему отцу, ведь это значит, что асдарцы доверяют нам: они берегут свою Мать как зеницу ока и не позволяют чужакам приближаться к ней.

– Тоже мне, воплощение богини, – фыркнул я. – Обычная пожилая тетка.

– Если можно, постарайтесь не говорить таких вещей в присутствии асдарцев, Ваше Высочество, – вежливо, но таким тоном сказал посол, что стало понятно: он меня отчитывает.

– Ты считаешь своего принца настолько неосторожным? Или может быть, глупым? – я угрожающе навис над ним. Еще всякие блохи будут меня жизни учить!

– Простите, Ваше Высочество. Я неудачно подобрал слова, формулируя рекомендации, – посол вжал голову в плечи и опустился передо мной на колени. Вот так-то лучше.

– Работнику дипломатической службы следует лучше следить за своим языком, – ответил я чуть более спокойным тоном. – На первый раз я тебя прощаю. А теперь иди и найди мне провожатого.

Посол благодарно раскланялся и ретировался спиной вперед. Меня это немного позабавило: видимо, он уже проникся местными обычаями, ведь у нас в Крагии так не делают.

Проводник для меня нашелся быстро: это был невысокий (по местным меркам, разумеется), смешливый мужчина лет тридцати пяти – достаточно взрослый, чтобы не наделать глупостей, но недостаточно старый, чтобы о них не мечтать. Он назвался Бардосом, и мы довольно быстро нашли общий язык. Правда, мне пришлось смириться с тем, что Бардос обращался ко мне на «ты», хоть и весьма уважительно. Но в этом были и свои плюсы: куда удобнее пускаться во все тяжкие с человеком, близким к тебе по статусу, чем с тем, кто будет униженно целовать твои туфли, упрашивая не идти куда-то, где опасно, заботливо разгонять горожан, если тебе приспичило отлить в ближайших кустах, или придерживать тебе волосы и воротник и успокоительно гладить тебя по спине, пока ты блюешь после особо удачной пирушки.

– Что тебе показать, Эстре? – спросил он, когда мы, накинув какие-то странные хламиды – местный вариант плаща – вышли на улицу. Интонации у него были непривычными, а голос слишком низким для моих ушей.

Я постеснялся сразу выкладывать ему настоящую цель своего визита в Асдар: нравы здесь действительно куда свободнее, чем в Крагии, судя по соблазнительно мелькающим тут и там женским ножкам, но обжимающихся парочек что-то не видно, а значит, в этом вопросе явно наблюдаются свои сложности, и лучше пока понаблюдать за культурой в целом, а потом уже напрямую спрашивать про женщин. Поэтому я выбрал более лояльную тему.

– Расскажи, как вы тут живете, – попросил я. – Покажи, где люди работают, где живут, где товарами обмениваются.

Бардос сразу оживился и потащил меня вниз по улице – не по той, по которой мы приехали, а по боковой. Я поначалу брезгливо пытался перешагивать пыльные кучи, в которых крутились сухие листья и опавшие с деревьев сережки, а потом понял, что это бесполезно: ветер так и так щедро посыпал меня пылью, и можно было не стараться, выбирая маршрут. Передвигаться без кареты было немного непривычно, зато очень удобно, учитывая, как странно порой извивались улицы: карета бы тут попросту застряла. Люди косились на меня с любопытством, но без агрессии. Пару раз я ловил на себе заинтересованные взгляды женщин. Но стоило мне глянуть в ответ, как те опускали глаза, улыбаясь и принимаясь шушукаться с подружками и хихикать.

Бардос доверительно сообщил мне, что по местным меркам я довольно симпатичный, хоть и слишком поджарый: местные мужчины, в основном, отличаются большим количеством мышц. Я приободрился: а судьба-то ко мне действительно благосклонна. Я ведь и не задумался о том, что в глазах чужестранцев мог бы выглядеть уродом. Местные жители были не только крупными и сильными, но и отличались темным оттенком кожи: у меня такой загар мог бы получиться, только если б я задался целью целый месяц по часу в день дремать под палящим солнцем. Еще у них были раскосые глаза, что особенно было заметно у молодых женщин: у пожилых верхнее веко чуть обвисало, и они куда больше походили на моих соотечественниц. Я поглядывал на смуглые ножки местных обитательниц, то и дело сглатывая слюну. У меня возникло странное ощущение, что грядет настоящая охота, в которой мне предстоит переловить всех этих востроглазых красавиц и проверить, так ли крепко держатся меховые юбки на их телах.

