Текст книги "Марид Одран"
Автор книги: Джордж Алек Эффинджер
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 54 (всего у книги 56 страниц)
Я выдал ему всю историю. Почти все время, пока я рассказывал, он изумленно смотрел на меня, но когда я упомянул о Фридландер-Бее, он сразу же очнулся. Папино имя часто оказывало на людей магический эффект.
Наконец доктор Бешарати встал и протянул мне руку через стол.
– Прошу вас, передайте Фридландер-Бею мое почтение, – нервно сказал он. – Я сам прослежу за эксгумацией. Ее сделают прямо сегодня, иншалла. Что касается аутопсии, то я ее сделаю завтра к семи утра. Я хотел бы закончить до полуденной жары. Понимаете?
– Конечно, – ответил я.
– Хотите присутствовать? В смысле при аутопсии.
Я задумчиво пожевал губу.
– Сколько времени это займет?
Медэксперт пожал плечами:
– Пару часов.
Судя по репутации доктора Бешарати, он был одним из тех, кому мы с Фридландер-Беем могли доверять. И все же я хотел, чтобы он сам доказал это.
– Тогда я приду около девяти, и вы сможете дать мне отчет. Если найдете что-нибудь такое, что, по вашему мнению, мне стоит увидеть, то покажете. А в остальном – не вижу смысла толкаться у вас под ногами.
Он вышел из-за стола, взял меня за руку и повел в «комнату ужасов».
– Думаю, что вы правы, – сказал он.
Я поспешил впереди него в приемную.
– Благодарю вас за то, что вы нашли время помочь мне, – сказал я.
Он махнул рукой:
– Пустяки. В прошлом Фридландер-Бей не раз помогал мне. Возможно, завтра, когда мы покончим с Максвеллом, вы позволите провести для вас маленькую экскурсию по моим владениям?
Я уставился на него.
– Посмотрим, – наконец сказал я.
Он вынул платок и вытер нос.
– Полностью вас понимаю. Я тут работаю двадцать лет, а ненавижу это место как в первый день.
Он покачал головой.
Выйдя наружу, я принялся глотать свежий воздух, словно утопающий. Теперь мне еще сильнее хотелось выпить.
Двигаясь по Улице, я слышал вокруг себя пронзительный свист. Я улыбнулся. Мои ангелы-хранители были на страже. Стоял ранний вечер, клубы и кафе начали заполняться. Среди посетителей попадались нервные туристы, не знающие, смогут ли они остаться в живых, если просто посидят где-нибудь за пивом. Вероятно, они скоро это узнают. Но это будет суровый урок.
Когда я вошел в бар Чири, ночная смена только что приступила к работе. Мне сразу же полегчало. На сцене под сикхскую агитационную песню зажигательно танцевала Кэнди. Это была музыка такого типа, от которой мне сразу же хотелось поскорее убраться куда-нибудь.
– Джамбо, мистер Босс! – приветствовала меня Чири.
На лице ее вспыхнула улыбка.
– Как дела, милашка? – ответил я. Я сел у дальнего конца стойки.
Чири смешала «Белую смерть» и принесла мне.
– Готовишься к еще одной волшебной ночке на Улице? – спросила она, шлепнув передо мной корковый поднос и устанавливая сверху стакан.
Я нахмурился.
– Ничего волшебного в этом не вижу, – ответил я. – Та же самая занудная музыка, те же безликие посетители.
Чири кивнула.
– Деньги тоже всегда те же самые, но я же не выбрасываю их из-за этого.
Я обвел взглядом клуб. Трое моих приятелей: Жак, Саид Полу-Хадж и Махмуд – сидели за столом в переднем углу и играли в карты. Это было редкое явление, поскольку Полу-Хадж не особенно любил смотреть на танцовщиц, Жак был воинствующим гетеросексуалом и едва мог говорить с первами и сексобменами, а Махмуду – насколько я его знал – вообще было все равно. Вот поэтому они большую часть своего времени просиживали в кафе «Солас» или в патио «Карготье».
Я подошел к ним, дабы приветствовать их в моем скромном заведении.
– Как дела? – спросил я, пододвигая себе стул.
– Отлично, – сказал Махмуд.
– Скажи, – спросил Жак, рассматривая свои карты, – что там за шухер был у Френчи с этой девчонкой, Теони?
Я почесал голову.
– В смысле, когда она вскочила и начала вопить? Да просто клиент, которого она так обхаживала, преподнес ей подарочек, помнишь? Когда он ушел от Френчи, она открыла сверток и нашла там детский альбом. А в нем кучу очаровательных детских фотографий и нечто вроде дневника первых месяцев жизни ребенка. Оказалось, что тот тип – отец Теони. Его жена сбежала от него вместе с дочкой, когда той было восемь месяцев от роду. Ее отец потратил много времени и денег, чтобы найти девушку.
Полу-Хадж покачал головой:
– Теони, наверное, удивилась.
– Да уж, – ответил я. – Ей стало стыдно от того, что отец увидел, где она работает. Он дал ей на чай сто киамов и пообещал вскоре вернуться. Теперь она знала, почему ему было так неудобно, когда она пыталась расшевелить его.
– А мы пытались поиграть тут в карты, Магрибинец, – сказал Махмуд. Очарователен он был, прямо как ржавая бритва. – Я слышал, что ты собираешься эксгумировать этого дохлого копа?
Меня удивило, что новости уже успели разлететься повсюду.
– Ну, и что ты об этом думаешь? – спросил я.
Махмуд твердо смотрел на меня несколько секунд.
– Да мне на это больше чем наплевать.
– Во что играете?
– В буре, – ответил Саид. – Учим христианина.
– Дорогой урок, – сказал Жак.
Буре – игра спокойная, обманчиво простая. Я не знаю другой такой игры, в которую можно так быстро проиграть столько денег. Даже в американский покер.
Я еще немного посмотрел. Все трое думать не думали об эксгумации. Меня это порадовало.
– Кто-нибудь в последнее время видел Фуада? – спросил я.
Жак поднял на меня глаза.
– По крайней мере за последние пару дней – нет. А в чем дело?
– Чек был краденый, – сказал я.
– Ха! И тебе уже за это влетело, не так ли? Извини, Марид, я ничего об этом не знал.
– Конечно, Жак, – мрачно сказал я.
– Вы о чем, ребята? – спросил Саид.
Жак рассказал ему эту историю, растянув ее донельзя, со всякими ораторскими вывертами, приукрасив правду так, что я стал выглядеть сущим дураком. Конечно, свою собственную роль он приуменьшил.
Все трое разразились неудержимым хохотом.
– Значит, ты позволил Фуаду обдурить тебя? – еле дыша, сказал Махмуд. – Фуаду? Да ты теперь никогда от этого не отмоешься! Я всем об этом расскажу!
Я не произнес ни слова. Я понимал, что мне будут напоминать об этом, пока я не поймаю Фуада и не рассчитаюсь с ним за это дурацкое преступление. Мне теперь ничего не оставалось, как встать и пойти к своему месту у стойки. Когда я уходил, Жак сказал:
– У тебя тут уже стоит устройство цифровой связи, Марид. Заметил? И еще ты должен мне за те, что я уже продал. Сотня киамов за каждый, как ты сказал.
– Приходи с подписанными свидетельствами о доставке, – холодно сказал я. Я выжал дольку лайма в стакан и отпил немного «Белой смерти».
Чири перегнулась ко мне через стойку.
– Ты собираешься эксгумировать Халида Максвелла? – сказала она.
– Может, найду что стоящее.
Она покачала головой:
– Жуткое дело. Его семья и так уже много перенесла.
– Да, верно. – Я отхлебнул еще джина с бин-гарой.
– А что с Фуадом? – спросила она.
– Не бери в голову. Но если увидишь его, сразу же дай мне знать. Он просто задолжал мне немного денег.
Чири кивнула и пошла к бару, где уже сидел новый посетитель. Я смотрел, как Кэнди дотанцовывает последнюю песню.
На плечо мне легла чья-то рука. Я обернулся и увидел Ясмин и Пуалани.
– Как денек, любовь моя? – спросила Ясмин.
– Прекрасно. – Я чувствовал, что еще ничего не кончилось.
Пуалани усмехнулась:
– Ясмин говорит, что вы на следующей неделе поженитесь. Поздравляю!
– Что? – изумленно сказал я. – Что будет на следующей неделе? Я еще даже формального предложения не делал! Мне еще много о чем надо подумать. Мне кучу дел надо уладить. А потом надо поговорить с Индихар, с Фридландер-Беем…
– Ну да! – сказала Пуалани и поспешила прочь.
– Ты что, наврал мне сегодня утром? – спросила Ясмин. – Ты просто хотел убраться из моего дома, чтобы я не набила тебе морду, как ты того заслуживал?
– Нет! – сердито сказал я. – Я просто сказал, что вместе нам было бы неплохо. Я еще не готов назначить день и все прочее.
У Ясмин был обиженный вид.
– Ладно, – сказала она, – пока ты будешь рожать, я найду, куда пройтись и с кем встретиться. Понимаешь? Позвони мне, когда покончишь со всеми своими так называемыми проблемами.
Она пошла прочь, выпрямив спину, и села рядом с новым посетителем. Положила ему руку на колени. Я выпил еще.
Я сидел там долго, поглощая выпивку и трепясь с Чири и Лили, хорошенькой сексобменкой, которая всегда сама предлагалась мне. Около одиннадцати мой телефон зазвонил.
– Алло? – сказал я.
– Одран? Это Кеннет. Ты меня помнишь.
– А, да, зеница ока Абу Адиля, так ведь? Любимчик шейха Реда. В чем дело? У вас холостяцкая вечеринка и ты хочешь, чтобы я прислал нескольких мальчиков?
– Плевал я на тебя, Одран! Я всегда на тебя плевал!
Я был уверен, что Кеннет ненавидит меня до безумия.
– Чего звонишь? – спросил я.
– В пятницу в полдень чауши будут проводить демонстрацию по поводу жестокого убийства имама доктора Садика Абд ар-Раззака. Шейх Реда хочет, чтобы ты присутствовал, причем в форме, и чтобы ты обратился к чаушам с речью, а также познакомился со своим подразделением.
– Откуда ты знаешь об Абд ар-Раззаке? – спросил я. – Хаджар сказал, что он никому ничего не сообщит до завтрашнего утра.
– Шейх Реда не «кто-то». И ты должен это знать.
– Да, ты прав.
Кеннет помолчал.
– Шейх Реда также хочет, чтобы я передал тебе, что он резко против эксгумации Халида Максвелла. Не сочти это за угрозу, я просто передаю тебе пожелания шейха. Он сказал, что если ты будешь на стаивать на аутопсии, то заслужишь его вечную ненависть. От этого так просто не отмахиваются. Я рассмеялся:
– Кении, послушай, разве мы и так уже не смертельные враги? Мы и так ненавидим друг друга дальше некуда. И разве Фридландер-Бей и Абу Адиль уже не вцепились друг другу в глотку? Одна маленькая аутопсия вряд ли что-нибудь прибавитк нашей вражде.
– Ладно, тупой сукин сын! – отрезал Кеннет. – Я свое дело сделал, послание передал. В пятницу, в форме, на бульваре аль-Джамаль у мечети Шимааль. Тебе лучше прийти. – Он повесил трубку. Я прикрепил телефон к поясу.
Так завершился мой второй круг вокруг деревни. Я посмотрел на Чири и протянул ей стакан за следующей порцией. Началась долгая ночь.
Глава 15
Той ночью я проспал добрых четыре часа. Я был измотан до предела. Когда мой модик-будильник поднял меня в семь тридцать утра, я сел в кровати и поставил ноги на ковер. Закрыл лицо руками и сделал несколько глубоких вздохов. На самом деле мне не хотелось вставать, и я не был в настроении бросаться в битву с вражескими полками. Я посмотрел на часы – до того как Кмузу повезет меня в Будайин на встречу с медэкспертом, оставался еще час. Если я приму душ, оденусь и позавтракаю за пять минут, то смогу поспать почти до половины девятого.
Я выругался себе под нос и встал. У меня хрустнула спина. Раньше я никогда не слышал, чтобы у меня хрустело в спине. Может, я становлюсь слишком старым для того, чтобы всю ночь пить и драться? Нерадостная мысль.
Слепо спотыкаясь, я побрел в ванную и включил душ. Через пять минут я осознал, что стою неподвижно под горячей струей воды с широко открытыми глазами. Я спал стоя. Я схватил мыло, намылился и встал под кусачую воду. Вытерся, оделся в чистую белую галабейю, а поверх нее надел темно-красный балахон. Насчет завтрака мне еще предстояло решить. Я ведь, в конце концов, собирался в «комнату ужасов». Может, лучше позавтракать позже?
Кмузу посмотрел на меня ничего не выражающим взглядом, одним из тех, который должен был говорить о его полной беспристрастности. На самом-то деле он явно не одобрял меня.
– Ты опять напился прошлой ночью, йа Сиди, – сказал он, ставя передо мной блюдо яиц с ломтиками жареной ягнятины.
– Ты с кем-нибудь меня перепутал, Кмузу, – ответил я. Я посмотрел на еду и ощутил, как у меня забурлило в желудке. Нет уж, никакой ягнятины. Не сейчас.
Кмузу стоял за моим креслом, сложив мускулистые руки.
– Не рассердишься, если я сделаю тебе замечание, йа Сиди! – спросил он.
Что бы я ни сказал, его это не остановило бы.
– Нет. Говори, пожалуйста.
– Ты в последнее время пренебрегаешь своими религиозными обязанностями, йа Сиди.
Я обернулся и посмотрел на его красивое черное лицо.
– А тебе-то что за дело? Мы разной веры, и ты сам постоянно мне об этом напоминаешь.
– Любая вера лучше, чем никакой.
Я рассмеялся:
– Не уверен. Могу назвать несколько…
– Ты понимаешь, что я имею в виду. Неужели ты настолько опустился, что не считаешь нужным молиться? Йа Сиди, ты заблуждаешься, ты сам это знаешь!
Я встал.
– Не твое дело, – пробормотал я себе под нос.
Я снова пошел в спальню за модиками и училками. За завтраком я не проглотил ни крошки. Своих невралок я в спальне не нашел. Пошел в гостиную, но их и там не было. Наконец я нашел их под полотенцем на столе в моем кабинете.
Я разложил маленькие пластиковые квадратики. Надо сказать, что я собрал весьма ценную коллекцию. Но с тех пор как мне модифицировали мозг, мне нужны были специальные модики. Это были модики для моей второй розетки, те, что подавляли неприятные сигналы, посылаемые в мозг телом. Те, что спасли мне жизнь в Руб-аль-Хали.
Я вставил их. Последствия были восхитительными. Мне больше не хотелось спать, не хотелось есть. Один из модиков позаботился и о моей нарастающей тревоге.
– Все в порядке, Кмузу, – весело сказал я. – Поехали. У меня сегодня много дел.
– Прекрасно, йа Сиди, но как насчет того, чтобы поесть?
Я пожал плечами:
– В Эритрее голод. Отошли еду туда.
Обычно Кмузу такой юмор не понимал, потому я просто проверил ключи и вышел в коридор. Я не стал его ждать – все равно знал, что он сразу же пойдет за мной. Спустился по лестнице и подождал, пока он заведет машину и подгонит ее к двери. До Будайина мы не сказали друг другу ни слова. Он высадил меня у восточных ворот. У меня снова была куча планов, в которые Кмузу не входил, потому я отправил его домой. Я сказал ему, что позвоню, если мне надо будет куда-нибудь поехать. Иногда хорошо иметь раба.
Когда я добрался до морга, меня ждал неприятный сюрприз. Доктор Бешарати еще даже не начинал работать с трупом Халида Максвелла. Когда я вошел, он поднял на меня тусклый взгляд:
– Мистер Одран, простите, что припозднился. Прошлой ночью и с утра у нас было мало работы. Необычно для этого времени года. Обычно в жару убивают больше.
– Ох-ох, – сказал я. Я провел тут не более двух минут, а формальдегид уже начал есть мне глаза и нос. В этом случае модики совершенно не помогали.
Я смотрел, как двое ассистентов медэксперта пошли к одному из двенадцати подвалов, открыли его и вынесли оттуда тело Халида Максвелла. Они с трудом водрузили его на один из столов. На другом уже лежал труп на ранней стадии разложения.
Доктор Бешарати стянул пару резиновых перчаток и надел другие.
– Вы когда-нибудь раньше видели, как проводят аутопсию? – спросил он. Похоже, он был в очень хорошем настроении.
– Нет, сэр, – ответил я.
Меня пробрала дрожь.
– Если вас начнет тошнить, можете выйти. – Он взял длинный черный шланг и повернул кран. – Случай тут будет особый, – сказал он, начиная обрабатывать труп Максвелла. – Он несколько недель пролежал в земле, так что информации мы получим не так много, как если бы покойник был свежий.
Труп вонял страшно, и вода из шланга тут ничем не помогала. Я задыхался. Один из ассистентов посмотрел на меня и рассмеялся.
– Это еще цветочки, – сказал он. – То ли еще будет, когда мы вскроем тело.
Доктор Бешарати пропустил его слова мимо ушей.
– Официальный полицейский рапорт гласит, что смерть произошла в результате выстрела с близкого расстояния из пистолета среднего калибра. Если бы расстояние было больше, то функционирование его нервов и мускулов прервалось бы на краткое время, и он просто оказался бы в состоянии беспомощности. Возможно, он был застрелен в упор. А это почти всегда приводит к немедленной остановке сердца. – За разговором он достал большой скальпель. – Бисмилла, – прошептал он и сделал V-образный разрез от плечевых суставов к грудине и к верхней точке паха.
Когда ассистент приподнял кожу и мышечную ткань и отсек ее от скелета, я поймал себя на том, что смотрю в сторону. Затем я услышал, как затрещала вскрываемая грудная клетка. Когда они, однако, убрали ребра, грудная полость стала похожа а иллюстрацию к элементарной книжке по биологии. Это выглядело не так уж и страшно. И все же они были правы – смрад стал почти невыносимым. И не собирался в ближайшем времени ослабеть.
Доктор Бешарати взял шланг и вымыл тело еще раз. Посмотрел на меня.
– Полицейский рапорт также говорит, что курок пистолета спустили вы.
Я яростно замотал головой:
– Я даже не…
Он поднял руку.
– Я не собираюсь ни давить на вас, ни обвинять, – сказал он. – Ваша вина или невиновность удом доказаны не были. У меня на этот счет нет воего мнения. Но мне кажется, что, будь вы виновным, вы не волновались бы так насчет результатов аутопсии.
Я немного поразмыслил над этим.
– А что, похоже, что мы получим много полезной информации? – спросил я.
– Ну, как я и сказал, если бы труп не пролежал все это время в земле, мы узнали бы больше. С одной стороны, его кровь загнила. Она теперь клейкая и черная и почти бесполезна для судебной медицины. Но, к счастью, он был человеком бедным. Семья не бальзамировала его. Может, мы сможем выяснить пару фактиков.
Он снова вернулся к столу. Один из ассистентов начал вынимать внутренности – один орган за другим – из брюшной полости. Сморщившиеся глаза Халида Максвелла смотрели на меня. У него были прямые соломенного цвета волосы, непослушные и тусклые. Его кожа тоже высохла в гробу. Я думаю, ему было немногим за тридцать, но теперь у него было лицо восьмидесятилетнего старца. На миг мне показалось, что мне все это только снится.
Другой ассистент, зевнув, глянул на меня.
– Может, музыку завести? – спросил он. Потянулся назад и включил дешевую голосистему. Она начала играть какую-то хреновую сикхскую агитку, из тех, под которые танцевала на сцене Кэнди.
– Пожалуйста, не надо, – сказал я.
Ассистент пожал плечами и выключил музыку.
Другой ассистент отсекал внутренние органы, измерял их и ждал, пока доктор Бешарати отрежет от каждого по маленькому кусочку, положит в пузырек и запечатает. Остатки внутренностей просто сваливали в растущую кучу возле трупа.
Медэксперт тем не менее с особым вниманием рассмотрел сердце.
– Я тут стал приверженцем теории, – сказал он, – что выстрел из парализатора оставляет особый след при разложении сердца. Когда-нибудь, если эта теория будет в целом принята, мы сможем идентифицировать пистолет преступника, точно так же, как баллистическая лаборатория может идентифицировать пули, выпущенные из обычного пистолета.
Он разрезал сердце на тонкие кусочки, чтобы потом исследовать их внимательнее.
Я поднял брови.
– И что вам даст эта сердечная ткань?
Доктор Бешарати не поднял взгляда.
– Особый рисунок разорванных и целых клеток. В душе я уверен, что каждый парализатор оставляет свой собственный, уникальный след.
– Но пока это все же не считается свидетельством?
– Пока нет, но вскоре, надеюсь, будет. И это очень сильно облегчит работу мне, а также полиции и юридической консультации. – Доктор Бешарати выпрямился и передернул плечами. – У меня уже спина затекла, – сказал он, нахмурившись. – Ну, что ж, я готов заняться черепом.
Ассистент сделал разрез на затылке от уха до уха, сразу под волосами. Затем другой ассистент как-то нелепо потянул скальп вперед, и тот сполз на лицо трупа. Медэксперт взял маленькую электропилу. Когда он включил ее, помещение заполнил отдававшийся эхом громкий свербящий звук, от которого у меня заныли зубы. Он стал еще противнее, когда доктор стал срезать верхнюю часть черепа.
Доктор Бешарати выключил пилу и снял крышку черепа, внимательно рассмотрел ее в поисках трещин или других признаков грязной игры. Осмотрел мозг – сначала на месте, затем осторожно вынул его и положил на стол. Он разрезал мозг на тонкие кусочки, как и сердце, и поместил один кусочек в пузырек.
Несколько мгновений спустя я осознал, что аутопсия уже окончена. Я посмотрел на часы – девяносто минут я пробыл в каком-то жутком оцепенении. Доктор Бешарати забрал свои образцы и ушел из «комнаты ужасов» в дверь под аркой.
Я смотрел, как ассистенты убирают помещение. Они взяли пластиковый мешок и сгребли в него все извлеченные органы, включая мозг. Завязали мешок веревкой, запихнули его в грудную полость Максвелла, водворили на место грудную клетку и начали сшивать его крупными неряшливыми стежками. Положили на место кусок черепа, натянули на нее скальп и пришили его на затылке.
Неужели хороший человек может кончить свое существование таким механистичным, бесчувственным образом! Да уж – механистичный и бесчувственный: трое сотрудников медицинской экспертизы до обеда проводили по двенадцать или больше аутопсий.
– Вы в порядке? – спросил один из ассистентов, хитро усмехнувшись. – Вырвать не тянет?
– Я в норме. А что будет с ним? – Я показал на тело Максвелла.
– Назад в ящик, потом в землю до полуденной молитвы. Не беспокойтесь о нем. Он ничего не почувствовал.
– Да будет с ним мир и благословение Аллаха, – сказал я. Меня снова передернуло.
– Да, – сказал ассистент. – Именно так, как вы сказали.
– Мистер Одран? – позвал доктор Бешарати.
Я обернулся и увидел его в дверях. – Идите-ка сюда, и я покажу вам то, о чем говорил.
Я пошел вслед за ним в рабочую комнату с наполовину прозрачным потолком. Света тут было побольше, но что до запаха, он был еще хуже. Стены комнаты, от пола до потолка, были заняты полками. На каждой полке в двенадцать дюймов высотой стояло по паре тысяч белых пластиковых пробирок, набитых по четыре штуки в глубину и по четыре в высоту, так что не оставалось ни дюйма свободного места. Доктор Бешарати перехватил мой взгляд.
– Я был бы рад избавиться от них, – грустно сказал он.
– А что это? – спросил я.
– Образцы. По закону мы обязаны хранить все образцы в течение десяти лет. Как срезы сердца и мозга Максвелла. Но поскольку формальдегид опасен, город не позволяет нам сжигать их, когда приходит время. И не позволит нам зарыть их или спустить в канализацию из-за угрозы заражения. Скоро у нас тут совсем не останется места. Я обвел взглядом полки в комнате.
– И что вы собираетесь делать?
Он покачал головой:
Не знаю. Может, нам придется снимать складские помещения с морозильниками. Это дело города, но городские власти всегда отвечают, что у них нет денег, чтобы привести в порядок мое учреждение. Мне кажется, что они просто забыли, что тут, внизу, есть мы.
– Я напомню эмиру о вас, когда в следующий раз увижу его.
– Да? – с надеждой сказал он. – Как бы то ни было, посмотрите на это. – Он показал мне на старый микроскоп, который, наверное, был новым в те времена, когда доктор Бешарати впервые начал мечтать о том, чтобы поступить в медицинский колледж.
Я уставился в окуляры микроскопа. Увидел несколько помеченных клеток. Это все, что я мог различить. – Что это? – спросил я.
– Срез мускульной ткани Халида Максвелла. Видите тот рисунок разложения, о котором я говорил?
Я понятия не имел, как должны были выглядеть клетки, потому не мог судить о том, как они изменились от выстрела парализатора.
– Боюсь, что нет, – ответил я. – Должен буду положиться на ваше слово. Но вы-то его видите, правда? И если вы увидите другой образец с тем же самым рисунком, то будете ли вы готовы подтвердить, что использовалось одно и то же оружие?
– Я-то да – медленно сказал он. – Но, как я сказал, в суде мои показания не будут иметь веса.
Я снова посмотрел на него.
– Кое-что мы тут получили, – задумчиво сказал я. – Похоже это пригодится.
– Ладно, – сказал доктор Бешарати, провожая меня из «комнаты ужасов в приемную, – я надеюсь, вы сумеете воспользоваться этим и обелите свое имя. Я уделю этой работе особое внимание, сегодня же вечером у меня будут результаты. Если я еще чем-то могу помочь, немедленно свяжитесь со мной. Я тут торчу часов по двенадцать – шестнадцать, шесть дней в неделю.
Я обернулся.
– Это чересчур много для такого места, – сказал я.
Он просто пожал плечами.
– Сейчас у меня дожидаются очереди семь жертв убийства, кроме Халида Максвелла. Даже после стольких лет работы я не перестаю спрашивать себя, кем были эти бедняги, как они жили, что за жуткая история привела их на мой стол. Они для меня люди, мистер Одран. Люди. Не жмурики. И они заслуживают лучшего, что я только могу для них сделать. Для некоторых из них я – единственная надежда на правосудие. Я – их последний шанс.
– Возможно, – сказал я. – Здесь, в самом конце, их жизнь обретает какой-то смысл. Может, если вы сумеете помочь найти убийц, город сможет защитить остальных.
– Может быть, – сказал он и печально покачал головой. – Иногда нет ничего важнее справедливости.
Я поблагодарил доктора Бешарати за помощь и покинул это учреждение. У меня создалось впечатление, что в глубине души он любит свою работу, но в то же время ненавидит условия, в которых ему приходится эту работу выполнять. По дороге из Будайина мне вдруг пришло в голову, что ведь и я могу однажды кончить как Халид Максвелл и что мои внутренности так же будут валяться на столе из нержавейки, а мозг и сердце разрежут на кусочки и будут хранить в каких-нибудь пластиковых пробирочках. Я был рад даже тому, что иду в участок Хаджара – куда угодно, только бы подальше.
Идти было недалеко – из восточных ворот через бульвар аль-Джамаль, затем на юг. Участок располагался через несколько кварталов на углу улицы Валида аль-Акбара. Но мне неожиданно пришлось сделать крюк. У кромки тротуара стоял Папин черный лимузин. На тротуаре стоял Тарик и, судя по его виду, ждал меня. Выражение его физиономии у меня радости не вызвало.
– Фридландер-Бей желает поговорить с тобой, шейх Марид, – сказал он. Он открыл заднюю дверцу, и я скользнул внутрь. Я думал, что Папа будет там, но я был совсем один.
– Почему он не послал за мной Кмузу, Тарик? – спросил я.
Он лишь захлопнул дверь и обошел вокруг машины. Он сел на переднее сиденье, и мы тронулись с места. Вместо того чтобы ехать домой, Тарик повез меня в восточную часть города, через незнакомые места.
– Куда мы едем? – спросил я. Ответа не было. Ох-ох…
Я откинулся на спинку сиденья, спрашивая себя, что творится. У меня возникло жуткое, леденящее душу подозрение. Когда-то очень давно я уже ездил этим путем. Мои подозрения усилились, когда мы повернули и поехали по извилистым улочкам бедняцких окраин города. Блокирующий страх модик делал все, что мог, но тем не менее руки у меня начали потеть.
Наконец Тарик въехал на асфальтовую дорожку за бледно-зеленым бетонным зданием мотеля. Я сразу узнал его. Узнал это от руки написанное объявление: «МЕСТ НЕТ». Тарик припарковал машину и открыл мне дверь.
– Комната 19, – сказал он.
– Знаю, – ответил я. – Я помню дорогу.
В дверях комнаты 19 стоял один из Говорящих Булыжников. Он посмотрел на меня сверху вниз. Лицо его было бесстрастным. Сдвинуть с места этого гиганта я был не в силах, потому просто стоял и ждал, пока он не сочтет нужным войти вместе со мной. Наконец он фыркнул и отступил в сторону так, что я только-только сумел протиснуться внутрь.
Комната была все такой же. Со времени моего последнего посещения убранство ее не изменилось. Тогда я впервые привлек внимание Фрид-ландер-Бея и стал частью замысловатых планов старика. Старая потертая мебель, рабочий стол и кровать в европейском стиле, пара стульев с ветхой обивкой. Папа сидел за раскладным карточным столом посередине комнаты. Рядом с ним стоял другой Булыжник.
– Племянник, – сказал Папа.
Лицо его было мрачным, и в глазах не было любви.
– Хамдаллах ас-саламаа, йа шейх, – сказал я. – Хвала Аллаху, ты здоров. – Я украдкой скосил глаза, выискивая путь к бегству. Конечно же, его не было.
– Аллах йисаллимак, – резко ответил он. Он пожелал мне благословения Аллаха голосом таким же бесстрастным, как звук выпущенной пули.
Говорящие Булыжники медленно встали по обеим сторонам от меня. Я посмотрел на них, затем на Папу.
– Что я такого сделал, о шейх? – прошептал я.
Я почувствовал, как руки Булыжников сжали мои плечи, хватка их становилась все жестче. Они чуть ли не ломали мои кости. Только блокиров-щик боли удерживал меня от крика. Папа встал.
– Я молил Аллаха, чтобы ты изменил свой образ жизни, племянник, – сказал он. – Скорбь мою не выразить словами. – Глаза его утратили блеск. Они были словно осколки грязного льда. И вовсе не казались скорбными.
– Что ты хочешь сказать? – спросил я.
Я прекрасно знал что.
Булыжники еще крепче стиснули мои плечи. Тот, кто был слева – Хабиб или Лябиб, я никогда не мог их различить, – отвел мою руку в сторону. Нажал на плечо и начал выворачивать руку из сустава.
– Ему должно бы быть больнее, – задумчиво сказал Фридландер-Бей. – Ну-ка, выдерните чип из его розетки. – Второй Булыжник сделал то, что было приказано, и мне стало ужас как больнее. Я подумал, что мне вообще оторвут руку. Я застонал.
– Ты знаешь, почему ты здесь, племянник? – спросил Папа, подойдя поближе и встав надо мной. Положил руку мне на щеку, мокрую от слез. А Булыжник все продолжал откручивать мою руку.
– Нет, о шейх, – молил я. Я хрипел, выдавливая слова.
– Наркотики, – просто сказал Папа. – Ты слишком часто появлялся на людях, будучи опьяненным наркотиками. Ты знаешь, как я смотрю на это. Ты презрел святое слово пророка Мухаммеда, да будет с ним мир и благословение Аллаха. Он запрещает отравлять себя. Я это запрещаю.
– Да, – сказал я. Я прекрасно понимал, что оскорбление, нанесенное ему, злит его гораздо больше, чем оскорбление, нанесенное нашей благословенной религии.
– Тебя предупреждали и раньше. Это предупреждение – последнее. Самое последнее. Если ты не изменишь свое поведение, племянник, ты прокатишься с Тариком еще раз. Но повезет он тебя не сюда. Он увезет тебя из города. В пустыню. И вернется домой один. И на сей раз у тебя не будет надежды вернуться живым. Тарик будет не столь беспечен, как шейх Реда, хотя ты и мой правнук. У меня есть и другие правнуки.
– Да, о шейх, – тихо ответил я. Мне было очень больно. – Пожалуйста.
Он зыркнул на Булыжников. Они точас отошли от меня. Но боль не уходила. Я еще долго не отойду. Медленно, сморщившись, я встал со стула.
– Подожди немного, племянник, – сказал Фридландер-Бей. – Мы еще не кончили.
– Йаллах, – выдохнул я.
– Тарик, – позвал Папа. Водитель вошел в комнату. – Тарик, дай моему племяннику оружие.
– Тарик подошел ко мне и посмотрел мне в глаза. На этот раз мне показалось, что я вижу в них намек на сострадание. Такого раньше не бывало. Он вынул игломет и вложил его мне в руку.
– Что это за пистолет, о шейх? – спросил я.
Папа нахмурил лоб.
– Это, племянник, оружие, из которого был убит имам, доктор Садик Абд ар-Раззак. С его помощью ты сможешь найти убийцу.