355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кейт (Кит) Лаумер » Война Ретифа (сборник) » Текст книги (страница 10)
Война Ретифа (сборник)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:05

Текст книги "Война Ретифа (сборник)"


Автор книги: Джон Кейт (Кит) Лаумер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 49 страниц)

– Видите ли, мы пришли тогда, когда они ушли, – поспешно подхватил Мэгнан. – Мы, э–э, продолжаем вместо них все их дела, проводим в жизнь все их пожелания, так, как мы их понимаем, подчищаем…

– Здесь нет никакой ошибки, землянин. Вы не являетесь нашими повелителями.

– Вы сказали, что повелители лучше роботов, – напомнил Ретиф машине. – Если мы докажем свое превосходство, вы уступите в этом вопросе?

V

Наступила тишина, нарушаемая только жужжанием и гудением роботов.

– Если вы сможете это доказать, мы, несомненно, уступим вам статус наших повелителей, – заявил Песок–в–коробке.

– Бог ты мой, я так и думал. – Мэгнан рывком расправил помятый лацкан. – Должен признаться, Ретиф, что я на мгновение испугался, хотя и совсем чуть–чуть.

– У вас есть одна минута, чтобы доказать свое превосходство, – решительно заявил Битое–стекло.

– Что же, думаю, что это и так очевидно, – фыркнул Мэгнан. – Вы только посмотрите на нас.

– Само собой, мы это уже сделали. Мы сочли вас маленькими, глупыми, нежными, пугливыми и безобидными.

– Вы хотите сказать?..

– Это означает, что мы должны сделать что–либо еще более впечатляющее, чем просто стоять на месте и излучать праведное негодование, мистер Мэгнан, – объяснил Ретиф.

– Что же, Бога ради, – фыркнул Мэгнан. – Никогда бы не подумал, что настанет день, когда мне придется доказывать явное превосходство дипломата над тупым механизмом.

– Мы ждем, – напомнил Напильник–по–стали.

– Ну так чего же они ждут? – взвизгнул Мэгнан. – Это верно, что они крупнее, сильнее, быстрее, дольше живут и их дешевле оперировать; и, конечно, у них огромные банки памяти, они молниеносно считают и делают прочие трюки такого типа – что, однако, вряд ли может сравниться с нашей уникальной человеческой способностью, э–э…

– Что вы делаете? – требовательно спросил Красный–глаз.

– Ну как же, мы, э–э, демонстрируем моральное превосходство, – весело заявил Мэгнан.

– Шилт был прав насчет вашего чувства юмора, – с восхищением заметил Ретиф. – Но, думаю, нам следует пока отложить эти тонкие шутки, пока не будем точно знать, выживем ли мы, чтобы потом вволю посмеяться.

– Ну так Бога ради, сделайте что–нибудь, Ретиф, – зашептал Мэгнан, – пока они не совершили ужасную ошибку. – Он скосил глаза на зависший в воздухе инструмент, смахивающий на косу, и будто бы готовый в любое мгновение просвистеть сквозь объем пространства, занимаемый его телом.

– Время прошло, – заявил Битое–стекло.

Машины рванулись вперед. Коса, пронесшись горизонтально, грохнула об опускающиеся тесаки, в то время как Ретиф с Мэгнаном отпрыгнули в сторону от броска низкого древопила со звенящими лезвиями. Тот крутанулся, столкнулся с массивным дыропробивным прессом, одна из поршневидных конечностей которого проткнула бок тяжеловесного крушителя старых зданий. Тот качнулся, резко развернулся вправо и грохнулся в стену из литого цемента, которая треснула и наклонилась, освободив один конец массивной потолочной балки. Тяжелая металлическая конструкция, едва не задев Мэгнана, отпрыгнувшего от нападавшего на него измельчителя мусора, с решительным хлопком ударилась прямо в середину этого измельчителя, намертво прижав его к полу. Несчастный аппарат тщетно лязгал гусеницами, разбрасывая по сторонам бетонную крошку. Другие машины собрались вокруг него с удрученным видом, на время забыв о землянах.

– Пссст! Ретиф! Это наш шанс произвести стратегическое отступление! – послышался шепот Мэгнана. – Если бы мы смогли добежать до лифта…

– Наверху мы обнаружим ожидающего нас Шилта, – ответил Ретиф, – Мистер Мэгнан, не найти ли вам удобное убежище за какой–нибудь упаковочной коробкой. Я пока не совсем готов уйти.

– Вы свихнулись? Эти кровожадные мешки с болтами готовы превратить нас в тесто!

– Они, похоже, полностью поглощены другой проблемой на данный момент, – подчеркнул Ретиф, кивнув в сторону копателя ям для столбов, который бесцельно тыкал в один конец балки, прихлопнувшей его товарища. Робот, вооруженный косой, энергично, но безрезультатно, царапал балку. Ряды расступились, чтобы пропустить мощный краскообдирщик; но он только бестолково лязгал своими резцами о неподатливый материал. И все это время прижатая машина печально стонала, разбрасывая искры из коммутационной коробки по мере того, как она старалась освободиться.

Ретиф сделал шаг вперед; Красный–глаз крутанулся к нему, подняв большой молот, явно предназначенный для забивания тяжелых свай в твердый грунт.

– Пока ты не воспользовался своим аргументом, – сказал Ретиф, – я хочу сделать предложение.

– Какое предложение?

– Похоже, у вас не очень–то получается освободить своего коллегу из–под балки. А что, если я попробую?

– Одну минуту. Я подниму балку, – прогрохотал глубокий голос.

Массивный погрузочный робот выкатился вперед, ловко маневрируя, занял позицию, прочно захватил бетонную балку своей единственной огромной рукой и потянул. Некоторое время ничего не происходило; затем раздался резкий звук, и передающий вращение стержень из высокопрочного сплава повис, свешиваясь с кованых бицепсов погрузчика. Балка не сдвинулась с места.

– Не удалось, старик, – сказал Ретиф, – Моя очередь.

– Бог ты мой, Ретиф, если этот чугунный Геркулес не смог этого сделать, то как вы можете надеяться, что это удастся вам? – пропищал из своего угла Мэгнан.

– Ты обладаешь возможностью помочь нашему товарищу?

– Если я это сделаю, вы будете подчиняться моим приказам?

– Если ты можешь сделать то, чего не можем мы, то твое превосходство очевидно.

– В таком случае, будьте любезны, вытащите оттуда этот стержень, – Ретиф указал на стальную стрелу четырех дюймов в диаметре и длиной в двадцать футов, часть перекатной сборки, предположительно использовавшейся при погрузочных работах. Стопоукладочная машина захватила стержень и сильно его дернула, вытянув из устройства.

– Засунь один конец под край балки, сделай милость, – сказал Ретиф. – Ты, там, бурильный молоток, подсунь свою наковальню под стержень.

Машины выполняли его указания быстро и эффективно, расположив рычаг согласно указаниям, с точкой поворота как можно ближе к поднимаемому грузу.

– Ретиф… если вы даже рычаг не могли поднять, как вы собираетесь… – Мэгнан замолк, когда Ретиф шагнул на кожух гусеницы пескоструйки и наступил ногой на длинный конец рычага. Уравновесившись, он всем своим весом налег на стержень. В то же мгновение длинный конец изящно Опустился, й многотонная балка поднялась на целых полдюйма над вмятиной, которую она сделала в корпусе измельчителя мусора. Тот издал лязгающий звук, попытался двинуться с места, выбросил каскад электрических искр и затих.

– Он сам себя взорвал! – задохнулся Мэгнан. – Бедняга. Но мы все же выполнили свою часть соглашения.

Остальные механизмы маневрировали, освобождая дорогу для приземистого буксировщика, который задом приблизился к жертве, но не смог занять позицию, чтобы прикрепить трос. Следующим попытался бульдозер с широким отвалом, но в тесноте он не смог приблизиться к пострадавшей машине ближе, чем на шесть футов. Другим также не повезло.

– Мистер Мэгнан, найдите кусок кабеля, – обратился к нему Ретиф. Мэгнан, порывшись, нашел ржавую бухту провода в оплетке.

– Кто–нибудь из роботов, у кого есть пальцы, привяжите один конец кабеля к пациенту, – сказал Ретиф. – Другой конец прикрепите к чему–нибудь, что не сдвинется с места.

Через две минуты кабель был натянут, как струна, между массивной стойкой и пострадавшим роботом, проходя между парными, близко поставленными колоннами.

– Теперь мы будем тянуть кабель за середину, в перпендикулярном к нему направлении, – дал указание Ретиф.

– Они не смогут, – проныл Мэгнан. – Нет места!

– В таком случае, мистер Мэгнан, может быть, вы будете любезны сами произвести эту операцию?

– Я? – брови Мэгнана взлетели вверх. – Вы, вероятно, забыли про мою руку мотоциклиста.

– Воспользуйтесь другой рукой.

– Вы ждете, что я, однорукий, сдвину с места эту десятитонную махину?

– Вы лучше поспешите. Я чувствую, что моя нога соскальзывает.

– Это сумасшествие! – воскликнул Мэгнан, но все же шагнул к кабелю, взялся за его середину и потянул. С резким скрипом металла поврежденная машина продвинулась вперед на полдюйма.

– Ничего себе… это положительно поразительно! – с довольным видом заметил Мэгнан.

– Натяните кабель и сделайте так снова! – быстро сказал Ретиф.

Машины поспешили убрать слабину. Мэгнан с изумленным выражением на лице Потянул во второй раз. Развалина продвинулась еще на сантиметр. После трех очередных попыток буксировщик смог зацепить свой трос и вытащить своего товарища на безопасное место. Ретиф спрыгнул вниз, позволив балке упасть с невероятным грохотом, потрясшим пол.

– Бог ты мой! – у Мэгнана прорезался голос–Никогда бы не подумал, что я такой силач! В конце концов, дипломатическая работа в какой–то мере работа сидячая… – Он согнул тощую руку в локте, пытаясь найти на ней бицепсы.

– Борьба с совестью – это прекрасная тренировка, – заметил Ретиф. – И в свое время вы выносили на своих плечах довольно тяжелые переговоры.

– Шутите, если считаете нужным, – холодно ответил Мэгнан. – Но вы не можете отрицать тот факт, что я действительно освободил это существо. Э–э, машину, я имекъв виду.

– Вы освободили нашего коллегу, – заявил Мэгнану Песок–в–коробке. – Мы ждем ваших приказаний, Повелитель.

– Несомненно, – Мэгнан свел вместе кончики пальцев и надул губы. – Вы не поместитесь в лифт, – рассудительно заметил он, оглядывая своих новых подчиненных. – Есть какой–нибудь другой путь наверх?

– Несомненно, Повелитель.

– Прекрасно. Я хочу, чтобы вы все немедленно поднялись на поверхность, окружили и разоружили всех до единого гроаков на планете и посадили бы их под замок. И смотрите, чтобы в процессе этого вы случайно не прихлопнули типа по имени Шилт. Мне хотелось бы немного позлорадствовать.

VI

На недавно восстановленной террасе под романтически осыпающейся стеной из розового кирпича Мэгнан и Ретиф находились вместе с Шил том, который сидел с удрученным видом, что демонстрировало трясение передних жвал и поникшие глазные стебельки. Его изысканный плащ, положенный ему по должности, исчез, на некогда отполированной грудной пластине виднелись пятна машинного масла.

– Грязные дела, Мэгнан, – говорил гроак, и его голос с придыханиями звучал еще слабее, чем обычно. – Я уже готовился в тому, чтобы получить орден Резинового кронциркуля второго класса, по меньшей мере, а вы все испортили своим ходячим парком старого лома. Кто бы мог подумать, что вы настолько лукавы, что можете скрыть войско боевых машин? Я подозреваю, что вы сделали это просто для того, чтобы привести меня в замешательство.

– По сути дела, – начал было Мэгнан, но затем сделал паузу. – По сути дела, это было действительно очень умно с моей стороны, если уж вы об этом упоминаете.

– Мне кажется, однако, что вы немного перегнули палку, – едко заметил Шилт, в то время как мимо проехала подметальная машина, обдав группу облаком пыли. – Эти чертовы роботы, похоже, даже не сознают, что боевые действия закончились. Они все еще продолжают выполнять ваши задания.

– Я предпочитаю держать своих парней занятыми, – оживленно проговорил Мэгнан, величественно кивая в сторону погрузчика, ехавшего мимо них по свежеподметенному проспекту с грузом выкорчеванного кустарника. – Это помогает им сохранять форму на случай, если они внезапно потребуются для подавления каких–либо беспорядков.

– Не беспокойтесь. Я вбил Зишу в башку, что он ненадолго переживет любую угрозу моему благополучию.

– Компания прибыла, – сказал Ретиф, жестом указывая на снижающуюся точку яркого, как солнце, голубого света. Они смотрели, как корабль приземлился в четверти мили от них, затем встали и прошли вперед, чтобы приветствовать выходивших пассажиров.

– О, так это мистер Пеннифул, – заметил Мэгнан. – Я знал, что он придет, чтобы нас спасти! Э–гей, мистер Пеннифул!

– Мистер посол, Мэгнан, – резко поправил его Пеннифул. – Будьте любезны, отойдите в сторону. Вы мешаете деликатным переговорам. – Коротышка прошел мимо Ретифа, даже не взглянув на него, остановился перед Шилтом и, широко улыбаясь, протянул ему вялую руку. Гроак изучил ее, перевернул с кислым видом и осмотрел тыльную сторону ладони, затем уронил ее.

– Пигментные пятна, – заметил он. – Как неэстетично.

– Итак, Управляющий планетой Шилт, мы готовы предложить вам приличную плату в обмен на право проводить исследования здесь, на Вердигри. – Пеннифул с трудом восстановил улыбку на лице. – Конечно, все, что мы найдем, будет немедленно передано вам…

– Ах–ух, мистер посол, – рискнул высказаться Мэгнан.

– У нас, гроаков, – кисло заметил Шилт, – не бывает таких пигментных отклонений. Мы всегда, во все времена, остаемся ровного, успокаивающего красновато–коричневого цвета.

– Сэр, – протянул Мэгнан, – мне просто хотелось бы…

– ~ Теперь, естественно, мы готовы письменно подтвердить щедрую программу развития планеты, чтобы помочь вам здесь обустроиться, – спешил со своей речью Пеннифул, – Я думал о полумиллиарде для начала… – Он сделал паузу, чтобы оценить реакцию. – В год, разумеется, – добавил он, судя по проявляемым слушателями эмоциям, – с соответствующими льготами для особых проектов, естественно. Итак, я бы сказал, что штат сотрудников сотни в две для начала…

– Пеннифул, у меня ужасная узловая боль, – прошипел Шилт, – Почему бы вам не пойти и не заглянуть в шахту лифта? – Притворно зевнув, он похлопал себя по губам и удалился.

– Да, вижу, что это будет непросто, – заметил Пеннифул, глядя вслед инопланетянину. – Этот ловкий парень, несомненно, запросит миллиарда два.

– Мистер посол, у меня хорошие новости, – поспешно заговорил Мэгнан. – Мы можем сэкономить налогоплательщикам эти миллиарды. Вердигри принадлежит мне!

– Послушайте, Мэгнан, лишения не могли подействовать на вас так, что у вас не осталось даже тех скудных проблесков разума, что у вас еще были. Вы провели здесь всего семьдесят два часа!

– Но… сэр, нет необходимости обещать Шилту луну…

– Ага! Значит, вот что ему нужно. Что же, я не вижу причины, почему переговоры должны застопориваться из–за простого спутника. – Пеннифул повернулся, чтобы бежать за Шилтом.

– Нет–нет, вы меня не так поняли, – пискнул Мэгнан, хватая начальника за рукав.

– Отцепитесь от меня, Мэгнан! – взревел Пеннифул. – Я позабочусь о вашем освобождении после того, как разберусь с другими, более важными, делами. А пока предлагаю вам подать хороший пример, починив рекордное число башмаков – или какую там работу они вам поручили?..

– Повелитель, этот человек вам досаждает? – спросил голос, похожий на звук рвущегося металла. Резко обернувшись, Мэгнан с Пеннифулом увидели нависшего над ними подстригальщика живых изгородей, державшего на изготовку четырехфутовые ножницы.

– Нет, все в порядке, Альберт, – едко проговорил Мэгнан. – Мне нравится, когда меня третируют.

– Вы точно уверены, что не желаете, чтобы я подстриг его до единообразной высоты?

– Нет. Я хочу, чтобы он просто выслушал то, что я имею ему сказать.

Альберт щелкнул ножницами с угрожающим звуком.

– Я… с восторгом вас выслушаю, мой дорогой Мэгнан, – поспешно проговорил Пеннифул.

Мэгнан кратко рассказал о своем покорении планеты.

– Так что, как видите, сэр, – закончил он, – это все – собственность Земли.

– Мэгнан! – взревел Пеннифул; затем, искоса взглянув на Альберта, он понизил голос до шепота. – Вы понимаете, что это значит? Когда я доложил о том, что гроаки оказались здесь раньше нас, меня назначили чрезвычайным послом и полномочным министром этого чертова места! Но если оно принадлежит нам, то – пшик! Пропало мое назначение!

– Великие небеса, сэр, – Мэгнан побледнел от этого заявления. – Я не имел об этом ни малейшего понятия!

– Послушайте, как вы думаете, мы не смогли бы заставить гроаков забрать его обратно?

– Что, торчать здесь, в окружении этих подвижных заплесневелых чудищ? – зашипел Шилт, который незаметно вернулся. – Никогда! Я требую репатриации!

Ретиф поймал взгляд Мэгнана, когда Пеннифул отвернулся, чтобы успокоить гроака.

– Что такое, Ретиф? Разве вы не видите, что я нахожусь в критическом положении, с точки зрения моей карьеры?

– У меня есть предложение, – сказал Ретиф.

Когда Мэгнан снова присоединился к Пеннифулу, Шилт все еще плевался проклятиями.

– Повелитель, а что, если я немного подровняю этого парня? – предложил Альберт. – Он, похоже, отрастил слишком много глаз.

– Только если он вякнет еще хоть слово, – сказал Мэгнан и с задумчивым видом обратился к Пеннифулу: – Сэр, предположим, я предложу схему, которая обеспечит вам это назначение и в то же время благоприятно отразится на репутации Земли? Что–то типа добропорядочной, бескорыстной помощи?

– Да–да?

– Осмелюсь предположить, что, как только вы здесь устроитесь, вам потребуется окружить себя сотрудниками, глубоко разбирающимися в местных проблемах…

– Естественно. Есть множество надежных членов команды, занимающихся тайной исследовательской работой в секретных библиотеках сектора. Давайте дальше, Мэгнан.

– Я хочу быть советником, – решительно заявил Мэгнан.

– Вы – номером два в моем Посольстве? Нелепость! Мне придется перекинуть вас через головы людей, обладающих огромным опытом!

– Мой опыт по большей части относится к несколько более высокому уровню, – горделиво заметил Мэгнан. – Не будет поста советника – не будет схемы.

– Это что такое, Мэгнан, шантаж? – задохнулся Пеннифул.

– Именно так, – подтвердил Мэгнан.

Пеннифул разинул было рот, чтобы завопить, затем закрыл его и кивнул.

– Мэгнан, вы явно лучше знакомы с приемами дипломатии, чем я предполагал. Я согласен. Итак, что у вас на уме?

VII

– Это немного необычно, – благодушно заметил посол Пеннифул, глядя из окна своего новоотремонтированного офиса. Он располагался на верхнем этаже только что восстановленной башни из позеленевшего от времени алюминия, в которой теперь размещался архив ДКЗ. – С другой стороны, это первый случай в истории.

– Бог ты мой, да, – кивая, согласился советник Мэгнан. – Первый посланник Земли, представляющий верительные грамоты механическому главе государства.

– Не знаю, – мрачно заметил военный атташе. – Давать свободу этим неодушевленным объектам, позволять им самим заниматься бизнесом – это может создать опасный прецедент. А что, если мое кибернетическое военное оборудование начнет требовать пенсии и продвижения по службе?

– И офисные машины, – с беспокойством сказал сотрудник отдела бюджета и фискальных операций. – Если мои компьютеры в бухгалтерии вобьют себе в транзисторы мысль о том, чтобы начать кампанию за свои гражданские права, то я дрожу от предположения, каковы могут быть последствия, например, задержек с выплатой зарплаты.

– У меня уже возникли проблемы с моим моторным парком, который набрался либеральных идей, – сотрудник администрации, хмурясь, покачал головой. – Мне пришлось ввести строгие, правила, направленные против контактов с аборигенами.

От настольного экрана послышался музыкальный звон. На экране появилась квадратная панель с сенсорными органами Секретаря планеты Альберта Песок–в–коробке–передач.

– О, привет, Пеннифул, – сказал механический глава государства тоном настолько радушным, насколько позволяло его оборудование. – Я надеялся, что застану вас на месте. Я звоню просто для того, чтобы спросить, не присоединитесь ли вы ко мне сегодня днем за партией баллистического гольфа.

– Мне жаль, мистер президент, – кратко ответил землянин. – Игра, когда нужно попасть в лунку от метки, расположенной в семи милях от зеленого поля, не является одной из моих сильных сторон.

– Конечно. Я все время забываю, что вы не оборудованы телескопическими объективами. Жаль. – Президент вздохнул со звуком, напоминающим звук ломающейся стали. – Было достаточно трудно смириться с мыслью о превосходстве над собой существ, которые значительно хуже сконструированы, но пытаться вести себя на равных еще сложнее. Я это говорю не для того, чтобы вас обидеть, разумеется.

– Мистер президент… кто это там сидит позади вас? – резко спросил Пеннифул.

– Ах, простите меня. Это особый представитель по торговле Шилт, с Гроака. Гроакское правительство прислало его сюда, чтобы помогать развитию вердигрианской экономики.

– Он давно здесь находится?

– Достаточно давно для того, чтобы успеть продемонстрировать свою незаменимость, – Шилт склонился вперед, злобно глядя на землян. – Я уже заключил торговые соглашения со множеством рынков твердой валюты на экспорт вердигрианского антиквариата.

– Вы не могли этого сделать, – задохнулся Пеннифул.

– О, не беспокойтесь, это не настоящие вещи, – Шилт качнул глазом в сторону Мэгнана, который сделал вид, что не заметил этого. – Хотя мы и распускаем слух, что все это контрабандные национальные сокровища.

– А, понимаю. Репродукции? – буркнул Пеннифул. – Так что вы не вывозите с планеты невосполнимые произведения искусства.

– Конечно, нет. Они нам нужны как модели для дупликаторов материи.

– Э?

– Местные выкапывают их тоннами; они их сортируют, выбрасывают липшее – типа разбитых горшков и прочего, затем очищают избранные предметы и посылают их в дупликационные центры. У нас уже дюжина заводов работают в полную силу. Наши керамические рукоятки произвели фурор в культурном мире. Через год Вердигри станет антикварной столицей Восточной ветви.

– Дупликаторы материи? Вы наводняете Галактику фальшивыми древностями?

– Фальшивыми? Они совершенно идентичны настоящим, до последней молекулы.

– Ха! Настоящие предметы являются бесценными примерами вердигрианского искусства; копии же – это просто хлам.

– Но, мой дорогой Пеннифул, если только было бы возможно отличить шедевр от хлама…

– Я с первого взгляда всегда отличу истинный предмет!

– Докажите мне, – сказал гроак, выхватив из кармана пару идентичных с виду округлых кусков глины с синей глазурью, размером и формой примерно напоминающих недоразвитую брюкву.

– …но, к сожалению, у меня в глаз попала соринка, – устранился Пеннифул, потирая пострадавший орган.

– Жаль. Я бы с удовольствием понаблюдал за вашей экспертизой, – посетовал Шилт.

– Что же, джентльмены, это расстраивает наши планы, – сообщил посол своим сотрудникам, когда экран потух, – После всех моих тонких маневров, имевших целью обеспечить самоопределение этих несчастных реликтов прошедших веков и создать условия для того, чтобы ДКЗ оказался в позиции отеческого влияния на возрождающуюся нацию, эти проклятые гроаки опять нас обошли. Фальшивые древности, надо же!

– Бог ты мой, я понимаю, что вы имеете в виду, – сочувственно сказал Мэгнан. – И почему это нам самим не пришло в голову этим заняться?

Десять минут спустя, в коридоре архива, Мэгнан промокнул свою тощую шею большим платком с цветочным орнаментом.

– Великие небеса, кто бы мог подумать, что так получится? – спросил он Ретифа. – В конце концов, если бы эти древние комки грязи обладали хоть какими–нибудь достоинствами, но это ведь не так.

– Ох, не знаю, – ответил Ретиф. – Они не такие уж плохие, если учесть, что местным жителям приходится производить их в массовых количествах и закапывать по ночам, когда их никто не видит.

– Ретиф? – Мэгнан встал, как вкопанный, – Вы не хотите сказать?..

– Увести гроаков в сторону от настоящих древних предметов показалось мне неплохой идеей, – совершенно серьезным голосом подчеркнул Ретиф. – Просто на тот случай, если какие–нибудь из них обладают подлинной ценностью.

– Подделки подделок, – пробормотал Мэгнан. – Эта концепция обладает определенным благозвучием.

Они задержались перед двойными дверями, открывающимися на легкий балкон, в двух сотнях футов над недавно прибранным городом. Когда они вышли, небольшой коптер с седлом и поручнями, пронесшись над парком, завис у самых перил балкона.

– Прыгайте на борт, Ретиф, – веселым баритоном пригласила машина.

– Ретиф, вы куда? – рявкнул Мэгнан, когда Ретиф сиганул через перила. – Вам нужно закончить рапорт об излишних рапортах, не говоря уже о самих излишних рапортах!

– Служба зовет, мистер Мэгнан, – успокаивающим тоном ответил Ретиф. – В связи с моей дополнительной должностью ответственного за учет дикой жизни мне необходимо укреплять отношения с местными жителями. Я убываю на игру в воздушное поло с парой министров кабинета. – Он махнул рукой и пришпорил своего скакуна, который скачком взвился в широкое зеленое небо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю