Текст книги "Уиллоу"
Автор книги: Джулия Хобан
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
И сейчас, не смотря на то, что Уиллоу чувствует, что должна поблагодарить его, не только за сделанное, но так же и за то, что он сохранил ее секрет, она не может найти слов, чтобы заговорить. Гай выглядит так, будто бы хочет что-то сказать, но не знает как или что. И так они просто сидят там, неотрывно глядя друг на друга, а тени вокруг них растут и становятся все гуще.
Глава 6
Уиллоу смотрит на своего брата, пока ест хлопья. В одной руке у него чашка кофе, а в другой – научный журнал. Он кажется совершенно поглощенным чтением, но она видит, что он практически дошел до конца статьи, и она боится, что же произойдет, когда он закончит.
Она знает, что он поднимет разговор о вчерашнем. Он задаст ей несколько вопросов о Гае. Он захочет знать, есть ли что-то между ними.
Уиллоу не видела брата с того момента, как вчера она и Гай пришли в его офис. Дэвид должен был идти на конференцию и вернулся домой, когда она уже спала. «Доброе утро», и «Кофе горячий», – единственные слова. которыми они обменялись, но она знает, что рано или поздно он поднимет разговор о вчерашней сцене в его офисе.
Достаточно уверенный, Дэвид откладывает журнал и поворачивается к ней с серьезным выражением лица.
– Так что происходит между тобой и Гаем? Ты его хорошо знаешь? Из того, что я помню, он очень хороший, еще очень ответственный…
Будто бы она попала в английский роман 19 века. Она сирота. Она живет в комнате прислуги на чердаке. И сейчас ее брат на волоске от вопроса, благородны ли намерения Гая.
Что дальше, исправительная тюрьма?
Уиллоу знает, что он ждет ответа. Возможно, ей просто следует сказать ему то, что он хочет услышать. В конце концов, разве не это она искала за ужином в тот вечер, то, что сделает его счастливым? Почему бы не продолжить это? Почему бы не выдумать какую-нибудь небылицу? Она уже делала так раньше. В конце концов, разве Гай действительно сказал, что хотел бы изучать антропологию из-за Дэвида? Но на этот раз все слишком трудно: разница между тем, почему она и Гай были вместе, и тем, что думаетпо этому поводу Гай, была слишком велика. Она не может врать об этом, она просто не может, только не брату.
– Нет. Я не слишком хорошо знаю Гая, – говорит она после нескольких секунд. – Он много ходит по кампусу из-за курсов, которые изучает, и я сталкивалась там с ним несколько раз. Действительно, больше не о чем говорить. Я имею в виду, не слишком воодушевляйся, ладно?
– Я понял, – медленно произносит Дэвид.
Это вышло более резко, чем она хотела. Последняя вещь, которую она хотела бы сделать – расстроить брата еще больше. Ее единственным намерением было остановить его от расспросов. Уиллоу избегает его взгляда и зарывается лицом в тарелку с хлопьями, но она чувствует взгляд Дэвида на себе до того, как он возвращается к своему завтраку.
Уиллоу чувствует себя ужасно, но что она может сделать? Слава Богу, на помощь приходит отвлечение в виде Кэти, одетой для работы. У нее на руках Изабель, которая, в свою очередь, одета для детского сада.
– Мы уходим, – говорит она, целуя Дэвида в щеку.
– Ох, привет, Кэт, – Дэвид поднимает глаза. – Ты видела мои старые выпуски Американской Антропологии? Я нигде не могу их найти. У тебя нет никаких идей, куда я мог положить их?
– Конечно, разве они не лежали в твоем кабинете?
Повисла неловкая тишина, пока они все обдумывали тот факт, что у Дэвида больше нет кабинета.
– Да, они лежали там, – произнес Дэвид через секунду.
– Ну, мы упаковали их, когда расчищали полки для Уиллоу. Помнишь, мы положили все коробки под ее кровать?
Кэти зарывается головой в волосы Изабель и целует ее. Это естественный жест, но Уиллоу стало интересно, делала ли она это, чтобы избежать взгляда на нее.
– Верно, я забыл.
Дэвид встает, журнал торчит у него из подмышки.
– Думаю, пойду, поищу их.
Кэти дарит ему поцелуй, пока идет к двери.
– Увидимся позже, Уиллоу, – говорит она через плечо.
– Увидимся позже, – отвечает Уиллоу.
Она слышит Дэвида, копающегося наверху, вытаскивающего коробки из-под кровати. Ей совсем не о чем беспокоиться. Под кроватью все чисто.
Но что если Дэвид не ограничится поиском в том месте?
Уиллоу бросило в холодный пот. Возможно, она ничего не прятала под кроватью, но это не значит, что она ничего не прятала под матрасом.
Таким проверенным временем способом она делала то, что бесчисленное количество девчонок делало до нее, только туда она сложила не любовные письма.
Она представляет выражение лица Дэвида, если он найдет ее тайник. Там не так уж много чего. Несколько старых бритв, не совсем чистых, а еще тряпки, которыми она раньше пользовалась, чтобы вытереть кровь, но значение всех этих предметов, безусловно, ужаснет любого.
Естественно, ей следует пойти за ним, убедиться, что он ничего не найдет. Но у нее, кажется, нет энергии, нет сил, чтобы подняться из-за стола. На секунду она задумывается над тем, чтобы остаться внизу, позволив судьбе решить за нее. Возможно, это лучший выход. В конце концов, это дело времени. Может ли она действительно доверить Гаю сохранить ее секрет?
Уиллоу представляет жизнь без бритв, думает о реакции брата на находку. Этих мыслей более чем достаточно, чтобы поднять ее со стула. Она бегом поднимается вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки, и замирает перед входом в свою позаимствованную спальню, немного запыхавшись. Она видит, как ее брат вытаскивает одну грязную картонную коробку за другой из-под ее кровати .
Пока что все в порядке. Он тщательно роется в различных книгах и научных журналах, полностью поглощенный коробками. У него явно нет интереса искать под матрасом.
Уиллоу подходит к зеркалу и в отражении наблюдает за Дэвидом. Она замечает, что он оставил на комоде журнал, который читал раньше, и начинает лениво просматривать его: какой-то том о погребальных обрядах древних греков. Уиллоу уже собирается положить его обратно, когда замечает клочок бумаги, заложенный между страниц. Черной жирной надписью ей бросается в глаза фирменный бланк ее школы.
Это может означать только одно. Это, должно быть, извещение. Кто-то, наверное, разоблачил ее. У нее дрожат пальцы, когда она, посматривая одним глазком в зеркало, разворачивает бумагу и начинает читать.
Но это совсем не то. Это не что иное, как обычное письмо, адресованное родителям учеников старших классов. Каждый из родителей или опекун должны договориться о встрече, чтобы обсудить подготовительные курсы к предварительному и самому непосредственно школьному оценочному тесту, которые предлагает школа. Бла, бла, бла.
Та самая фигня, о которой говорили Клаудиа и компания. Ничего важного.
Уиллоу настолько успокоилась, что ей требуется какое-то время, чтобы понять все последствия письма. Конечно, это ничего для неене значило. Ей было все равно, что Дэвиду придется выдержать несколько скучных встреч и здороваться с учителями.
Но что насчет Дэвида? Это не было частью его плана. Ему следует делать такие вещи для Изабель, для своей дочери. Ему не нужны генеральные репетиции. Она уверена, что он ужасно возмущен этим дополнительным бременем. А если нет, то почему просто не упомянул об этом? В конце концов, школа – единственная вещь, о которой он, кажется, может говорить с ней. Уиллоу кладет письмо обратно в журнал, устыдившись, что ее первые мысли были о себе.
– Дэвид, прости, – Уиллоу отворачивается от зеркала.
– Простить? – он хмурится, продолжая рыться в коробках. – За что?
– Ну, за... – Уиллоу затихает. Что она может сказать? Простить за то, что она разрушила его жизнь? За то, что была за рулем в ту ночь? Что такого она может сказать ему, что, возможно, выразит то, что она чувствует?
Может, мне просто продолжить и спросить, есть ли у него котенок?
Она могла сказать, что просит прощение за то, что ему придется пойти на встречу родителей и учителей на пятнадцать лет раньше срока. Она может извиняться за это и при этом не выглядеть слишком мелодраматично, конечно, не считая того факта, что предположительно она не знает об этом.
Разговоры с ее братом превратились в хождение по минному полю. Ей приходится ступать осторожно, чтобы не угодить ногой в одну из ловушек.
– Эй, ты только посмотри, – восклицает Дэвид, залезая в одну из коробок и доставая маленькую синюю книгу.
– Я забыл о ней, – шепчет он, сдувая пыль с корешка.
Уиллоу видит, что это одна из книг их отца. Дэвид кладет ее на пол и задвигает коробки обратно под кровать.
– Итак... – Он поднимается. – Ты говорила?
– Ничего, – печально произносит Уиллоу. Она хватает свой свитер и рюкзак со стула. Время идти, иначе она опоздает в школу. Она останавливается в дверном проеме и оглядывается на Дэвида. – Мне нечего сказать.
И это, по крайней мере, правда.
Уиллоу знает, что для постороннего наблюдателя она должна выглядеть как примерная ученица. Ее руки листают учебник, пока она записывает каждое слово, сказанное преподавателем. Она довела до совершенства искусство слушать не слыша, тогда как сама мыслями находится за миллионы миль. И не только это, она точно знает, когда надо кивать, чтобы показать, что она действительно заинтересована.
Тогда как на самом деле она не слышала ни слова. Ни слова за весь день. С тем же успехом она могла находиться на другой планете.
Уиллоу не может думать о неправильных глаголах или греческой мифологии. Ее мысли в другом месте. Ее настроение колеблется между облегчением от того, что Дэвид не нашел ее тайник, и ужасом, что Гай в любом случае выдаст ее.
Она нигде его не видела. Ну, это и не удивительно, раз у них нет совместных уроков, но все же… Ей необходимо поговорить с ним. Ей нужно выяснить, что ждет ее в будущем. Она не может полностью усвоить тот факт, что кто-то еще знает о ее секрете.
Если бы ей пришлось выбирать того, кто мог бы узнать о ней, то пусть лучше это будет Гай, чем, скажем, Клаудия из класса по истории. Но у нее все равно снова свело живот от мысли, что он знаето ней.
Уиллоу поднимает голову, когда все вокруг встают и начинают собирать свои книги. Должно быть, прозвенел звонок.
Бонусные баллы!Уиллоу не может сдержать ухмылку. Она знает, что должно быть выглядит особо сознательной, сидя здесь и что-то пописывая…
Ладно. Довольно. Она захлопывает тетрадь и убирает ее в рюкзак. Ей удалось пережить этот школьный день, не оконфузившись.
Ну, это уже кое-что.
Уиллоу направляется к двустворчатым дверям вместе со всеми. Пришло время вкалывать в библиотеке. В спешке она наталкивается на другую девочку, которая идет в противоположном направлении.
– Извини, – просит прощения Уиллоу, в то время как они обе пытаются привести себя в порядок.
– А, не беспокойся об этом. Слушай, могу я спросить кое-что?
Уиллоу смотрит на нее с опаской. Что эта девочка, совершенно незнакомая ей, может спросить у нее?
Может ей захотелось узнать, как легче всего убить своих родителей, или, нет, она, наверное, ищет котят по выгодной цене.
– Просто мне надо…Не могла бы ты выручить меня… – продолжает девочка, несколько нетерпеливо.– Я...
– Извини?– прерывает Уиллоу, абсолютно ошарашенная этой просьбой.Мысль о том, что кто-либо рассчитывает на ее помощь, настолько необычна и так притягательна, что ее будто парализует.
– Я вроде как потерялась.Я здесь новенькая, и мне нужно встретиться… Слушай, ты же все вокруг знаешь.Не могла бы ты сказать, где находится библиотека?
Это я-то все знаю?
Ну, по крайней мере, я знаю, где библиотека.
Может, стоит просто отвести ее туда? Это может оказаться неудобным, но разве не будет еще более неловко, если она укажет ей правильное направление, и сама же потом все дорогу будет идти впереди нее?
Может совместная прогулка до библиотеки окажется не такой уж плохой.В конце концов, эта девочка ничего о ней не знает, даже то, что она тоже новенькая.Более того, она подарила Уиллоу ощущение, что она кому-то нужна, против которого трудно устоять.
– Да, вообще-то я сама туда иду. Пойдем, – говорит Уиллоу через несколько секунд.Она снова начинает двигаться к выходу, другая девочка идет следом за ней.
Может мне стоит спросить ее, зачем она туда идет, мы могли бы...
– А библиотека что, в другом здании?
– А?
– Почему мы вышли на улицу? Где же библиотека? – голос у девочки крайне раздраженный, и выражение лица определенно менее дружелюбное, чем было минуту назад.
– Ты ищешь библиотеку? – к ним неторопливо подходит очень симпатичный парень, явно заинтересовавшись спутницей Уиллоу.– Она там, – говорит он, кивая на здание, из которого они вышли.
– Спасибо.Я не думала, что она снаружи, – они оба уставились на Уиллоу в недоумении.
О мой Бог! Ну, конечно! Она не имела в виду ТУ библиотеку!
Уиллоу не может поверить, что так глупо ошиблась.
Когда она услышала слово библиотека, то подумала…
– Я...Слушай, я думала, ты имела в виду ту библиотеку… Я работаю в библиотеке университета, и я просто…
– Ты библиотекарь? – спрашивает парень. Очевидно, что он сказал это не в качестве комплимента, и девчонка хихикает. – Пойдем, я тебе покажу дорогу, – говорит он ей. Уиллоу наблюдает, как парень открывает дверь.
Вот, и весь день, что она держалась, стараясь не оконфузиться, насмарку!
– Привет, Уиллоу!
Ну, что теперь?
Она поворачивается и видит Гая, стоящего у велосипедной стоянки, бок о бок с Лори.
Уиллоу осторожно кивает.Она немного выбита из колеи тем, что только что случилось, и она горячо надеется, что Гай и Лори не уловили смысл произошедшего.Она гадает, не из-за этого ли он окликает ее.И что он делает с Лори? Хотя, ей не следует так удивляться, что они знают друг друга, ведь они оба старшеклассники, да и школа маленькая.Но это заставляет ее нервничать.Может, они стоят и болтают о ее преклонении перед котятами, а может и о чем-то похуже.Лори его девушка, или типа того?
Не то чтобы Уиллоу этозаботило.
– Ты идешь в библиотеку? – кричит ей Гай.
Это что, типа шутка такая?
– В какую это? – спрашивает Уиллоу, подходя к ним.
– В университетскую, – непринужденно отвечает Гай. – Проводить тебя? Лори тоже туда направляется.Вы, ребята, знаете друг друга, да?
– Конечно, – кивает Лори.
Уиллоу искоса бросает на нее взгляд.Девочка выглядит дружелюбной, может немного скучающей, но не более.
И все же, неужели все так невинно, как кажется? Откуда ей знать, что эти двое не поделились кое-какой информацией и историями о ней?
Уиллоу чувствует страшное напряжение.Она не знает, почему Гай хочет проводить ее до кампуса.Да, она надеялась снова поговорить с ним, но она не собирается делать это сейчас.Не при свидетелях.
– Ну, ладно, – говорит она через несколько секунд.Она смотрит на велосипедную стоянку, страстно желая, чтобы и у нее был свой велосипед.Если бы он сейчас стоял здесь, пристегнутый, то стал бы идеальным оправданием, чтобы не идти с ними, но так как его нет, она не видит причин для отказа присоединиться к ним.Пот струится у нее по спине.
– Я не знала, чтобы работаешь в библиотеке, – говорит Лори, пока они синхронно шагают в ногу.Она выуживает из рюкзака солнечные очки.– Это просто супер-работа, как ты ее получила? Я думала, что для этого надо учиться в колледже.Имею в виду, у тебя должно быть есть блат или что-то типа того, раз для тебя сделали исключение…
Блат? Не совсем. После того как я убила родителей, школа немного упростила правила. Ну, преподнесла что-то типа утешительного приза.
– О, точно, я почти забыл, – прерывает ее Гай, он говорит спокойно, но все же немного резко, и Лори выглядит удивленной.– Я не пойду на историю завтра, – продолжает он. – Можешь взять для меня лекцию?
– Да, нет проблем, – Лори пожимает плечами.
– Спасибо, – говорит Гай. – Я, правда, очень признателен.
Уиллоу не понимает, что сейчас произошло.Она себе вообразила, или Гай только что пришел ей на выручку? Он на самом деле прервал Лори, чтобы та не задавала болезненные вопросы?
– Ну, —Уиллоу прочищает горло, чтобы задать вопрос. – А вы, ребята, зачем идете в город? – ей нравится то, как звучит вопрос.Ну, скучноват немного, но уже прогресс, по сравнению с чушью про котят.
– Я пытаюсь выяснить что-нибудь про стажировку, – говорит Лори, когда они переходят улицу и направляются к парку.– Я бы хотела получить постоянную работу или что-то типа, оплачиваемую.Ну, а стажировка в колледже... Это как заключительный штрих в моем табеле.
– А мне надо кое-то найти в библиотеке, – говорит Гай.– И плюс вернуть " Унылые тропики".
– Боже мой, ты все еще помешан на этой заплесневелой старой книге? – Лори качает головой. – Ты просто одержим!
– Но это великая книга! – восклицает Уиллоу.Она немного удивлена глубиной своего порыва, и, судя по взгляду Лори на ее лицо, та тоже, но Гай улыбается.
– О, тебе она знакома? – Лори поправляет свои солнечные очки.– Не знала, что она так популярна.Хочу сказать, что Гай увлекается всеми этими непонятными книгами, о которых никто никогда не слышал.И почему они ему нравятся? Но видно тебя тоже интересуют подобные вещи, а? Как там ее, антропология, да?
– Я…Да, – слабо выдавливает Уиллоу.Она рада видеть, что до кампуса осталось всего несколько кварталов.Все не так плохо, как было на днях, но пытаться не сказать и не сделать какую-нибудь глупость, ну, да, требует напряжения сил.
– Тем не менее, это как раз те вещи, которые на самом деле выгодно отличают тебя в табеле успеваемости, – глубокомысленно продолжает Лори.– Знаешь, чтение всех этих книг, которых нет в программе...
Уиллоу не может не признать, что этот разговор немного смешон.Она уверена, что для Лори антропология не более чем способ придать пикантность своему резюме.
– Я имею в виду внедрение уроков антропологии, – продолжает Лори, как бы прочитав мысли Уиллоу.– Это нечто инновационное.
Уиллоу гадает, что бы на это замечание выдал ее отец.
Она хочет сменить тему, но как? Она не может придумать что-то более уместное и интересно одновременно.Может, ей просто стоит сказать что-нибудь язвительное?Сказать этой девочке, что она кажется ей скучной?Или еще лучше – запугать ее историями о людях, которые со своими идеальными тестами успеваемости не попали даже в колледжи со стопроцентнымзачислением?..
Вот это будет в самое яблочко.
Но Уиллоу не хочет быть вредной.Она только хочет, чтобы Лори заговорила о чем-нибудь другом.
– Что же тебя навело на мысль о том, чтобы взять этот курс? – спрашивает Лори, взглянув на Уиллоу.– Хочу сказать, как ты вообще заинтересовалась этим предметом? – если она и замечает, что Уиллоу выглядит несколько грустной, то у нее в голове это не откладывается.– Тебе что, кто-то рассказал...
Но внезапно ее перебивает Гай.Даже еще более резко, чем в прошлый раз.
– Да какая разница? – голос у него скучающий.– Давайте поговорим о чем-нибудь другом.Ну, так по какой теме у тебя стажировка? – спрашивает он, когда они выходят из парка.
Уиллоу впечатлена тем, как ловко Гаю удается поменять тему разговора.Тем, насколько легко он избавляет ее от риска сказать то, о чем она бы пожалела.Это уже второй раз, когда он приходит ей на помощь, как раз тогда, когда она больше всего испытывает неловкость.
Невозможно ведь, чтобы он был так внимателен, да? Настолько? В конце концов, она для него только обуза, она та, кто оказался на его пути в самый разгар его прекрасного семестра.
Уиллоу вспоминает то, как он перевязывал ее руку.
Без раздумий, она протягивает руку и – едва коснувшись – прикасается к рукаву его рубашки. Он бы и не заметил этого, если бы не смотрел прямо на нее. Гай кажется немного смущенным. Очевидно, что он не знает, как расценивать этот жест, но через секунду он мимолетно улыбается ей. Уиллоу, заметив, что Лори наблюдает за ними, быстро одергивает руку.
– Ну, есть две разные стажировки, – если Лори и считает странным то, что Уиллоу прикасается к Гаю, она ничем это не выдает. – Одна предполагает оказание помощи в женском медицинском центре, и, думаю, я, скорее всего, возьмусь за нее, а другая подразумевает проведение простенького исследования для профессора по литературе. Это действительно очень общее базисное исследование, иначе бы он не доверил его ученику средней школы. Хотя, вероятно и то, он даст мне хорошие рекомендации, и это уже кое-что, понимаешь?
– Да, конечно, – Уиллоу старается сосредоточиться на том, что говорит Лори.
Ну, может эта девочка и задает множество щекотливых вопросов, но все же, Уиллоу благодарна ей за то, что та не упоминает эпизод, произошедший на днях в парке. Самое меньшее, что она может сделать, это внимательно слушать, что та говорит.
– Звучит вполне разумно, – продолжает Уиллоу. – Потому что я знаю, что...
– Эй! – на этот раз разговор обрывает Лори. – Смотри-ка! – она хватает Уиллоу за руку, да-да, на самом деле хватаетее – прямо за то место, где наложен бинт, – и тянет к витрине аптеки.
– Это именно то, о чем я говорила! – Лори прижимается лицом к стеклу. – Вот в этот цвет я и думаю перекраситься. Разве он не великолепен? – она снимает солнечные очки и размахивает ими перед пирамидкой из коробочек с краской для волос.
– Конечно, – бормочет Уиллоу. Ее внимание также привлечено кое-чем. Но не коробочками с краской цвета "Огненно-рыжий". Уиллоу больше интересует вывеска слева, объявляющая о распродаже канцтоваров.
Цена на бритвенные лезвия просто замечательная.
Ей кажется, или Гай действительно странно на нее поглядывает?
Уиллоу переключает внимание на коробочки с краской.
– Думаю, ты будешь потрясающе выглядеть с этим цветом, – произносит она совершенно искренне.
– Спасибо, – Лори выглядит польщенной этим комплиментом.
– Адриан хочет, чтобы ты стала рыжей? – спрашивает Гай.
– Единственное, что его заботит, это чтобы мы попали в один колледж, – говорит Лори, снова надевая очки.– Ну, сейчас он так сосредоточен на стольких вещах сразу, что может даже не заметить, если я стану рыжей, – она отлипает от витрины.
– Адриан? – небрежно спрашивает Уиллоу, когда они проходят через ворота кампуса.
– Мой парень, —с улыбкой говорит Лори.
– Ты встречала его, Уиллоу, – вставляет Гай.– Помнишь, со мной, там, в кампусе?
– О, так это был твой парень? – Уиллоу несколько секунд переваривает эту информацию.– Ну, здесь я вас оставлю, – говорит она, когда они идут по мраморным ступенькам, ведущим в библиотеку.
– Да, и я тоже, – Гай останавливается.– Ну, Лори, спасибо, что прикроешь меня на истории.Увидимся послезавтра, хорошо?
– Отлично, – Лори кивает обоим и уходит, оставляя их наедине.
– Удачи со стажировкой, – вдогонку кричит ей Уиллоу.– Мне лучше поторопиться, – говорит она, поворачиваясь к Гаю.Она не хочет встречаться с ним взглядом.Она чувствует внутри себя борьбу: то, как ей показалось, Гай посмотрел на нее, очень ее смутило.Она благодарна ему, но...
Она, должно быть, сделана из камня, чтобы не быть тронутой его заботой и все же... все же... она в полной его власти.Он в силах разбить ее мирок вдребезги, если захочет, и это ее пугает.
– Я опоздаю на работу, – она начинает подниматься по ступенькам.
– Я звонил твоему брату.
Уиллоу застывает.Она оборачивается к Гаю, на ее лице написан чистый ужас.
– Расслабься, – говорит Гай.Он опирается на перила, руки скрещены на груди.Безусловно, онвыглядит спокойным.– Я сдержал обещание.И ничего ему не рассказал, я просто спросил, когда ты начинаешь работу.Хотел убедиться, что увижу тебя сегодня.Нам с тобой есть что обсудить.
Так вотпочему он захотел проводить ее.Ей бы следовало догадаться, что он тоже захочет поговорить с ней.Не каждый же день он оказывается в такой ситуации.И все же, Уиллоу не может не нервничать при мысли о том, ЧТО он может ей сказать.Ее сердце трепещет, словно птица в клетке, пока она медленно сползает на ступеньки, не замечая снующих мимо них студентов.
– Ты в порядке? – спрашивает Гай.Он выглядит обеспокоенным.Он выглядит также, как когда увидел ее порезы, и сейчас, когда она может изучить его лицо получше, Уиллоу видит, что его беззаботная манера это всего лишь маска.У него под глазами образовались черные круги, а волосы растрепаны.Странно, что она не замечала ничего этого, пока они шли.В общем, он выглядит менее уравновешенным, чем она думала.
– Глупый вопрос, —смеется он, пододвигаясь ближе.– Ты точно не в порядке.
Уиллоу ничего не говорит, но она замечает, что, не смотря на свой неопрятный вид, дыхание у него свежее, яблочное.
– Почему...Ну...короче, почему ты нерассказал ему? – заикаясь, выдавливает из себя Уиллоу.
– Потому что я обещал тебе, что не расскажу, – просто говорит Гай.– Но это не означает, что я передумал, и считаю это правильным.Или что не расскажу в будущем.Мы должны поговорить и определиться с основными правилами, – он протягивает руку и помогает ей встать на ноги.– Пойдем, скажи этой ведьме Гамильтон, что мне нужна помощь в хранилище.Там мы сможем остаться наедине, – он подталкивает ее к зданию, мимо охранника.
Уиллоу слабо улыбается при его описании Мисс Гамильтон, но, как оказывается, ее нет за столом.Уиллоу отмечается и здоровается со служащим, перед тем как снова повернуться к Гаю.
– Что теперь? – вздыхает она.Она знает, о чем он хочет поговорить, и это последнее, чего хотелось бы ей, но она не видит способа избежать этого разговора.В конце концов, у него на руках все козыри.
– Идем в хранилище, – решительно повторяет Гай.– В сущности, на самом деле ты можешь помочь мне, – он показывает ей листок бумаги, сплошь исписанный шифрами книг. – Мне нужно провести одно исследование.
Уиллоу скользит взглядом по шифрам книг. Даже если бы она не работала в библиотеке последние несколько недель, все равно знала бы на какой этаж нужно подняться. Даром что ли она проводила все эти бесчисленные дни, прерывая книжные полки с отцом?.. Она знает, что все книги, которые хочет найти Гай, по антропологии, и знает, что именно найдет, когда поднимется в хранилище.
– Ладно, – говорит она, помедлив. Они снова направляются к лифту. – Все это на самом верхнем этаже.
– Итак, – говорит Гай, когда они входят в слабо освещенное хранилище. – Почему бы нам сначала не найти то, что мне нужно, а потом мы может поговорить о... ну... ты знаешь... – он замолкает на секунду, и Уиллоу может увидеть, что ему также неловко, как и ей. – Мы сможем поговорить о том, что с тобой происходит, – продолжает он. – И что мы может с этим сделать.
Боже, я тебя умоляю.
Уиллоу приходит в голову, что он говорит сейчас, как один из тех людей, которые дают интервью в дневных телепередачах. Те, которые появляются с книжками, обещающими поднять самооценку за десять простых шагов.
– Намничего не нужно с этим делать, – говорит она.
– О, правда? – поднимает Гай брови, следуя за ней по узкому проходу между полок. – Извини, но мы так не договаривались. Я не расскажу твоему брату, при условии, что ты пообещаешь мне кое-что. Ты не можешь просто так промелькнуть у меня на пути, абсолютно задурив мне голову, и отправиться своей дорогой. Так не пойдет.
– Ладно, – пожимает она плечами. У нее действительно нет выбора. – Давай сначала найдем твои книги, хорошо? – Уиллоу останавливается перед запыленным стеллажом, вытягивает несколько томов и вручает их Гаю.
Она медлит секунду перед тем, как потянуться за следующей книгой по списку. Она чувствует головокружение. Неожиданно вдруг стало жарко. Кожа начинает зудеть, но она ничего с этим не может поделать. Уиллоу делает несколько глубоких вдохов, только чтобы успокоиться, но это бесполезно, да и зачем переживать? Забудь, думает она, хватаясь рукой за край полки, чтобы удержать равновесие. Отдай же уже ему эту дурацкую книгу.
– Вот, – резко бросает она. Она хватает книгу, монографию, которую ее отец написал около пяти лет назад. Уиллоу хорошо ее помнит. Вся семья тогда отправилась в Гватемалу, где ее отец проводил сбор данных на местности. – Вот, – повторяет она, подавая ее Гаю. Но у Гая в руках балансируют в тот момент другие книги, которые она ранее передала ему, и он не может взять сейчас эту книгу. – Может, уже возьмешь ее? – неожиданно Уиллоу чувствует злость, и бросает книжку в него, не заботясь о том, ударит она его или нет.
– Эй, смотри, что ты делаешь! – Гай старается поймать книгу, но вместо этого роняет все остальные. – Да что с тобой такое? – бормочет он, наклоняясь. – Смотри, ты почти порвала корешок вот этой книги, – он, несомненно, расстроен. Уиллоу наблюдает, как он осторожно переворачивает книгу в своих руках. И снова она думает о том, что она чувствовала, когда его руки перевязывали ее накануне. Он обращается с книгой с той же мягкостью. Понятно, что ему не нравится любого рода разрушение, будь то плоть или бумага.
– Не стоит так обращаться с книгами, – наставительно говорит Гай, но она не сердится на его тон. Она знает, что ее отец был бы потрясен, увидев, что она наделала. – Это же первое издание, – продолжает Гай. – Почему ты хотела... – Его голос замирает, когда он поднимает книгу ее отца. Он ничего не говорит некоторое время.
– Мы закончили здесь? – грубо спрашивает Уиллоу.
– Ну, во всяком случае, с книгами закончили, – говорит Гай. Он произносит это мягко. – Слушай, давай ненадолго присядем, – он засовывает монографию себе под мышку. Уиллоу замечает, что он намеренно переворачивает книгу так, что она не видела фотографию отца на обложке. Его внимательность раздражает ее, и почему-то кажется искусственной.
– Ты же не специально спланировал эту веселенькую прогулку, чтобы меня проверить, так? – внезапно выпаливает она. – Ну, просто чтобы увидеть, как много я смогу выдержать или что-то типа того? – может она и ошибается на счет него. Может, она неправильно истолковала его поведение во время прогулки. Может, он постоянно менял тему просто от скуки, а не потому, что заботился о ее чувствах. Она настороженно скрещивает на груди руки и свирепо смотрит на него.
– Конечно, нет, – говорит Гай. – Мне действительно нужна эта книга. И, честно, на минуту я забыл, что это за книга. Имею в виду, кто написал ее. Думаю, мне следовало самому поискать ее.
Он выглядит потрясенным, и Уиллоу знает, где-то в глубине себя, что она не ошиблась на его счет. Он на самом делевнимательный.
– Извини, – говорит она через мгновение, смущенная тем, что могла отплатить ему за его доброту враждебностью. Она опускает руки и пытается улыбнуться. – Тебе понравится эта книга. Она хорошая.
– А как же иначе? – быстро соглашается Гай. – Знаешь... – он колеблется. – Я слышал, что однажды твой отец читал лекцию.
– Правда? – Уиллоу заинтригована. – Где? Когда? А моя мама тоже была не ней, не знаешь? – вопросы так и сыпятся из нее. – О чем она была?
– Об этом, – говорит Гай, жестом указывая на книгу. – О путешествии в Гватемалу. И да, твоя мама была там. Это было в музее, в конце прошлой зимы.