Мы уходили все дальше в город, и все больше девушек попадалось мне на пути. Некоторые просто рассматривали меня, некоторые подмигивали, а одна даже подраспустила шнуровку на платье, вполне открыто соблазняя меня пышной грудью. Бардос присвистнул и со смехом толкнул меня локтем в бок. Я смерил его тяжелым взглядом, и он больше не позволял себе таких вольностей. Хороший мужик, понятливый.

Мы гуляли уже пару часов. С обеих сторон тянулись рабочие кварталы. Бардос объяснил мне, что жилые дома находятся ближе к краю города: чтобы дети, живущие там под присмотром матерей и пожилых людей, не мешали работать. Тогда мне наконец стало ясно, почему девицы строят мне глазки, но не дают возможности познакомиться: они банально заняты делом. Мне сразу разонравилось смотреть рабочие кварталы, хотя многое здесь впечатляло. Особенно кузницы чудовищных размеров и печи для обжига глины величиной с мои покои в доме отца. Я пожаловался Бардосу, что голоден, и он предложил выйти к жилым домам: как оказалось, ни о каких трактирах в Асдаре и слыхом не слыхивали. Завтракали и ужинали люди дома, а обед брали с собой. Я, естественно, согласился: очень уж хотелось посмотреть, что это за общины для женщин и мужчин.

Но когда мы, наконец, добрались до окраины города, я был жутко разочарован: женскую общину – огромную территорию с красивыми домиками, окруженными подобием сада, по которому неспешно прогуливались старики, беременные женщины и носились как угорелые звонкоголосые детишки – Бардос обошел по широкой дуге. Вместо этого он повел меня в сторону странных угрюмых строений, откуда не доносилось ни звука. Мы прошли по пустынной территории, зашли в один из домов, и Бардос, по-хозяйски зашуршав кастрюлями, принялся готовить мне обед. Это было так странно, что я даже наступил на горло своей гордости и напрямую спросил его:

– А почему мы не пошли в женскую общину? Там наверняка есть готовая еда.

– Что ты, друг, – Бардос даже уронил чугунную крышку от кастрюли, и она загрохотала по полу. – Туда нельзя, тем более днем. Только старикам можно.

– Почему? – удивился я.

– Женская община – место, где взращивается новая жизнь, – пояснил он. – В этот процесс нельзя вмешиваться мужчинам, если только они не прожили достаточно долгую жизнь, чтобы посмотреть на все со стороны.

– Но как же вы тогда… – я чуть запнулся, подбирая подходящие слова.

– О-о-о, – многозначительно разулыбался Бардос. – Для этого есть особый час. Когда солнце клонится к закату, и женщины начинают укладывать детей в их кроватки, мужчины готовят угощение и разжигают большой костер. Вон там, во дворе. Видишь?

Он кивнул на грязное окно. Я действительно разглядел во дворе след от костра.

– Когда дети засыпают, и старики укладываются рядом с ними, чтобы следить за малышами, женщины покидают свои дома и идут на свет костров. И тогда мы поем, и танцуем, и любим друг друга. Но только пока темно. Если солнце увидит мужчину и женщину в объятиях друг друга, быть беде. Так завещала нам наша богиня. Ночь – время плотских утех. Ночью никто не осудит тебя, кого бы ты ни возжелал. Главное, чтобы избранная женщина сама тебя хотела. А день – время созидания и чистоты духа. Днем нельзя думать о плотских утехах, чтобы не смутить свой дух, не отвлечь его от важного дела. Даже если и овладеет тобой подобное чувство, держи его в узде: придет ночь и освободит твое тело.

Я задумался. А что? В этом есть некий смысл. По себе знаю: страсть порой мешает думать и уж точно не дает работать в полную силу. Ладно, дождемся ночи. Тем более, что ждать уже недолго.

– Бардос, а я могу к вам присоединиться? Или же вы чужаков к себе не пускаете? – на всякий случай уточнил я: мало ли, вдруг я «сын Великой Матери» только на территории ее дома?

– Разумеется, друг, – закивал он. – На этой земле нет чужаков, есть только те, кто чтут речи богини, и те, кто не чтут их. А про чужеземцев богиня особо отметила: мол, асдарцы должны привечать всякого путешественника, который желает жить, как мы. Но ты знай: ежели у нас надолго останешься, и Великая Мать попросит тебя найти себе отдельный дом, придется тебе и работу сыскать, чтобы платить за детей, что в Асдаре рождаются.

– То есть, пока я считаюсь ее сыном, я никому ничего не должен? – уточнил я.

– Сыновья Великой Матери не должны платить за детей, ведь они и сами – дети, – не совсем понятно пояснил Бардос. – Даже если им давно за тридцать, они будут считаться детьми до тех пор, пока Великая Мать лично от них не откажется. От всех, кроме дочерей: от дочери Великая Мать отказаться не может. Но дочь может от нее отказаться и стать Великой Матерью, даже если ее мать еще жива.

У меня потихоньку начала пухнуть голова от этого бреда.

– Ладно. Хватит пока о Великих Матерях, – я замахал руками. – Давай лучше о еде и выпивке.

Бардос улыбнулся и принялся жарить мясо.

Ночи я ждал с нетерпением, но всеми силами старался не выдать своего состояния. В общину потихоньку возвращались с работы мужчины. Они смеялись, ворчали, обсуждали дела. Загудела огромная печь во дворе, и я с удивлением обнаружил, что это каменное чудовище служит одной единственной цели: подогревать воду для купания. Мужчины шумно приводили себя в порядок в специально отведенном для этого месте, где пол был сложен из плотно, но не идеально подогнанных друг к другу камней, отчего выливаемая на него вода утекала прочь сквозь щели, и можно было смело опрокидывать на себя хоть десятки ведер воды. Отмывшись и переодевшись, мужчины ужинали, а потом шли отдыхать. Некоторые даже заваливались спать. Но чем ниже солнце клонилось к закату, тем оживленнее становилось во дворе: одни готовили угощение, другие несли бревнышки для костра, третьи настраивали инструменты. Когда солнце коснулось горизонта, раскрасив небо красно-оранжевыми полосами, в мужской общине уже вовсю гулял праздник – сначала совершенно дурной, холостяцкий, а потом, с появлением первых гостий, уже более мягкий и завлекательный.

Первыми нас посетили женщины в возрасте – еще вполне симпатичные, но все же не вызывающие у меня особого интереса. Их дети, по всей видимости, давно уже выросли из того возраста, когда их нужно было подолгу укладывать спать, и ничто не мешало им явиться к нам еще на закате. А вот уже после захода солнца появились молодые: ярко одетые, блестящие золотом и серебром. Их смуглая кожа здорово смотрелась в свете костров, и у меня просто глаза разбежались от обилия красивых тел.

Мужчины тоже принарядились. Как оказалось, носить юбки из шкур, золотые браслеты и бусы здесь было принято у обоих полов. Я даже начал чувствовать себя неуютно посреди этого буйства, но когда ко мне на колени без спроса села первая пышногрудая красавица, я об этом и думать забыл.

– Ночь пришла, чужестранец, – сказала она. – Вергиль хочет твоей ласки.

Я даже не сразу понял, о чем она. Уже намного позже я узнал, что по ночам женщины предпочитают говорить о себе в третьем лице. Эти странные люди считали, что тело женщины – сосуд для рождения детей, а душа ее живет отдельно и ночью спит. Говоря о себе в третьем лице, женщина как бы говорит не от себя, а от собственного тела, которому и принадлежит имя. Если же сказать «я», можно случайно разбудить душу, и та может ужаснуться деяниям тела.

– Вергиль хочет ласки прямо сейчас? – на всякий случай уточнил я, хотя мое тело требовало немедленно откинуть так соблазнительно разошедшуюся меховую юбку и скорее освободиться от напряжения.

– Ну не утром же, глупенький! – рассмеялась она, спрыгивая с моих колен, но лишь затем, чтобы усесться на них верхом и несколько раз настойчиво потереться об меня, вызывая волну горячего желания. Я нервно оглянулся: вокруг болтали, пели, угощались и веселились люди, и никто не предавался плотским утехам, хотя некоторые уже разбились по парам.

– Чего же ты ждешь? – спросила девушка. – Или Вергиль тебе не нравится?

– Нравится, – сглотнув, подтвердил я и для пущей убедительности прижал ее к себе, наслаждаясь этой тяжестью.

– Вот и славно, – искренне обрадовалась она. – Тогда давай.

Я снова оглянулся: может, здесь есть какое-то место, куда все уходят?

– Ты первый раз, что ли? – прошептала Вергиль, по-своему истолковав мои метания.

– Н-нет, – почему-то запнувшись, ответил я, хотя по-хорошему стоило бы ответить «да», ведь на подобном «празднике жизни» я был впервые.

– Тогда, может, он у тебя не поднимается? – она поерзала на мне, проверяя. Тут уж я не выдержал: еще меня в таком постыдном состоянии не подозревали!

Зарычав, я принялся расстегивать-развязывать штаны. Вергиль тут же приободрилась и стала нетерпеливо подпрыгивать у меня на коленях, мешая справиться с одеждой. Музыка вокруг словно бы стала громче, смех – ближе, а костер потрескивал так ехидно, что хотелось оглянуться и проверить: нет ли и у него глаз.

Стоило спорному объекту, наконец, предстать пред очи Вергиль, как она тут же замерла и уставилась на него, не говоря ни слова.

– Что-то не так? – спросил я, чувствуя, как во мне вздымается нервная волна: неужели я все-таки что-то натворил, неужели что-то нарушил?

– Ты ведь из Крагии, верно? – вдруг уточнила она.

– Да, – ответил я, ожидая продолжения. Вергиль задумчиво коснулась кончика разглядываемого органа и чуть поводила кругом, словно обрисовывая контур. Потом осторожно провела подушечками пальцев от кончика до основания. Я снова сглотнул: в горле у меня стремительно пересыхало.

– А они у вас у всех такие? – спросила она, ощупывая меня.

– Какие? – хрипло переспросил я.

– Ну… такие, – она пожала плечами, не в силах подобрать слова.

– Полагаю, да, – решил ответить я, хоть и не слишком понимал, что она имеет в виду. – Это плохо?

– Нет, – ответила она, и у меня отлегло от сердца. – Просто Вергиль никогда таких не видела.

– Так может, попробуешь? – тут же предложил я.

Вергиль тут же охотно приподнялась и повернула юбку, представлявшую собой просто квадратный кусок, сшитый из пушистых шкурок и скрепленный пряжкой только на бедрах. Пряжка тут же оказалась впереди, полы юбки разошлись, и нам больше ничто не мешало. Я снова нервно оглянулся, но пока мы с Вергиль болтали, другие пары стали первыми, кто вкусил дары ночи: тут и там в тесных объятиях сплетались мужчины и женщины. Меховые юбки, показавшиеся мне поначалу весьма странной одеждой, прекрасно защищали их и от прикосновения уже довольно прохладной земли, и от посторонних взглядов, позволяя наслаждаться друг другом, не раздеваясь.

Пока я оглядывался, Вергиль насмелилась и опустилась на меня, издав тихий стон и ухватив меня за плечи. Пальцы ее так впились в меня, что я зашипел от боли. Но Вергиль почти сразу ослабила хватку, хотя держаться за мои плечи не перестала. Едва опустившись до середины, она начала подниматься. Потом снова опустилась, дошла до середины, и опять поднялась. Это было приятно, но мне хотелось целиком в нее окунуться, и я нетерпеливо надавил ей на бедра.

К моему удивлению, Вергиль мне этого не позволила.

– Ты чего? – удивился я.

– Вергиль боится, – ответила она. Я усмехнулся и с силой усадил ее на себя, на этот раз погрузившись полностью и ощутив, как ночь, наконец, начинает играть яркими красками, а смех и пение из раздражающих становятся ласкающими слух. Вергиль испуганно дернулась и уставилась на меня широко открытыми глазами.

– Так глубоко, – удивленно заметила она.

– Больно, что ли?

– Нет, – она медленно покачала головой, прислушиваясь к ощущениям. Потом приподнялась и снова опустилась. До конца. Вот так-то лучше. Еще бы потянуть за эти веревочки, чтобы перетянутая лифом грудь вырвалась на свободу. Я чуть раздел ее и подставил язык, чтобы затвердевшие вершинки груди при движении касались его. Процесс нам обоим очень понравился, но через некоторое время Вергиль начала уставать и замедлилась, а я ощутил острую необходимость оказаться сверху и сделать процесс более активным, так что я поднял девушку и опустил в невысокую, но густую траву. И если поначалу меня еще смущало, что мою задницу, не прикрытую меховой юбкой, видят все желающие, то когда Вергиль стала извиваться и стонать, мне стало уже все равно. В отблесках костра ее шея блестела капельками пота, мягкая грудь колыхалась, а юбка и лиф все больше сбивались и задирались, открывая отличный вид на пышное, но упругое тело.

Кончив, я удовлетворенно прислонился спиной к ножке дубового стола, и только тут обнаружил, что вокруг скопилась целая стайка девушек. Я попытался прикрыться, но ближайшая девушка взяла меня за запястье и осторожно потянула его в сторону, чтобы я не мешал им смотреть. Девушки подошли еще ближе. И меня посетило странное ощущение, что теперь охота идет на меня.

Я покосился на Вергиль. Но она не обращала на соплеменниц никакого внимания: кое-как поднялась на ноги и, вполне удовлетворенная, поплелась в сторону женской общины, не сказав мне ни «спасибо», ни «до свидания», и даже не поинтересовавшись моим именем. Просто попользовалась мной и ушла. Мне вдруг вспомнились слова брата о карме и наказании, и я рассмеялся: все бы наказания такими были.

– Ну что, девчонки? Кто следующий? – весело спросил я, наконец-то осознав потрясающие возможности, открывшиеся передо мной. Востроглазые красавицы заулыбались.

В ту ночь я так и не вернулся в дом Великой Матери. Да что там говорить: я и до ближайшего дома общины не дошел. Когда девушки поняли, что каким бы выносливым я ни был, у меня все-таки есть свой предел, они меня отпустили, и я, чувствуя себя счастливым как никогда, подполз к ближайшему догорающему костру, да так и заснул там: провалился в сон, как омут, ни на что не обращая внимания. К сожалению, я не проспал и пары часов, когда меня стали трясти за плечо.

– На. Дарю, – сказал Бардос, набрасывая на меня меховую юбку, когда убедился, что я отличаю его от куста. – Штаны хороши на работе. Ночью же носи юбку – в ней тепло и удобно. Но на земле спать все равно не советую. Простудишься.

– До дома далеко, – пожаловался я, не понимая, чего мне хочется больше: плюнуть на неудобство и спать дальше или все-таки встать и пойти в теплое место. Тем более, что я где-то потерял свои штаны и обувь, и теперь нижняя половина тела представляла собой огромную бледную сосульку, слабо освещенную потихоньку разгорающимся рассветом.

– Вот и я думаю: чего ты в доме Великой Матери не остался? – пожал плечами Бардос, наблюдая, как я застегиваю на поясе юбку. В сочетании с рубашкой и камзолом моей родины она смотрелась, мягко говоря, экзотично. Но тепла мне сейчас хотелось больше, чем красоты. Тем более, что местным, похоже, без разницы, с чем я сочетаю меховой наряд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю