Текст книги "Последняя любовь Скарлетт"
Автор книги: Джулия Хилпатрик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 31 страниц)
ГЛАВА 19
Ретт Батлер все-таки решил, что есть смысл прилечь и отдохнуть хотя бы часок-другой. Он не мог позволить себе поспать дольше, потому что помнил: завтра утром должен прийти поезд, в котором приезжают Кэт с мужем и сыном, а также Бо.
И все-таки Батлер проспал почти до полудня. Когда он встал, солнце было высоко, а часы показывали без четверти двенадцать.
Ретт оделся и вышел в гостиную. Там еще витал дух ночной вечеринки. В комнате царил беспорядок. Пепельницы были полны окурков, а в воздухе чувствовался запах дыма.
Ретт направился в кабинет и подошел к письменному столу. И вдруг брови его поползли вверх – он увидел на столе прямоугольный белый конверт.
Батлер взял его в руки, надорвал и вынул маленькую записку. Тут за его спиной послышались шаркающие шаги.
– Саманта, – воскликнул Ретт, не оборачиваясь, – кто принес это письмо?
И правда, в кабинет вошла служанка, которая хлопотала по дому и теперь добралась с приборкой до комнат самого хозяина.
– Не знаю, мистер Батлер! – развела Саманта руками. – Это письмо пришло с остальной почтой.
Ретт, наконец развернул записку. Когда он ее прочитал, руки старика затряслись.
Записка гласила:
«Дорогой мистер Батлер,
Я хотел бы ошибиться, но мне кажется, что мы с Вами больше не увидимся.
Ваш несостоявшийся сын Ален.»
Саманта, поднимись скорее наверх и посмотри, есть ли там кто-нибудь! – взволнованным голосом распорядился Ретт. – Если там кто-то будет, спроси, где я могу найти мистера Алена Перкинсона! Скорее!
Служанка встревоженно посмотрела на Ретта и пошла исполнять указание.
Батлер несколько секунд смотрел на письмо, потом скомкал его, снова на несколько мгновений застыл…
Он смотрел в окно, но его взгляд был затуманен…
Внезапно раздался сильный взрыв. От него содрогнулись стены дома и зазвенели в окнах стекла. Ретт в ужасе замер.
Почти в тот же момент до слуха Батлера донеслись отдаленные голоса. Это перекликались соседи, которые выглянули из окон на звук взрыва, кто-то закричал, в дверь внизу застучали.
Ретт выскочил в коридор.
– Том! Томсон! – крикнул Батлер, перевесившись через перила. – Вы заснули там, что ли? Откройте дверь!
Но привратник появился сверху, оттуда, где была дверь на мансарду. Лицо его было обожжено, усы просто обгорели, глаза с ужасом смотрели на Ретта.
– Мистер Батлер! Мистер Батлер! – пронзительно кричал он. – Сюда! Скорей сюда!
Ретт уже сам бежал наверх…
Внизу выломали дверь. Какой-то незнакомый мужчина так быстро поднялся по лестнице, что догнал Ретта у двери на мансарду.
Дверь была раскрыта и висела на одной петле. Ретт хотел войти в квартиру, но незнакомец остановил его, положив руку на плечо.
– Не надо идти туда, мистер… Там же полно газа, разве вы не чувствуете?
Ретт смотрел на него ничего не понимающими глазами.
– Я уже вызвал полицию и пожарных, – продолжал мужчина. – Сейчас они прибудут сюда, а до того лучше оставаться на месте…
Но тут откуда-то долетел голос привратника:
– Мистер Батлер, не слушайте его! Там Саманта! Ее надо спасти!
Ретт оглянулся и увидел, как Томсон Клейн прошмыгнул мимо него в дверь. Ретт закрыл нос рукавом и двинулся следом.
– Послушайте, господа, вы самоубийцы! – воскликнул вслед незнакомый мужчина.
Но Том и Ретт уже выносили бессознательную Саманту.
– Она постучала в дверь, – говорил Том, – но ей никто не открыл. Тогда она отомкнула замок своим ключом. Но несмотря на утро, на мансарде почему-то было темно, словно в глубокой пещере… Саманта попросила у меня свечу и прошла с ней в комнату, тут раздался взрыв – мансарда была наполнена газом!
Ретт похлопал женщину по щекам, та чуть слышно застонала и приоткрыла глаза.
Томсон усмехнулся и посмотрел на Батлера.
– Слава Богу, мы успели! Ее только отбросило взрывной волной, поэтому она осталась жива…
Потом его лицо приняло озабоченное выражение:
– Но, мистер Батлер, кто-то же должен был запереть дверь мансарды изнутри? И почему был включен газ при потушенном свете?
Ретт не дослушал его и сорвался с места.
Он снова влетел в квартиру, сорвал с окна плотную занавеску, совсем не дающую прохода солнечным лучам.
Дневной свет проник в квартиру, одновременно за Батлером вошли привратник и несколько любопытных.
Ретт направился к кухне, где последствия взрыва были более заметны. Одна стена рухнула. Ретт отметил, что квартира теперь выглядела, как до ремонта…
На полу ничком лежал Ален. Батлер бросился к нему.
– Не трогайте его! Надо подождать полицию! – проговорил голос за спиной Ретта.
Кажется, он принадлежал привратнику, который успел добежать до кухни вслед за Реттом. И точно, Том Клейн и еще несколько человек с улицы обступили Батлера и неподвижно лежащего Перкинсона.
Ретт оттолкнул привратника, и, обхватив тело Алена, попытался поднять его…
Как сквозь сон Батлер слышал голоса, они доносились до него сзади:
– Этот юноша покончил с собой…
– Нет, надо все-таки подождать полицию…
– Здесь ничего нельзя трогать, ведь полиция всегда требует, чтобы ничего не трогали…
– Не трогайте его, мистер…
– Он все равно мертв…
Ретт лихорадочно оглянулся и неожиданно увидел, за рассыпавшейся стеной, оставшуюся целой, белую широкую кровать.
Он приподнял тело Алена и перетащил на нее. Ослабил галстук юноши, расстегнул воротничок его рубашки, провел рукой по лицу, заглянул в глаза…
Бессмысленными, отчаянными попытками Ретт пытался вернуть к жизни Алена Перкинсона, на посиневших губах которого застыла спокойная улыбка. Молодой человек как будто был рад, что для него все закончилось именно так…
Ретт, наконец, приложил ухо к груди Перкинсона и издал хриплый крик.
Он понял!
Лицо Батлера исказила гримаса боли, сознание помутилось…
* * *
Ретт слабо помнил, что было дальше. Люди его отнесли в квартиру на втором этаже и уложили в постель. Потом что-то навалилось на Батлера – не то забытье, не то сон…
Медленно, очень медленно старик приходил в себя. Он лежал с полуопущенными веками и временами не понимая, что происходит вокруг него, явь это или видение.
Вдруг откуда-то выплыло лицо Луизы. Графиня наклонилась над Реттом и тихо произнесла:
– Вы слышите меня, мистер Батлер? Вы слышите меня?
Ретт поморщился и закрыл глаза. «Нет, это мне только кажется, – подумал он. – Оставьте меня все, дайте мне отдохнуть…»
Но над его ухом снова раздался встревоженный голос Луизы:
– Мистер Батлер? Слава Богу, вы живы. Я не думала, что смерть Алена так подействует на вас…
Ретт приподнял веки и посмотрел на низко склоненное лицо. Губы женщины что-то шептали. Ретт прислушался.
– Я отдала Саманте ключи… – говорила Луиза. – Слава Богу, вы очнулись, мистер Батлер. Ваш адвокат, мистер Лино Аури свяжется с управляющим, быть может, им удастся реализовать что-нибудь из находящегося наверху. Здесь была полиция… О результатах расследования я вам сообщу. Я хотела бы разделить ваши сомнения, ведь вы предполагали, что Алена могут убить… Увы, я так не думаю. Для Алена самоубийство было единственным способом оставить последнее слово за собой. – В ее голосе звучали слезы. – Как неразумно и жестоко он решил наказать нас на всю жизнь. Но есть одна истина, которую Ален не успел постичь: мы его забудем. Он был слишком молод и не успел понять этот гнусный закон – горе так же недолговечно, как и все остальное…
Ретт смотрел на Луизу с неприязнью, но ничего не хотел отвечать. Дело было не в том, что он не мог ответить. Нет, он чувствовал, что силы постепенно возвращаются к нему, открыть рот он уже был в состоянии. Просто не хотелось. Ретт сейчас понял, что слишком устал от миссис Строуберфилд, что она совсем не похожа на Скарлетт, что покойная жена была гораздо ближе Ретту по духу, по настроению, она вызывала в нем совершенно иные эмоции.
А эта женщина… Как она цинична! Нет, он просто не хотел с ней говорить.
Луиза встала и подошла к окну. К постели Ретта приблизилась Джессика, которая также оказалась в комнате.
– Прощайте, мистер Батлер, – сказала девушка и поцеловала Ретта в лоб. – Мы должны уехать… Но не верьте маме. Это не самоубийство. Его убили! Вы были единственным человеком, который хоть немного верил в Алена. Не отказывайте ему в этой вере теперь, когда он мертв…
Ретт с благодарностью посмотрел на Джессику.
– Спасибо, милая, – прошептал он.
Джессика, не отрывая взгляда от Батлера, подошла к Луизе и положила ей руку на плечо:
– Пойдем, мама, нам пора… Мистер Батлер, не забывайте нас…
Ретт ободряюще опустил веки. Когда он снова поднял их, женщины удалились. Батлер услышал, как за окном заурчал и тронулся автомобиль, зашуршали шины.
К постели Ретта подошел молодой управляющий.
– Как, и ты тут, Джедд? – с удивлением оторвал от подушки голову Ретт.
– Естественно, мистер Батлер! – улыбнулся юноша. – Вы чувствуете себя получше, не правда ли?
Рядом с Джеддом появилась Саманта.
– Мистер Батлер, вы говорили, что сегодня я должна накрыть праздничный стол… – сказала служанка. – Но после того, что произошло… Что мне делать?
Батлер вдруг вспомнил: «Сегодня же приезжает Кэт! О Боже! Как некстати свалилась эта смерть Алена… Несчастный юноша…»
Ретт обеспокоенно посмотрел на Николсона и сел на постели.
– Джедд, который час?
– Десять, мистер Батлер. А что?
– Саманта, накрывайте на стол! Да, Саманта, накрывайте, я не сошел с ума! Джедд, вы, я надеюсь, на машине?
– Конечно, мистер Батлер, – ответил управляющий. – Френсис ждет внизу. А что такое?
– Нам с вами надо срочно ехать на вокзал… Помогите мне одеться…
Юноша подхватил Ретта под мышки и с недоумением воскликнул:
– Но, мистер Батлер, вы же еще слабы?
– Я хорошо себя чувствую, Джедд… Сегодня приезжает моя дочь… Мне обязательно надо ее встретить…
– Как, приезжает Кэт? – воскликнула Саманта. – И Филипп приедет?
– Да, – кивнул ей Батлер, – Филипп и Джейсон… А еще приезжает мистер Уилкс, наш Бо… Это тот сюрприз, который я имел в виду, Саманта… Служанка всплеснула руками и побежала на кухню греметь посудой.
Ретт с помощью Николсона стал одеваться. Через пятнадцать минут он уже сидел в машине.
* * *
Вокзал их встретил своей обычной суетой. Туда и сюда сновали люди, шипели и выпускали пар паровозы, носильщики просили посторониться зазевавшихся пассажиров.
– Мистер Батлер, мы успели вовремя, – сказал Джедд Николсон, подойдя к автомобилю. – Экспресс прибывает через пять минут…
Ретт засиял.
– Давайте выйдем на перрон, Джедд! – сказал он.
– Конечно, идите, мистер Батлер! – поддержал Ретта старый шофер. – Я пока что отгоню автомобиль на стоянку, а потом всех вас отвезу домой…
Батлер уже выбрался из машины и заспешил вместе с Николсоном к перрону, где собралась внушительная толпа встречающих.
– Мистер Батлер, вы знаете, в каком вагоне они будут? – спросил юноша.
Ретт покачал головой и ответил:
– Станем так, чтобы видеть окна вагонов. Толпа зашевелилась, ожила. Все разом посмотрели в одну сторону, откуда уже доносился свисток приближающегося поезда. Ретт страшно заволновался, у него буквально стали подкашиваться ноги.
– Джедд, помоги своему старому шефу, – попросил Батлер юношу и оперся на его плечо. – Что-то мне не по себе. Понимаешь, ведь я их так давно не видел…
Вагоны проплывали перед глазами Ретта, а он до боли всматривался в окна. Наконец, он заметил в одном окне знакомое лицо.
– Филипп! Джедд, я видел внука! Поспешим, они немного впереди! – воскликнул Ретт и стал с юношеской энергией пробиваться сквозь толпу.
– Постойте, мистер Батлер, вам нельзя так! – прокричал вдогонку Николсон и поспешил за шефом…
Но Ретт его не слышал. Будто крылья выросли у него за спиной. Все обиды на дочь, все беспокойные ночи в ожидании звонка Кэт были забыты, Батлер в эту минуту желал только одного – скорее обнять Кэт и Филиппа, прижать их к сердцу…
Он подбежал к вагону и, запыхавшись, остановился.
– Папа! – услышал Ретт и поднял глаза. Улыбающаяся Кэт протягивала ему руки. За ее спиной он увидел любопытное лицо мальчугана.
– Кэт!!! Филипп!!! – заорал Батлер и бросился помогать дочери выйти из вагона…
Батлер долго обнимал и целовал плачущую от радости Кэт и с притворным недовольством стонущего внука, потом с чувством пожал руки Бо Уилксу и Джейсону Келмену.
– Знаешь, папа, – сказала Кэт, блестя глазами, такими похожими на глаза покойной Скарлетт. – Я долго думала и хочу тебе сейчас сказать…
– Может быть, лучше подождать, пока мы приедем домой? – с сомнением в голосе спросил Ретт.
– Нет, ни в коем случае! – помотала головой Кэт. – Это настолько важно, что я не согласна ждать ни минуты. Я хочу попросить тебя, нет, я просто требую, чтобы ты жил вместе с нами!
Зеленые глаза смотрели на Батлера, все переворачивая в его душе.
– Ты все дела можешь оставить на управляющего! А нам с Филиппом и Бо так тебя не хватает!
– Я тоже присоединяюсь к этому требованию, – сказал Джейсон. – Вы должны жить вместе с дочерью!
Кэт пристально смотрела на отца. Во взгляде дочери Ретт прочел такую мольбу, что сердце его окончательно растаяло.
– Знаешь, доченька, – сказал Ретт. – Я и сам подумывал о том, чтобы перебраться к тебе поближе… И если ты мне поможешь найти в пригороде Нью-Йорка особняк, похожий на здешний…
* * *
Батлер подошел к своей кровати и, не раздеваясь, прилег на нее. Тело словно тут же начало медленно погружаться в невесомость. «Устал, – подумал Ретт. – Я очень устал от всего: от дел, от разговоров, от мыслей, от жизни. Ничего. Все хорошо. Теперь все хорошо».
За стеной, в соседней комнате, громко разговаривали гости. Их голоса то отчетливо долетали до слуха Батлера, то куда-то исчезали, то, перемешиваясь, превращались в какой-то непрерывный, продолжительный гул. Вдруг в этом гуле Батлер услышал голос Скарлетт. Она что-то весело говорила, но он никак не мог разобрать ее слов.
«Скарлетт, милая Скарлетт, – чувствуя, как у него захватывает дыхание, прошептал старик. – Ты пришла… ты вернулась. За мной… Я знаю… Теперь мы будем вместе… Скарлетт! Ска…»
Через несколько минут в комнату вбежала Кэт.
– Папа, ты что, спишь? – удивленно спросила она, подойдя к кровати.
Батлер молчал. Она дотронулась до него рукой и тут же одернула ее.
– Па… папа, – прошептала Кэт дрожащими губами. – Как же…
И, слегка пошатываясь, она медленно пошла обратно в соседнюю комнату, откуда по-прежнему слышались громкие голоса…