Текст книги "Война Ретифа (сборник)"
Автор книги: Джон Кейт (Кит) Лаумер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 49 страниц)
Потом начинается процесс изготовления вина. Мы по–прежнему давим собранный виноград ногами. Это в основном для молодежи, но рады участию всех. Вот тогда–то и начинается разгул. Фактически почти половина нашей нынешней молодежи родилась примерно девять месяцев спустя после сбора последнего урожая. Тут уж все пари побоку. А в каком напряжении это держит парня! Пробовали когда–нибудь удержать деваху, на которой ничего нет, кроме слоя виноградного сока?
– Никогда, – признался Ретиф. – Говорите, большинство детей родилось после урожая. Значит, им будет всего двенадцать ко времени следующего…
– О, лавенбройских лет. По земному счету им восемнадцать.
– То–то мне показалось, что вы выглядите немного чересчур зрелым для двадцати восьми лет, – сказал Ретиф.
– Сорок два земных года, – доложил Арапулос. – Но этот год – он выглядит в перспективе неважным. У нас небывалый урожай – и не хватает рабочих рук. А если не будет большого сбора, то заявятся кроанийцы, и господь знает, чего они натворят. И мы прикинули так. Возможно, вы, спецы по культуре, сможете нам помочь: может быть, устроите нам заем до окончания сбора урожая – достаточный, чтобы нанять недостающие рабочие руки. А мы потом расплатимся скульптурами, живописью, мебелью.
– Я сожалею, Хэнк. Мы здесь всего–навсего разрабатываем маршруты для гастролирующих балаганов и тому подобное. Вот если бы вам требовалась труппа носовых флейтистов–гроаков…
– Они умеют собирать виноград?
– Нет. Да и в любом случае они не выносят дневного света. Вы пробовали поговорить об этом в отделе Трудовых Ресурсов?
– Разумеется. Они обещали предоставить нам всех специалистов по электронике и любых компьютерных программистов, каких мы только хотим, но никаких полевых рабочих. Говорят, мол, они классифицируются как чернорабочие. Можно подумать, будто я пытался купить рабов.
Загудел сигнал вызова интеркома, и на настольном экране появилось изображение мисс Фаркл.
– Через пять минут вам надо быть на Межгрупповом Совещании, – уведомила она Ретифа. – А потом надо встретить боганских студентов.
– Спасибо. – Ретиф долил бокал и встал.
– Мне надо бежать, Хэнк, – извинился он. – Дай мне подумать над этим дельцем. Возможно, мне удастся что–нибудь устроить. Свяжись со мной послезавтра. А бутылки лучше оставь здесь. Культурные экспонаты, знаешь ли.
Когда совещание закончилось, Ретиф поймал взглядом коллегу, сидевшего напротив.
– Мистер Ваффл, вы упомянули о грузе, следующем на планету под названием Кроани. А что они получают?
Ваффл недоуменно моргнул.
– А, вы тот парень, который замещает Мэгнана в НЕРАЗБЕРИХе, – наконец вспомнил он. – Собственно говоря, поставки предоставленного в дар оборудования касаются только Склада Моторизованного Оборудования, Распределения Обменов, Займов и Лендлиза. Он поджал губы.
– Однако, полагаю, если я и скажу вам, вреда не будет. Они получают тяжелое оборудование для горных разработок.
– Бурильные установки и тому подобное?
– Снаряжение для открытой разработки ископаемых. – Ваффл достал из нагрудного кармана клочок бумаги и прищурился, глядя на него. – Если точнее, трактора ФВ–1 модели «Боло». А почему НЕРАЗБЕРИХа интересуется деятельностью СМОРОЗИЛа?
– Извиняюсь за любопытство, мистер Ваффл. Просто сегодня тема Кроани уже всплывала; похоже, они держат в своих руках закладную на некоторые виноградники на…
– СМОРОЗИЛ это не касается, сэр, – оборвал его Ваффл. – В качестве шефа СМОРОЗИЛа у меня хватает забот и без вмешательства в дела НЕРАЗБЕРИХИ.
– Кстати, о тракторах, – вставил еще один из участников совещания. – Мы, в Комитете Либерализации Явно Недоразвитых Членов Интергалактического Товарищества, не один месяц пытались пробить через СМОРОЗИЛ запрос на горнодобывающее оборудование для д'Ланда…
– КЛЯНЧИТ опоздал к столу, – парировал Ваффл. – Кто первым пришел, того первым и обслуживают. Именно такова политика у нас в СМОРОЗИЛе. Счастливо оставаться, господа.
И вышел, посвистывая, с портфелем под мышкой.
– Вот в этом–то и беда с миролюбивыми мирами, – заключил член КЛЯНЧИТ. – Бога причинила всем уйму хлопот, вот все отделения Корпуса наперебой и стараются умиротворить ее, в то время как мои шансы невелики. То есть шансы помочь миролюбивому д'Ланду практически сводятся к нулю.
– А что за университет у них на д'Ланде? – поинтересовался Ретиф. – Мы отправляем туда по обмену две тысячи студентов. Институт этот, должно быть, еще тот…
– Университет? На д'Ланде есть всего один–единственный малообеспеченный Технический Колледж.
– И все направленные по обмену студенты будут учиться в Техническом Колледже?
– Две тысячи студентов? Ха! Двести студентов – и то перенапрягут преподавательские возможности колледжа!
– Интересно, знают ли об этом боганцы?
– Боганцы? Да ведь большинство затруднений д'Ланда вызвано именно заключенным с Богой неразумным торговым соглашением. Вот уж действительно – две тысячи студентов. – Он, посмеиваясь, ушел.
Ретиф заскочил в кабинет забрать короткий фиолетовый плащ, а затем поднялся лифтом на крышу двухсоттридцатиэтажного дома ШК Корпуса и отправился на аэротакси в порт.
Боганские студенты уже прибыли. Ретиф увидел их, выстроившихся на трапе в ожидании прохождения таможенного досмотра. Ретиф подсчитал, что пропустят их не раньше чем через полчаса. Поэтому он завернул в бар и заказал пива. Сидевший на соседнем табурете высокий молодой парень поднял кружку.
– За счастливые деньки, – предложил он.
– И ночки им под стать.
– В точку, – он проглотил половину содержимого кружки. – Меня зовут Карш. Мистер Карш. Да, мистер Карш. Ну и скучно же торчать здесь в ожидании.
– Встречаете когo–то?
– Угу. Группу младенцев. Мальчишек. Пока они там ожидают. .. Неважно. Выпейте одну за мой счет.
– Спасибо. Вы что, командир отряда бойскаутов?
– Я скажу вам, кто я такой: нянька при младенцах из колыбели. Знаете, – он повернулся к Рётифу, – ни один из этих мальчишек не старше восемнадцати. – Он икнул.
– Студенты, знаете ли. Никогда ведь не видели студента с бородой, верно?
– Нет, почему же, много раз. Так вы, значит, встречаете студентов?
Молодой парень, моргнув, поглядел на Ретифа.
– О, так вы знаете об этом, да?
– Я представляю НЕРАЗБЕРИХу.
Карш могучим глотком прикончил пиво и заказал еще.
– Я приехал загодя: своего рода авангард этих сосунков. Сам их обучал. Гонял их в хвост и в гриву, но с КОМой они теперь обращаться умеют. Не знаю, правда, как они поведут себя под давлением. Будь у меня мой прежний взвод…
Он посмотрел в пивную кружку, а затем решительно, оттолкнул ее.
– Пожалуй, хватит с меня, – решил он. – Пока, друг, или вы тоже идете?
Ретиф кивнул.
– Вполне могу пойти с вами.
У выхода из загородки таможни Ретиф проследил, как первый из боганских студентов прошел досмотр, увидел Карша и вытянулся по стойке «смирно».
– Бросьте это, мистер, – резко одернул его Карш. – Разве так ведут себя студенты?
Юнец, круглолицый и широкоплечий паренек, усмехнулся.
– Полагаю, нет, – признал он. – Скажите, э–э–э, мистер Карш, нас отпустят в город? Наши парни думали…
– Ах, вы думали, да? Вы ведете себя, словно школьники. Я хочу сказать… Нет! А теперь, стройся!
– Мы приготовили квартиры для ваших студентов, – сказал Ретиф. – Если вы хотите перевезти их на западную сторону, то я посадил пару вертолетов.
– Спасибо, – отказался Карш. – Они останутся здесь вплоть до самого отлета. Этим милым малюткам никак нельзя разбредаться кто куда. Еще вздумают, чего доброго, дезертировать.
Он икнул.
– Я имею в виду – прогулять занятия.
– Мы назначили ваш отлет на завтра в полдень. Ждать долго. Тут НЕРАЗБЕРИХа организовала билеты в театр и ужин.
– Сожалею, – извинился Карш, – Как только сюда доставят наш багаж, мы сразу же отправляемся. – Он снова икнул.
– Не можем, знаете, путешествовать без своего багажа.
– Как угодно, – согласился Ретиф. – А где сейчас ваш багаж?
– Прибывает на борту кроанийского лихтера.
– Может быть, вы хотите устроить ужин для студентов прямо здесь?
– Разумеется. Хорошая мысль. Почему бы вам не присоединиться к нам? – Карш подмигнул. – И притаранить немножко пивка?
– Не в этот раз, – извинился Ретиф, наблюдая за студентами, все еще выходящими из таможни.
– Тут, кажется, одни парни, – заметил он. – Никаких студенток?
– Может быть, позже подъедут, – сказал Карш. – После того как мы увидим, как примут первую группу.
Вернувшись в НЕРАЗБЕРИХу, Ретиф вызвал по интеркому мисс Фаркл.
– Вам известно, как называется институт, куда отправляются эти боганские студенты?
– Ну конечно же – д'Ландский Университет.
– Это, случаем, не Технический Колледж? Мисс Фаркл поджала губы.
– Мне, безусловно, никогда не было надобности вникать в такие подробности…
– А где кончается выполнение вашей работы и начинается вникание в лишние подробности, мисс Фаркл? – осведомился Ретиф. – Мне лично любопытно, что именно отправились изучать эти студенты в такую даль, причем за счет Корпуса.
– Мистер Мэгнан никогда не позволял себе…
– В настоящее время, мисс Фаркл, мистер Мэгнан в отпуске. И поэтому я остаюсь с вопросом о двух тысячах молодых студентов, отправившихся на планету, где для них нет даже учебных помещений… На планету, нуждающуюся в тракторах. Но трактора почему–то везут на Кроани – планету, находящуюся в долгу у Боги. А Кроани между тем держит закладную на самые лучшие виноградники на Лавенброе.
– Чушь! – резко бросила мисс Фаркл, пылая взором из–под недовыщипанных бровей. – Надеюсь, вы не сомневаетесь в мудрости мистера Мэгнана!
– Никаких сомнений в мудрости мистера Мэгнана быть не может, – заверил ее Ретиф. – Но дело не в этом. Я хотел бы, чтобы вы выяснили мне один вопрос: сколько тракторов получит Кроани по программе СМОРОЗИЛа?
– Это касается только СМОРОЗИЛа, – сказала мисс Фаркл. – Мистер Мэгнан всегда…
– Я в этом уверен. Тем не менее дайте мне знать о количестве тракторов. И немедленно.
Мисс Фаркл фыркнула и исчезла с экрана. Ретиф покинул кабинет, спустился на сорок первый этаж и проследовал по коридору в Библиотеку Корпуса. Он перелистал каталоги на полке и стал сосредоточенно и методично просматривать индексы.
– Не могу ли я вам чем–нибудь помочь? – прощебетал кто–то. Рядом с ним стояла крошечная библиотекарша.
– Спасибо, мэм, – поблагодарил Ретиф. – Я ищу сведения об одном образчике горного оборудования: тракторе ФВ модели «Боло».
– В промышленном секторе вы его не найдете, – заверила библиотекарша. – Идемте.
Ретиф проследовал за ней вдоль полок к хорошо освещенному отделению с названием «ВООРУЖЕНИЕ». Она взяла с полки кассету, вставила ее в просматриватель, пощелкала, прокручивая ее, и остановила на изображении приземистой бронированной машины.
– Вот это и есть модель ФВ, – показала она. – Впрочем, она больше известна под названием Континентальная Осадная Машина. Экипаж четыре человека, полумегатонная огневая мощь…
– Должно быть, тут какая–то ошибка, – перебил Ретиф. – Нужная мне модель «Боло» – это трактор, модели ФВ М–1.
– А, была такая модификация с добавлением отвала для подрывных работ. Должно быть, это–то и сбило вас с толку.
– Вероятно. Наряду с другими обстоятельствами. Благодарю вас.
В кабинете его ждала мисс Фаркл.
– У меня есть понадобившиеся вам сведения, – доложила она. – И они у меня уже больше десяти минут. У меня сложилось впечатление, что они вам нужны очень срочно, и я пошла на огромные хлопоты…
– Разумеется, – прервал ее излияния Ретиф. – Валяйте. Сколько тракторов?
– Пятьсот.
– Вы уверены?
У мисс Фаркл задрожали все многочисленные подбородки.
– Ну! Если вы считаете меня некомпетентной…
– Всего лишь спрашиваю, возможна ли ошибка, мисс Фаркл. Пятьсот тракторов – это довольно большое количество оборудования.
– Не будет ли чего–нибудь еще? – осведомилась ледяным тоном мисс Фаркл.
– Искренне надеюсь, что нет, – ответил Ретиф. Откинувшись на спинку мягкого кресла Мэгнана с автоматическим вращением и облеганием, Ретиф перелистал папку с грифом «7–602–Ба; КРОАНИ (общие сведения)» и остановился на разделе, озаглавленном «ПРОМЫШЛЕННОСТЬ». Не переставая читать, он открыл ящик стола, извлек две бутылки вина Бахуса и два бокала. Налив на дюйм вина в каждый, он задумчиво пригубил черное вино. Будет очень жаль, решил он, если что–нибудь помешает производству таких марочных вин…
Полчаса спустя он отложил папку в сторону, включил телефон и позвонил в кроанийскую дипломатическую миссию, попросив соединить его с торговым атташе.
– Говорит Ретиф из штаб–квартиры Корпуса, – небрежно бросил он. – Насчет груза СМОРОЗИЛа, тракторов. Я хочу знать, не произошла ли здесь какая–то путаница. По моим данным, мы отправляем пятьсот штук.
– Совершенно верно. Именно пятьсот. Ретиф молчал, ожидая продолжения.
– Э… Вы слушаете, мистер Ретиф?
– Все еще слушаю. И все еще хочу разъяснения по вопросу пятисот тракторов.
– Все в полном порядке, я думал, с этим все улажено. Мистер Ваффл…
– Для того чтобы управиться с продукцией, выдаваемой одной–единственной машиной, потребуется приличных размеров завод, – перебил Ретиф, – Так вот, Кроани существует благодаря рыболовству. На ней есть, наверное, с полдюжины крохотных перерабатывающих заводов. Возможно, сообща они и могли бы управиться с рудой, какую им наскребут десять ФВ… – будь на Кроани вообще какая–то руда. Кстати, вам не кажется, что ФВ – не самый удачный выбор модели горнодобывающего оборудования? Я бы подумал…
– Послушайте, мистер Ретиф, с чего это такой интерес к нескольким лишним тракторам? И в любом случае, какое вам дело до того, как мы собираемся использовать оборудование? Это внутреннее дело моего правительства. Мистер Ваффл…
– Я не мистер Ваффл. Что вы намерены делать с другими четырьмястами девяноста машинами?
– Как я понимаю, они переданы в дар без всяких ограничений и обязательств!
– Знаю, задавать вопросы – дурной тон. По старой дипломатической традиции, всякий раз, когда тебе удается заставить кого–то принять что–то в подарок, ты набираешь очки в игре. Но если Кроани строит какие–то козни…
– Ничего подобного, мистер Ретиф! Это просто–напросто обычная сделка.
– Какую, интересно, сделку вы заключили на модель ФВ «Боло»? С отвалом или без оного, она все равно известна под названием Континентальная Осадная Машина…
– Великое Небо, мистер Ретиф! Не делайте поспешных выводов! Вы ведь не .хотите заклеймить нас как поджигателей войны? Честное слово… Эта линия не прослушивается?
– Безусловно, нет. Можете говорить не стесняясь.
– Эти трактора предназначены для переотправки. Мы попали в трудное положение с балансом выплат, и это услуги группе, с которой у нас прочные деловые связи.
– Как я понимаю, в ваших руках находится закладная на лучшие земли на Лавенброе, – сказал Ретиф. – Тут есть какая–то связь?
– Ну что вы… э… нет. Конечно, нет.
– А кто в конечном итоге получит трактора?
– Мистер Ретиф, это несанкционированное вмешательство…
– Кто их получит?
– По воле случая они отправляются на Лавенброй. Но я никак не вижу…
– А какому–такому другу вы помогаете несанкционированной переотправкой дареного оборудования?
– Как какому… э… я сотрудничал с мистером Галвером, представителем Боги.
– И когда они будут отправлены?
– Да они уже отправлены неделю назад. Теперь уж они на полпути к цели. Но послушайте, мистер Ретиф, тут совсем не то, что вы думаете!
– А откуда вы знаете, что я думаю? Я и сам пока точно этого не знаю. – Ретиф дал отбой и вызвал по интеркому секретаршу. – Мисс Фаркл, я хочу, чтобы меня немедленно уведомляли о любых новых заявках из консульства Боги на обмен студентами.
– Знаете, по чистому совпадению одна такая заявка сейчас лежит здесь, у меня. Ее принес мистер Галвер из консульства Боги.
– Мистер Галвер еще в отделе? Я хотел бы с ним увидеться.
– Я спрошу, есть ли у него время.
Прошло несколько минут, прежде чем вошел краснолицый мужчина с толстой шеей и в тесной ему шляпе. На нем были надеты старомодный костюм» желто–коричневая рубашка, сверкающие ботинки с закругленными носками и недовольное выражение лица.
– Чего вам надо? – рявкнул он. – Как я понял из бесед с другим… э… штатским, никакой надобности в этих раздражающих совещаниях больше нет.
– Я только что узнал, что вы отправляете за рубеж новых студентов, мистер Галвер. Сколько же на этот раз?
– Три тысячи.
– И куда они направляются?
– На Кроани – все это указано в переданной мной заявке. Ваша задача лишь обеспечить транспорт.
– Еще какие–нибудь студенты будут куда–нибудь направлены а этом сезоне?
– А как же… наверно. Это дело Боги, – Галвер посмотрел на Ретифа, недовольно поморщившись. – Фактически мы подумываем отрядить еще две тысячи на Перышко.
– Еще один малонаселенный мир и, по–моему, в том же скоплении, – добавил Ретиф. – Ваш народ, должно быть, необыкновенно интересуется этим районом космоса.
– Если это все, что вам хотелось узнать, то я пошел. Мне надо заняться важными делами.
После ухода Галвера Ретиф вызвал мисс Фаркл.
– Я хотел бы получить список всех запланированных по настоящей программе перемещений студентов, – сказал он. – И посмотрите, не удастся ли вам достать сводку того, какие грузы отправлял в последнее время СМОРОЗИЛ.
Мисс Фаркл задрала нос.
– Будь здесь мистер Мэгнан, я уверена, ему бы и не приснилось вмешиваться в работу других отделов. Я слышала ваш разговор с джентльменом из дипломатической миссии Кроани.
– Списки, мисс Фаркл.
– Я не привыкла, – стояла на своем мисс Фаркл, – вторгаться в дела, лежащие за рамками интересующего нас скопления.
– Это похуже, чем подслушивать разговоры по телефону, да? Но неважно. Мне нужны эти сведения, мисс Фаркл.
– Преданность своему начальнику…
– Преданность своему чеку с оплатой должна побудить вас кинуться со всех ног за запрошенными мною материалами, – оборвал ее Ретиф. – Всю ответственность я беру на себя. А теперь – живо.
Загудел сигнал вызова. Ретиф щелкнул клавишей.
– НЕРАЗБЕРИХа. У аппарата Ретиф.
На настольном экране появилось загорелое лицо Арапулоса.
– Здорово, Ретиф. Не возражаешь, если я зайду?
– Разумеется, заходи, Хэнк. Я хочу поговорить с тобой. В кабинете Арапулос занял предложенное кресло.
– Извини, что надоедаю тебе, Ретиф, – сказал он, – но ты не достал чего–нибудь для меня?
Ретиф махнул рукой на бутылки с вином.
– Что тебе известно о Кроани?
– Кроани? Местечко не из лучших. В основном океан. Если любишь рыбалку, то там, полагаю, отлично. Мы импортируем оттуда кое–какие дары моря. Во время муссонов креветки хороши. Свыше фута длиной.
– Вы с ними в хороших отношениях?
– Разумеется, полагаю – в хороших. Правда, они очень дружны с Богой…
– Ну и что?
– Разве я не рассказывал? Бога–то как раз и есть та планета, что попыталась захватить у нас власть дюжину лет назад. И им это удалось бы, если бы не крутое невезение. Их бронетанковые части потопли, а без брони они стали легкой добычей.
Позвонила мисс Фаркл.
– Ваши списки у меня, – коротко доложила она.
– Принесите их, пожалуйста.
Секретарша положила бумаги на стол. Арапулос поймал ее взгляд и подмигнул. Она фыркнула и вышла из кабинета, печатая шаг.
– Этой девице нужно не что иное, как хорошенько попо–скальзываться в давленом винограде, – заметил Арапулос.
Ретиф быстро листал документы, время от времени останавливаясь для более тщательного изучения. Закончив, он посмотрел на Арапулоса.
– Сколько человек вам понадобятся для сбора урожая, Хэнк? – спросил Ретиф.
Арапулос понюхал вино у себя в бокале.
– Сотня помогла бы, – прикинул он. – Тысяча была бы лучше. Твое здоровье.
– А что ты скажешь о двух тысячах?
– Две тысячи? Ретиф, ты не шутишь?
– Надеюсь, нет. – Он снял телефонную трубку и позвонил в Управление Порта, попросив позвать диспетчера.
– Привет, Джим. Слушай, я должен попросить тебя об одной услуге. Знаешь, тот контингент боганских студентов; они путешествуют на борту двух транспортных судов ДКЗ. Меня интересует перевозимый вместе с этими студентами багаж. Он уже прибыл? Ладно, подожду…
Джим вернулся к телефону через пару минут.
– Да, Ретиф, он здесь. Только что прибыл. Но тут какая–то странность. Он отправлен вовсе не на д'Ланд; у него выправлены билеты до Лавенброя.
– Послушай, Джим, – попросил Ретиф. – Я хочу, чтобы ты сходил на склад и взглянул там для меня на этот багаж. – Ретиф подождал, пока диспетчер выполнит просьбу. Когда Джим вернулся обратно, уровень в обеих бутылках понизился на дюйм.
– Эй, я взглянул на этот багаж, Ретиф. Тут творится что–то уж вовсе непонятное. Оружие. Двухмиллиметровые иглометы, ручные бластеры – модель XII, энергопистолеты…
– Все в порядке, Джим. Не о чем беспокоиться. Просто обычная путаница. А теперь я хочу попросить тебя оказать мне еще одну услугу. Тут у меня неприятности с одним другом – похоже, он крупно дал маху. Сам понимаешь, я бы не хотел, чтобы об этом узнали. Утром я пришлю письменное извещение об изменении, которое официально прикроет тебя. А тем временем я хочу, чтобы ты сделал вот что…
Ретиф проинструктировал диспетчера, а затем дал отбой и повернулся к Арапулосу.
– Как только я достану пару аэротакси, нам лучше сгонять в порт, Хэнк. Мне хочется лично проводить этих студентов.
Карш встретил Ретифа, когда тот вошел в терминал порта.
– Что это здесь происходит? – потребовал он ответа. – С отправкой нашего багажа творится что–то странное, мне даже не разрешают его посмотреть. У меня сложилось впечатление, что его не собираются грузить.
– Вам лучше поспешить, мистер Карш, – посоветовал Ретиф. – По расписанию вы взлетаете менее чем через час. Студенты уже все погрузились?
– Да, черт побери! Так как насчет багажа? Без него эти суда не тронутся!
– Не нужно так расстраиваться из–за нескольких зубных щеток, не правда ли, мистер Карш? – вежливо обратился к нему Ретиф, – И все же, если вы встревожены…
Он повернулся к Арапулосу.
– Хэнк, почему бы тебе не прогуляться с мистером Каршем на склад и не… э… успокоить его?
– Я знаю, как именно управиться с этим, – заверил его Арапулос.
К Ретифу подошел диспетчер.
– Я перехватил груз тракторов, – сообщил он. – Странная это ошибка, но теперь все в порядке. Их перегрузили, как и должно было быть, для отправки на д'Ланд. Я поговорил с тамошним диспетчером, и тот сказал, что никаких студентов они не просили.
– Перепутали сопроводи ловки, Джим. Студенты, естественно, едут туда же, куда был отправлен их багаж; очень жаль, что тут произошла ошибка, но Отдел Вооружений вскоре пришлет людей, чтобы удалить оружие. Высматривай и дальше настоящий багаж бедных ребят, невозможно определить, куда он попал…
– Вот! – заорал хриплый голос. Ретиф обернулся. Терминал пересекала, размахивая руками, растрепанная фигура в маленькой шляпке.
– Приветик, мистер Галвер, – окликнул его Ретиф. – Как идут дела у Боги?
– Пиратство! – выпалил, подойдя ближе к Ретифу, Галвер. – Вы несомненно приложили тут руку! Где этот Мэгнан…
– А в чем, собственно, проблема? – вежливо поинтересовался Ретиф.
– Задержите транспортные суда! Меня только что уведомили о конфискации всего багажа. Напоминаю вам, что этот груз пользуется дипломатической неприкосновенностью!
– Да кто вам сказал, что он конфискован?
– Неважно! У меня есть свои источники!
Подошли двое высоких мужчин в застегнутых на все пуговицы серых мундирах.
– Вы мистер Ретиф? Из ДКЗ? – осведомился один из них.
– Совершенно верно.
– Как насчет моего багажа? – встрял Галвер. – И предупреждаю вас, если корабли взлетят без…
– Эти господа – из Комиссии по Контролю за Вооружением, – уведомил его Ретиф. – Вы хотите пройти и предъявить права на свой багаж, мистер Галвер?
– Откуда? Я… – Галвер сделался на два оттенка краснее в районе ушей. – Вооружением?..
– Единственный груз, какой я задержал, кажется, является чьим–то нелегальным арсеналом, – разъяснил Ретиф. – Ну, если вы утверждаете, что это ваш багаж…
. – Нет–нет, никак невозможно, – отказался севшим голосом Галвер. – Оружие? Ну что вы, не может быть, произошла какая–то ошибка.
На багажном складе Галвер мрачно осмотрел вскрытые ящики, с оружием.
– Нет, конечно нет, – тускло повторял он. – Это ни в коем случае не мой багаж. Совсем не мой багаж.
Появился Арапулос, поддерживая спотыкающегося мистера Карша.
– Что… Что это? – залопотал Галвер. – Карш? Что случилось?
– Он немножко упал. Ничего ему не сделается, – заговорил Арапулос успокаивающе.
– Тебе лучше помочь ему подняться на корабль, – посоветовал Ретиф. – Тот готов к отлету. Нам бы не хотелось, чтобы он опоздал на него.
– Предоставьте его мне! – резко бросил Галвер, впившись взглядом в Карша. – Я позабочусь, чтобы им занялись.
– Никак не могу себе этого позволить, – отказал Ретиф. – Он, знаете ли, гость Корпуса. Мы возьмем на себя заботу о его безопасной доставке на борт.
Галвер обернулся и бешено замахал руками. От стены отделились трое коренастых мужчин в одинаковых желто–коричневых костюмах и направились к группе.
– Взять этого человека, – скомандовал Галвер, показывая на все еще ничего не соображающего, ошеломленно глядящего на него Карша.
– Мы относимся к своему гостеприимству серьезно, – сказал Ретиф, – Мы проводим его на борт судна. Галвер открыл рот:
– …?
– Знаю, вы неважно себя чувствуете из–за чьих–то выходок с грузом. Ну надо же, вместо учебников подсунуть оружие! – Ретиф посмотрел Галверу прямо в глаза. – Вы будете так заняты разборкой подробностей этой путаницы, что у вас совершенно не будет времени. И наверняка вы захотите избежать дальнейших осложнений.
– – Э… безусловно, – согласился Галвер. Арапулос направился к пассажирскому трапу, а потом обернулся и помахал на прощание рукой.
– Ваш человек – он, что, тоже едет? – выпалил Галвер.
– Собственно говоря, это не наш человек, – уточнил Ретиф. – Он живет на Лавенброе.
– На Лавенброе? – поперхнулся Галвер. – Но… это же… я…
– Знаю, вы сказали, что студенты направляются на д'Ланд, – со вздохом сказал Ретиф. – Но, полагаю, это просто еще один аспект общей путаницы. У навигаторов выставлен курс на Лавенброй. Вам будет, несомненно, приятно узнать, что они все–таки отправляются туда, пусть даже и без багажа.
– Пускай–пускай, – мрачно проговорил Галвер. – Ничего, они справятся и без него.
– Кстати, – продолжал Ретиф, – Произошла еще одна забавная ошибка. Везли груз тракторов – для промышленного применения, как вы понимаете. По–моему, вы сотрудничали с Кроани, устраивая этот подарок через СМОРОЗИЛ. Представляете, их по ошибке отправили на Лавенброй – чисто сельскохозяйственный мир. Думается, я избавил вас от того дурацкого положения, в котором бы вы оказались, мистер Галвер, устроив их перегрузку для отправки на д'Ланд.
– На д'Ланд! Вы вложили КОМы в руки злейших врагов Боги…?
– Но это же всего лишь трактора, мистер Галвер. Мирные машины, разве что–нибудь не так?
– Это… так, – Галвер обмяк. А затем резко вскинулся.
– Задержите корабли! – заорал он. – Я отменяю обмен студентами.
Его голос потонул в грохоте дюз, когда первый из исполинских транспортов поднялся из пусковой шахты, а миг спустя за ним последовал и второй. Ретиф смотрел, как они пропадают из виду, а затем повернулся к Галверу.
– Улетели, – констатировал он, – Будем надеяться, что они получат гуманитарное образование.
Ретиф лежал на спине в высокой густой траве у ручья, обкусывая виноградную кисть. На взгорке, прямо над ним, появилась высокая фигура и помахала рукой.
– Ретиф! – Хэнк Арапулос слетел по склону гигантскими прыжками. – Я прослышал, что ты здесь, и у меня есть для тебя новости. Ты выиграл соревнование по сбору последнего дня. Свыше двухсот бушелей! Это рекорд! Пойдем в сад, хорошо? Празднование, похоже, вот–вот начнется.
В заросшем цветами парке, среди обобранных лоз, Ретиф и Арапулос проложили себе дорогу к столу, разукрашенному фонариками и заставленному яствами. К Арапулосу подошла стройная девушка с длинными золотыми волосами, одетая в белое платье.
– Делинда, познакомься, это Ретиф, сегодняшний победитель! И он также тот самый человек, который достал для нас рабочих.
Делинда улыбнулась Ретифу.
– Я слышала о вас, мистер Ретиф. Сперва мы были не уверены насчет этих ребят: две тысячи боганцев все–таки, и все до одного сконфужены из–за того, что их багаж сбился с пути. Но им, кажется, понравилось убирать виноград… – Она снова улыбнулась.
– И это еще не все; ребята понравились нашим девицам, – подхватил Хэнк. – Даже боганцы не такие уж плохие ребята, если отобрать их дурацкие железки. Многие из них решили остаться. Но как получилось, что ты не сообщил мне о своем приезде, Ретиф? Я бы устроил какой–нибудь торжественный прием.
– Мне понравился и полученный мною обычный. Да и узнал я об этой поездке достаточно поздно. Мистер Мэгнан немного расстроился, когда вернулся. Кажется, я превысил свои полномочия.
Арапулос рассмеялся.
– Так я и думал. У меня было такое ощущение, что ты, Ретиф, действовал на свой страх и риск. Надеюсь, у тебя не возникло из–за этого каких–нибудь неприятностей?
– Никаких неприятностей, – заверил его Ретиф. – Некоторые, конечно, были недовольны мной. Похоже, я не готов к важным постам на уровне Отделов. Вот меня и отправили сюда, в захолустье, приобрести еще немного полевого опыта.
– Делинда, позаботься о Ретифе, – попросил Арапулос. – Увидимся позже. Мне надо проследить за дегустацией вина. – Он исчез в толпе.
– Поздравляю с сегодняшней победой, – сказала Делинда. – Я заметила вас еще на работах. Трудились вы просто чудесно. Я рада, что вы получите приз.
– Спасибо. Я тоже вас приметил – вы так чудесно порхали в этой вашей белой ночной рубашечке. Но почему вы не собирали виноград вместе с остальными?
– У меня было особое задание.
– Очень жаль, вам следовало бы иметь шанс выиграть приз. Делинда взяла Ретифа за руку.
– Я бы все равно не выиграла, – сказала она. – Ведь я и есть приз.








