Текст книги "Трон Исиды"
Автор книги: Джудит Тарр
Жанр:
Прочие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 28 страниц)
– Но это не правильно, – возразила Диона.
Клеопатра только вздохнула.
– Из тебя никогда не выйдет царица или хотя бы придворная дама. Как бы ни называл себя римлянин, он останется римлянином. Рим слишком силен, чтобы не принимать это во внимание.
– Но чем стал Рим сейчас? – задала самой себе вопрос Диона. – Кучкой вздорных мальчишек, не более.
– Положим, ты права. Но за спиной у этих мальчишек целая армия и еще одна сила, куда могущественнее любых армий, – страх. Другие государства боятся: когда-нибудь эти римляне, наконец, перестанут драться между собой и предоставят право кому-то одному властвовать над ними. И это случится, Диона, – так говорят звезды. Войны в Риме скоро прекратятся. И тогда победитель, кем бы он себя ни назвал, сделается императором огромного государства, – таких владений, что сам Александр не мог бы себе представить.
Глаза царицы сверкали; сейчас она больше, чем когда бы то ни было, походила на богиню.
– Рим будет править миром, – продолжила она. – Это так же верно, как то, что утром взойдет солнце. Но кто будет править Римом – здесь, мой друг, у нас есть возможность выбора. Мы сможем изменить мир – мы, египтяне. Мы найдем того, кто назовет себя правителем Рима.
Наступила тишина – полная, звенящая. И в этом звоне Дионе слышалось имя.
– Антоний? – осторожно спросила она.
– Может быть. Ты помнишь его?
– Он никогда не был и не станет Цезарем.
– Да, второго Цезаря земля не родит. И меньше всего шансов у этих щенков, укравших его имя. – Клеопатра старалась держать себя в руках, и это давалось ей нелегко. – Помню я их, прекрасно помню. Антоний – самовлюбленный хвастун; ни на что не годен, разве что гоняться за женскими юбками. Но он хоть ведет себя как мужчина. Октавий же – бесконечно фыркающая чопорная девица.
– По-моему, ты его недооцениваешь.
– О нет, это как раз очень точная оценка. По уму он, пожалуй, не уступит дядюшке, но от его сообразительности ему не досталось ни капли.
– Ну а у Антония нет ни ума Цезаря, ни особой сообразительности.
– Зато он может командовать войском. И к тому же… нравится женщинам.
Диона засмотрелась на профиль царицы, четко обрисовывающийся в проеме окна. Ни одной мягкой линии не было в лице женщины, бывшей иной раз капризнее ребенка. Походя она уничтожила двух своих братьев и двух сестер – они стояли у нее на пути; еще одну сестру изгнала из Египта соблазнила коварнейшего из римлян. Быть может, она и не подчинила Цезаря своей воле полностью, но влияние на него имела огромное. По силе характера она превосходила многих. Красота блекнет с годами, характер выдерживает испытание временем. К тому же Клеопатра могла – научить любую куртизанку тонкостям древнего ремесла.
Ее нельзя еще назвать женщиной в возрасте: двадцать восемь лет – это, по мнению мужчин, для женщины почти старость, но совсем не много для мужчины – или царицы. Она только поднималась на вершину власти. Как воспримет ее Антоний – ему, должно быть, под сорок, если он хотя бы на один день…
– Антоний женат, – осторожно начала Диона.
– Да, знаю.
– Я слышала, что у его жены воли и ума хватит для их обоих, а амбиций – вообще на десятерых. Говорят, она стремится сделать из него Цезаря, да еще и править его землями – жены Цезаря этого не умели.
– Я была женой Цезаря.
– Но не в Риме.
– Он правил в моей земле. А жители Рима, – добавила царица, – приходили молить о снисхождении, просить о заступничестве перед Цезарем ко мне, склонялись к моим ногам, к ногам своей царицы и богини.
– Что ж, можно лишь пожалеть Антония – он не будет тебе достойным противником.
– Ты думаешь? Ну, там увидим. – Похоже, мысли Клеопатры приняли какое-то определенное направление; вдруг она резко тряхнула головой, как бы желая избавиться от оцепенения и вернуться на мгновение назад.
– Я поеду. Узнаю, чего же все-таки он хочет от меня, – и буду действовать. А вот… – Она улыбнулась.
– Антоний думает, что может поманить меня, как кошку. Но кошки не бывают совсем ручными. А этого он еще не знает. Что ж, будь моим господином, Марк Антоний!
4
– Порядочная мать не оставляет своих детей одних. Порядочная мать не убегает к морю в компании повес и распутников. Она остается дома, в скромном уединении, и выполняет свои обязанности, возложенные на нее богами, уделяя особенное внимание… Да ты не слушаешь меня?
Диона вздохнула. Аполлоний упрям как осел, но, увы, не так глуп. – Я тебя слушаю, – возразила она устало. – Каждый раз, когда я нужна царице или богине, ты твердишь одно и то же.
Ее бывший муж, ныне преданный супруг красивой, богатой и плодовитой Лаодис, почесал в затылке, слегка растрепав свои тщательно завитые локоны.
– Диона… – Он явно пытался восстановить мирное течение беседы. – Спору нет, царица правит всем, и богиня есть богиня, но хотя бы одна из них должна понимать: тебя призывают и обязанности перед детьми.
– Не беспокойся, они обе знают об этом. Они согласны, чтобы Тимолеон меня сопровождал. Я не хочу оставлять его в окружении рабов и прислуги.
– Можно подумать, у него нет отца?
– Отец у него есть, – холодно ответила Диона. – Когда царица и богиня перед смертью Цезаря позвали меня в Рим, он предложил мне выбор: либо я еду – и тогда больше не жена ему, либо остаюсь дома как порядочная скромная мать. Это и переполнило чашу моего терпения.
Аполлоний открыл было рот, но Диона не расположена была его слушать.
– Я уехала, ибо моя богиня позвала меня. Я оставила тебе старшего сына, который, ты считал, достоин тебя, и забрала с собой второго. Ты невзлюбил его, потому что понял: Тимолеона не изменить даже розгами. Я вернулась и больше твоей женой не была. И сейчас я тебе не жена. Я позволила тебе войти в мой дом, бить моих рабов, оскорблять меня, но теперь ты не имеешь никакого права подчинять меня своей воле.
– Ты не желала подчиняться и когда я имел такое право. – Аполлоний неожиданно вздохнул так же устало, как она.
– Я принадлежу богине.
– Ты принадлежишь только самой себе. – Аполлоний поднялся с кресла, в которое уселся без приглашения полчаса назад – в ее собственное кресло, вынудив Диону сесть в кресло для гостей.
Сейчас она смутно представляла, почему вышла за него замуж. Его семье было далеко до того положения в обществе, которое занимала ее семья; но он был таким представительным, и условия, предложенные его отцом, очень выгодными. Ее попечители из монастыря не возражали, если не сказать – полностью поддерживали ее брак. Пожалуй, они были лишь несколько разочарованы тем, что она предпочла жизни в храме свой собственный дом. Замужество – часть ее выбора, замужество и рождение детей; она хотела иметь наследника.
Нельзя сказать, что она сожалела об этом выборе, хотя уже через месяц после свадьбы стало ясно: Аполлоний не одобряет, когда для женщины желания царицы и богини выше желаний мужа. Некоторое время супруги жили мирно. Он был очень умен, пожалуй, даже остроумен; относился к ней с нежностью, почти ни в чем ей не отказывал, даже терпел ее отсутствие, когда она находилась во дворце или в храме.
Ожесточения между ними никогда не возникало. А когда появились дети, он был безумно счастлив: гордился старшим сыном, терпел проделки младшего. Но когда царица получила приглашение в Рим, Тимолеон был еще грудным ребенком, однако, второго приглашения могло и не последовать. Диона была нужна ей.
А Аполлонию нужна жена, и не обязательно Диона. И она сделала свой выбор – уехала; оставив старшего сына с отцом, а младшего забрала с собой; кроме того, она получила в собственность этот дом, и теперь была абсолютно свободна в своих поступках.
Да, у него есть основания полагать, что она принадлежит только самой себе. Аполлоний никогда не понимал ту часть ее сущности, которая не была обыкновенной женщиной из Александрии. Муж считал, что она холодна и безжалостна и выдает свои прихоти за божественную волю. В магию он не верил, в великих богов… нет, тоже не верил.
И вот теперь Аполлоний снова стоит перед ней.
– Так ты оставишь Тимолеона с нами? Его образование… занятия…
– Он будет заниматься с наставником царевича, – ответила Диона, и это был достаточно весомый аргумент. – Мы уезжаем, Аполлоний, тебе не удастся нам помешать. Оставь меня, сделай милость. Мне пора готовиться к отъезду.
Возможно, она оскорбила его достоинство, однако ее это мало беспокоило. Он поворчал немного, но в конце концов ушел.
Оставшись в одиночестве, она опустила голову на руки – разболелась все-таки. Зато теперь она свободна и может ехать куда пожелает, куда прикажет царица или богиня. И сына возьмет с собой.
Тимолеон был единственным человеком в доме, кто не боялся получить от нее взбучку.
– Мы поедем на корабле? С моряками? Как ты думаешь, сумею я поднять паруса? А весло мне подержать дадут?
– Надеюсь, что нет.
Тимолеон не слышал; он уже вприпрыжку бежал похвастаться всем своим друзьям, что он – да-да, он – будет моряком!
Диона вздохнула и улыбнулась. Вещи собраны, последние распоряжения слугам отданы: всем кроме Гебы, та везде следовала за своей госпожой. Солнце еще не встало, за окнами было темно. Утром царица отплывает в Тарс.
Когда взошло солнце, корабль уже бороздил морские воды. Египетские суда неслись со скоростью ветра; пурпурные и золотые паруса раздувались на мачтах. Гребцы молили облегчить их тяжкий труд. Огромный царский корабль плыл в окружении судов поменьше. Блеск роскоши на них здесь, далеко от земли, на расстояний месяца пути от Александрии, несколько потускнел: скамьи покрыты циновками из тростника с берегов Нила, на матросах простые юбки, а на иных и совсем ничего. Пассажиры бездельничали в своих комнатах, иногда выходили на палубу и, перегнувшись через борт корабля, наблюдали, как пенятся рассекаемые веслами волны, или отдавали дань морским богам.
Диона никогда не страдала морской болезнью и искренне жалела молоденького, изысканно одетого придворного – бедняга уже не первый час стоял перегнувшись через борт. Последние несколько дней он практически ничего не ел, но лучше ему не становилось. По-видимому, что-то в нем не понравилось морским богам.
– Знаешь, – сказал его друг с бессердечностью здорового человека, – тебе так плохо, потому что ты вышел на берег на Кипре. Только оставаясь в море, можно избавиться от морской болезни. Не выходи на берег пару месяцев, и тебе снова захочется жить.
Несчастный, похоже, готов был убить советчика, но у него не хватало сил. Его мучитель со смехом удалился. Диона подошла и обхватила голову мальчика руками – милость, которую он не оценил. Она не стала сообщать, что пытается помочь посредством магии. Конечно, этого недостаточно, чтобы смягчить гнев к нему морских богов, однако кое-что ей удалось: он оторвался от борта и добрел до своей каюты, где жил вместе с другими евнухами, и почти сразу заснул. Когда он проснется, судно уже будет стоять на якоре в Тарсе, если боги явят свою милость.
– Утром мы достигнем устья Сиднея! – провозгласил неизвестно откуда возникший Тимолеон: коричневый от загара, совершенно голый и чистый лишь потому, что только что нырял с верхней мачты в море. Руки его покрылись мозолями, ноги – волдырями, однако он был совершенно счастлив. – Потом наше судно поднимется вверх по Сиднею и встанет на якорь в Тарсе. Уж там мы покажем этим кровавым римлянинам, как надо относиться к Египту.
– Ну, ты-то не сможешь показать им свою загорелую попку, – пошутила Диона. – Мы будем достаточно далеко от них. И не забывай: ты уже взрослый, благородный господин, а не сопливый щенок.
Сын явно смахивал на заговорщика. – Диона слышала, как один из моряков рассказывал ему что-то о мятежах. Она никогда не думала, что царский матрос может обладать таким красноречием.
– Да, мама, – сдержанно произнес Тимолеон.
Такая покладистость была, судя по всему, следствием его общения с моряками. Они благоговели перед Дионой: поскольку, в отличие от Аполлония, почитали богиню и всем сердцем верили в магию.
Диона только радовалась, что хоть кто-то нашел способ урезонить озорника. Неплохо бы при случае оставить его на время с моряками. Однако, что бы ни думал его отец, она имела некоторое представление об ответственности перед положением в обществе. Может быть, став взрослым, ее сын и откроет в себе призвание капитана, но простым матросом не станет никогда.
– А Клеопатра страдает морской болезнью? – поинтересовался вдруг мальчик.
– У царицы не бывает морской болезни. Она в своей каюте вместе с Цезарионом.
– Вот уж кому плохо, так это Цезариону, – рассуждал Тимолеон. – Ведь он римлянин, хотя и на половину. Римляне хотят править миром, а с морем не уживаются. Гиджес сказал: это проклятие. – Гиджес был одним из его новых друзей, огромный нубиец с медным кольцом в ухе. Диона была в ужасе, увидев такое же кольцо в ухе Тимолеона. – Гиджес говорит, что римляне ненавидят море, а море ненавидит их. Вот почему они хотят заполучить наши корабли: мы-то не прокляты морем.
– А откуда ты знаешь, что им нужны именно наши корабли?
– Это всем известно.
– Что ж, возможно. Правители еще и сами не представляют, что намерены совершить, а их замыслы уже перестают быть тайной. Магия магией, но люди, все вместе, составляют гораздо более реальную силу, чем целый храм жрецов и предсказателей.
Она глубоко вдохнула воздух, пропитанный солью, солнцем и морем, коснулась руками теплого борта корабля. Позолота защищала нижний слой обшивки, сплетенный из тростника, одновременно и колючего и гладкого на ощупь. Стебли тростника еще помнят Нил, величественную медленную реку, источник жизненной силы и магии для Египта. Сейчас в море, на борту корабля, Диона была далеко от Египта, но по-прежнему оставалась его частью. А в Риме, в этой холодной чужой стране, где с ней были и царица, и богиня, сила покидала ее. Здесь же была ее родина, и, ощущая, как солнце греет кожу, а ветер треплет волосы, она, могущественная Диона, черпала магическую силу из досок под ногами – кедровых досок из Ливана, соединенных тростником, наполненным духом Египта, – и волшебный поток энергии устремлялся молитвой к небу, к солнцу.
Когда Диона вновь вернулась на землю, первое, что она увидела, были круглые от удивления и восхищения глаза Тимолеона.
– Я никогда не видел раньше, как ты это делаешь. Сделай еще раз, а?
– Нет. – Диона поймала его прежде, чем он успел улизнуть, и отвела в каюту. – Ну, а теперь, сопливый ты щенок или благородный господин, время заниматься греческим – и никаких возражений!
Спорить было бесполезно, и потом, ему нравился Родон, наставник Цезариона: он, конечно, евнух, но по словам матросов, служил оруженосцем во время войн Цезаря. Этого было достаточно, чтобы Тимолеон вел себя прилично – правда, сам Родон и не отрицал, и не подтверждал того, что о нем говорили. На самом деле это было правдой, но Родон из скромности помалкивал, кроме того, он был прекрасным учителем.
Итак, Тимолеон отправился на занятия, а Диона оставалась на палубе до самого захода солнца и, когда великое светило скрылось за горизонтом, неохотно отправилась к царице.
Клеопатру она нашла не в лучшем расположении духа. Сейчас царица была просто матерью и очень беспокоилась за сына, хотя и знала, что болезнь не опасна. Царица металась по комнате и беспрестанно ворчала, что, разумеется, лишь ухудшало состояние мальчика. Но только Диона могла осмелиться сказать ей об этом.
Жрица была не из тех, кого можно заставить замолчать взглядом или словом. Она отвела царицу в ее каюту и передала на попечение служанок. Охваченная страхом за сына, Клеопатра вовсе не выглядела великой владычицей.
– Все наше богатство, знания, могущество бессильны перед страданиями больного ребенка, – вымолвила она в отчаянии.
– Боги желают видеть нас покорными. – Диона мягко провела рукой по ее голове, расплетая косы, пальцами расчесала волосы. Она гладила ее как кошку. Царица и зашипела – точь-в-точь как кошка, но Диона не обратила на это внимание.
– Завтра ты встретишься с Антонием, – вымолвила она.
– Если ветер и боги позволят.
– Непременно позволят. Они плывут вместе с нами. Неужели ты не чувствуешь их присутствие?
– Я ничего не чувствую, кроме того, что сын мой – наполовину римлянин, и море не может ему этого простить.
И все же она успокаивалась, постепенно понимая то, что Диона знала с момента отъезда из Александрии: все во власти богов. Воздух был напоен божественной силой. Светильники качались, отбрасывая тени принимавшие облик диковинных зверей и птиц – крылатых, покрытых шерстью с длинными когтями; одна из теней человека с головой шакала, обнажившего в улыбке ряд белых зубов. Диона с почтением склонила голову перед этим самым старым хранителем ее дома, покровителем всех вступивших на путь магии и смерти. Когда он был рядом, она ничего не боялась, а она постоянно чувствовала его присутствие с тех пор как ступила на борт корабля.
Дыхание царицы, затаившейся во тьме, походило на шипение змеи.
– Смотри, Анубис[9]9
Анубис – египетский бог смерти. Изображался в виде лежащего шакала или собаки, а также в виде человека с шакальей головой.
[Закрыть]… Ты была права, как, впрочем, и всегда.
Диона не опровергла ее слов. Клеопатра склонилась перед ним в глубоком поклоне – ниже, чем жрица.
– Господин…
Быть может, он слегка кивнул в ответ, быть может, его зеленовато-желтые глаза взглянули на нее из другого измерения – и снисходительно, и с почтением. Да, она смертна, как и все люди, но она – Исида. И тот, кто был светом и тенью, знал об этом.
5
Марк Антоний, триумвир, властитель восточного мира, совершал обход своих подвалов.
– Божественно! – Он проходил между рядами кувшинов с вином. – Критское… кипрское… А это… – повторял он с глубоким удовлетворением человека, наконец-то вернувшегося домой.
Стройные ряды кувшинов уходили в глубину погреба. Он пробовал все вина на своем пути и, дойдя до цекубского, почувствовал, что больше пробовать не стоит. Пьян он не был – о его необыкновенной способности поглощать немыслимые количества божественного напитка слагали легенды, – просто пребывал в бесподобном «цекубском состоянии»: становился неумеренно дружелюбным и заставлял всех, кто оказывался рядом, наполнить кубки вином и разделить его восторг. Погреб на вилле в Тарсе был расположен как нельзя более удобно: из его дверей попадаешь прямо в обеденный зал, либо в сад на берегу реки.
Все проводили время в поисках хоть какого-нибудь занятия. Луций Севилий, гаруспик[10]10
В Древнем Риме жрец, член этрусской коллегии жрецов. Гадать, предсказывать будущее надлежало главным образом по внутренностям (преимущественно печени) жертвенных животных (haruspicina – по латыни «осмотр внутренностей печени»).
[Закрыть], любивший побаловаться иногда добрым цекубским, добрел до лестницы, ведущей на стену, и поднялся по ступеням вверх. Кто-то из прежних хозяев установил здесь мраморную скамью – можно было с комфортом наблюдать за проплывающими мимо и заходящими в порт кораблями.
– Ее еще нет?
Луций взглянул вниз: у подножия лестницы стоял Антоний с полным кубком вина, своим неотъемлемым атрибутом. Неподалеку валялся кувшин, вокруг разлиты остатки вина. Антоний задал этот вопрос не потому, что не знал ответа. Луций был уверен у этом. Тем не менее, кинув на всякий случай взгляд в сторону реки, он откликнулся:
– Нет. Нет еще. До завтра, скорее всего, не появятся.
– Мне считать это предсказанием?
Луций не хотел портить себе настроение, тем более что Антоний, в отличие от многих других, не слишком часто досаждал ему вопросами.
– Нет, всего лишь предположение. Слухами земля полнится. Местные жители дадут нам знать, когда египетский флот будет подходить к порту.
– Да-да, конечно. – Антоний взобрался на самый верх с неожиданной для его комплекции легкостью – очень крупный, он еще не растолстел и не слишком обрюзг, хотя и вливал в себя столько вина. Облокотившись на окаймлявшие стену перила, он не сводил взгляда с порта.
– Она тратит свое царское время… – произнес он то ли с удивлением, то ли с недовольством. – Луций не понял.
– Да, царице Египта нелегко выкроить время, – заметил он.
– Ты ведь не помнишь ее? Когда она жила в Риме, ты разъезжал по свету.
– Да… – кивнул Луций. – Я был в Галлии, затем в Испании, по приказу Цезаря. А когда я вернулся, она уже уехала из Рима.
– Жаль, что ему не удалось увидеть «покорение Рима Египтом» – так римляне называли явление царственной египтянки. – Говорят, она очень необычна.
Антоний расхохотался во все горло.
– Необычна? Ну, это слабо сказано. Да она страшна как черт! Нос крючком, подбородок загнут вверх и почти касается носа. Но представь: она начинает двигаться, говорить или устремляет на тебя свои огромные карие глазищи – и становится необыкновенно привлекательной. Какой там нос и прочее – уже не замечаешь… Эта женщина больше, чем просто красива. Она обворожительна.
Из уст такого ценителя женской красоты, как Антоний, это была наивысшая похвала. Луций поднял брови.
– Стало быть, интересная тебя ожидает встреча.
– Надеюсь. – Антоний скосил глаза на кубок, убедился, что вино еще осталось, залпом выпил его и осторожно поставил кубок на выступ стены. К большому удивлению Луция, он не отправился снова наполнять его, хотя и оглянулся на погреб.
– А вообще-то, я предпочел бы, чтобы она совсем сюда не приезжала.
– Ее корабли уже в море. И я уверен, она не стала бы проделывать такой путь понапрасну.
– Ну почему же. Могла. Чтобы поставить меня на место.
– Рим – твое место.
– Вот именно!
Луций не нашел, что ответить на это короткое замечание, а Антоний ничего к нему не добавил.
Они примолкли, правда, это вряд ли можно было назвать молчанием, поскольку триумвир, перебрав цекубского, все время что-то говорил. Но вокруг царило безмятежное спокойствие: солнце светило им в лица, ветер трепал волосы… Антоний не был назойливым собеседником, к тому же он относился к людям, способным подолгу оставаться без движения. Луцию он напоминал льва, который спит целый день и просыпается лишь для того, чтобы отправиться за добычей.
Они не очень давно знали друг друга. Луций был пятью годами моложе Антония. Когда умер Цезарь, в Риме Луция не было, он возвратился позже ради своей семьи и вскоре похоронил отца и за ним мать. Минул срок траура, и выяснилось, что от былого величия и богатства его семьи остались одни воспоминания. Что ему было делать? Лучше уж снова уехать – поместья он теперь не мог содержать, сестрам не в состоянии обеспечить приданое, чтобы они смогли удачно выйти замуж, да и рабов тоже нужно было кормить и присматривать за ними.
Он оставил дом и присоединился к свите триумвира в качестве посла. Так случилось, что в долгих походах и во время еще более долгих остановок в Греции и Азии, он стал любимым собеседником своего командующего. Луций не искал его милости – он вообще никогда и ни перед кем не заискивал, неизменно оставаясь самим собой. Просто Антоний оказался таким человеком, с которым даже гаруспику Луцию Севилию было о чем поговорить.
Антоний через некоторое время удалился – предстояли государственные дела, да и к приезду царицы следовало подготовиться. Луций остался сидеть на скамье. Вскоре триумвир вернулся и снова стал вглядываться вдаль, но на этот раз с заметно возросшим нетерпением.
– Смотри! – внезапно воскликнул он. – Вон там!
Луций не сразу понял – что же увидел Антоний? По реке всегда шли суда – поднимались вверх по течению с моря или спускались вниз, из гавани Тарса. Там, куда указывал Антоний, в строгом порядке плыли корабли. Лучи падали на них под таким углом, что казалось, они выплывают из середины огромного, сверкающего шара.
Луций подумал, что это всего лишь солнце, но, всмотревшись пристальнее, разглядел палубу, борта, нос корабля, все – золотое. Паруса, показавшиеся сначала черными их ослепленным глазам, отливали чистейшим пурпуром. Огромный корабль шел впереди всех остальных: мощные серебряные весла ритмично врезались в воду, следуя ударам барабана. Удары эти как бы отдавались в мозгу, Луций не слышал ни звука.
Подул ветер с реки и донес звуки музыки: плач флейт и рев труб на фоне гулких барабанных ударов.
Смеющийся голос Антония прозвучал необычно низко, в нем слышалось неподдельное восхищение.
– Такого я и представить себе не мог! Никогда в жизни! Ай да Клеопатра!
По берегу бежали люди, привлеченные сверканием золота, звуками музыки, тонким и сильным ароматом, принесенным ветром: духом самого Египта. Шум толпы напоминал клекот птиц, но не мог заглушить музыки, доносившейся с корабля. Некоторые бросались в воду и плыли за судами, не опасаясь ударов тяжелых весел. Вода бурлила вокруг пловцов, покрывая их головы шапками белой пены. Луцию чудились голубые волосы и зеленые глаза нимф, сопровождающих флотилию.
– Вот, – тихо произнес Антоний. – Вот она.
Луций, готовый увидеть нечто необыкновенное, решился наконец взглянуть на верхнюю палубу корабля, искрящуюся на солнце. Сквозь блеск золота он разглядел ложе, а на нем – женщину. На таком расстоянии не видно было лица, но в том, что это именно женщина, сомневаться не приходилось: на ней было просторное, струящееся одеяние, голова увенчана двумя коронами. Ее окружали красивые обнаженные мальчики с золотыми опахалами. Позади них стояли женщины и девушки в светло-зеленых и белых одеждах, олицетворяющих духов воды и воздуха.
– Венера появляется из пены морской, – провозгласил Антоний, – с целой свитой амуров и граций, охраняемая морскими нимфами. Совершенно в ее духе! И совершенно… неотразимо.
– Она вскружила тебе голову, – неожиданно перебил его Луций и спохватился: никогда он не позволял себе подобной резкости, даже бестактности. Но все происходящее сейчас на реке не имело ни малейшего отношения к магии и было лишь хорошо разыгранным спектаклем, рассчитанным на легковерных, которым солнце ослепило глаза, а вино замутило разум. И все же подействовала эта бутафория, да еще как – он забыл о правилах приличия.
Антоний добродушно ухмыльнулся.
– Почему только мне? А тебе? Не правда ли, она великолепна?
– Она… – начал было Луций и вдруг запнулся. – Похоже, все эти слухи – чистая правда. Она и впрямь владеет магией и может направить ее против нас.
– Конечно. – Антоний ничуть не разделял его тревоги. – Клеопатра – царица Египта, воплощение Исиды на земле. Она дышит.
– Я не хочу, чтобы меня коснулось ее дыхание, – прошептал Луций. – Не хочу!
– Ты что, боишься ее?
Серьезный вопрос, на него трудно ответить. Но Антоний и не ждал ответа – он уже спускался по лестнице, созывая свою свиту, но Луций не мог сдвинуться с места.
«Магия, – твердил он про себя. – Дышит магией».
Конечно, он знал, что это искусство родилось в Египте. Луций изучал его и почитал, но никогда не боялся. Однако то, что он только что видел и чувствовал, было большим, чем монотонные сухие заклинания и яды старых магов. Это была сила, направленная острием кинжала в самое сердце Рима.
А Рим – это Антоний. Антоний – поклонник Бахуса и женщин, Антоний, совершенно одурманенный ею еще до того как она со своими ароматами, музыкой, блеском, со всем своим обаянием, ступила на эту землю.
– О, всемогущий Юпитер, – взмолился Луций Севилий, гаруспик. – Великие боги земли, неба и подземного мира, заклинаю вас, защитите его. Проясните его разум. Не дайте ему забыть: пусть она царица Египта, но он… он правитель Рима, он – это сам Рим!






