355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Харви » Незначительное (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Незначительное (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 января 2022, 10:31

Текст книги "Незначительное (ЛП)"


Автор книги: Джон Харви



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)



  – Его машина была припаркована возле дома Моррисонов, сэр. Примерно в то же время девочка исчезла».




  «На что у него есть причина. Чего у нас нет, если я не сильно ошибаюсь, ничего, что связывало бы его с девушкой.




  Резник потер переносицу; его глаза начали болеть, и он не мог вспомнить последнюю ночь, которая прошла без помех. – Тогда отпустить его?




  – Пусть интервью Миллингтона идет своим чередом. Он просто может что-то раскопать, я полагаю, и если он это сделает, я с удовольствием проглотю свои слова. После этого давайте выпроводим его отсюда так быстро и вежливо, как только сможем. Надеюсь, сорок восемь часов или около того достаточно его успокоят, и он забудет о своих мыслях о том, чтобы подать в суд за домогательства или ложный арест.




  – А Миллингтон? Божественный?"




  Скелтон позволил себе что-то близкое к улыбке. – Цепочка подчинения, Чарли. Ты знаешь, как это бывает.




  Верно, подумал Резник, я точно знаю, как это работает. Вы паникуете и ругаете меня за то, что я ничего не делаю, я, в свою очередь, проверяю свою команду, и в результате они мечутся, как стая безголовых цыплят, отчаянно ожидая результата. Результат таков. По крайней мере, теперь, когда интервью записаны на пленку, они не будут так увлечены фабрикацией улик, изменением ответов, реакцией на давление вниз по служебной цепочке.




  Он поднялся на ноги и повернулся к двери.




  «Жалко о параде опознания, – сказал Скелтон.




  – Я все еще думаю, что он был там, сэр. В тот день, Стивен Шеппард.




  – Что, если он был, Чарли? Что он делал? Спрятать ребенка под мышку и сбежать с ней?




  «Может быть.»




  «Чарли.»




  «Кто-то сделал. Если не это точно, то что-то близкое. У него была машина, помнишь. Поехали купаться. Передумал и побежал, должно быть, где-то припарковался. Если он схватил ее, ему не нужно было тащить ее слишком далеко.




  – Воскресенье, Чарли. Люди дома. Она бы кричала, боролась. Кто-нибудь бы услышал».




  – Нет, если бы она знала его. Что почти наверняка она и сделала. В школу и из школы, в класс, помогает жене. Шепперд мог говорить с ней сколько угодно раз. Что помешало ему снова заговорить с ней в то воскресенье? Оба ее родителя дома, дверь закрыта, шторы задернуты. Так легко ей надоесть, заскучать; легко для кого-то, кого она знала, поманить ее, подойди и посмотри на это, он мог бы увести Эмили Моррисон оттуда, держа ее за руку».




  Пока Резник говорил, Скелтон несколько раз кивал, но теперь он откинулся на спинку стула, засунув руки в карманы брюк и качая головой. «Единственный свидетель, которого мы нашли, единственный, кто мог поместить Шепперда рядом с местом происшествия, не смог его опознать. Мы даже не можем разместить его там».




  – Почему он солгал о плавании?




  – Если бы он это сделал.




  «Я в этом уверен.»




  – Даже если мы знаем, что он не был в бане, даже если мы знаем, что он солгал об этом, мы не знаем наверняка, что еще он делал. Остальное – предположения, слухи и то, что может вертеться у вас внутри.




  – Разве это не все, что часто бывает?




  Скелтон кивнул. "Согласованный. Но прежде чем мы сможем что-то сделать, нам нужно что-то более существенное. Потому что, если вы правы, последнее, что мы хотим сделать, это дать ему такой же выход, который мы только что дали Килпатрику.




  Резник кивнул и поднялся на ноги. – Детские перчатки, сэр.




  «Лучше бы.»




  Снаружи в коридоре Сюзанна Олдс отдыхала от комнаты для допросов, куря сигарету. Высокая женщина в светло-сером сшитом на заказ костюме, с дорогой кожаной сумкой на плече, она с интересом наблюдала за приближающимся Резником, вопросительно приподняв одну бровь. Опустив голову, Резник прошел мимо, едва услышав тихий голос солиситора: «Я вижу, что ускоренные курсы по запугиванию невинных снова включены в руководство». Он не повернулся, не дрогнул; в комнате CID он оставил инструкции, что Грэм Миллингтон ни при каких обстоятельствах не должен покидать участок, не увидев его сначала. Чайник был теплым, и он заварил себе кофе, взяв его с собой в кабинет, чтобы просмотреть свои разговоры со Стивеном Шеппердом. Вместо этого он невольно поймал себя на том, что думает о Вивьен Натансон; прочитанного ею стихотворения. Неохотно он открыл ящик и вынул книгу, переворачивая страницу. Бесконечные, непостижимые желания.






  Тридцать девять








  В тот день Лоррейн трижды разговаривала с матерью; Майкл дважды звонил с работы, во второй раз с портативного телефона, который постоянно ломался, сводя его разговор к последовательности едва связанных звуков. Тот же человек, утверждающий, что представляет один из национальных таблоидов, предложил ей пятнадцать тысяч за рассказ о горе молодой мамы при условии эксклюзивности, тысячу сейчас, еще четыре, когда тело будет найдено, а остаток после публикации. Как обычно, Вэл Паттерсон зашла выпить кофе и поболтать, задержалась на некоторое время, чтобы съесть полпачки шоколадных дижестивов Лоррейн – «Последний, клянусь, ничего не делает для моей фигуры» – и выкурить собственные сигареты… – Последний, клянусь, испортил мне легкие. Помощник управляющего банка позвонила узнать, как она себя чувствует: «Нет, оставайся дома, оставайся дома, пока не почувствуешь, что хочешь вернуться. Твое решение, твое решение». Лоррейн пыталась поговорить с Линн Келлог в полицейском участке, либо с ней, либо с инспектором Резником, но оба были заняты. Она сняла шторы в спальне, чтобы подкорректировать их, что она собиралась сделать целую вечность, и теперь они валяются вокруг швейной машины, не задернутые и с тех пор нетронутые.




  Когда раздался звонок в дверь, ее первой мыслью было, что это Майкл, который пришел домой рано, хотя, пока она торопливо спускалась по лестнице, почему он не взял ключ? Она моргнула, глядя на женщину, которая стояла там, не узнавая ее, вырванную из контекста, как одну из учительниц Эмили.




  "Г-жа. Моррисон, Джоан Шепперд. Надеюсь, ты не возражаешь против моего звонка?




  "Ой. Нет, конечно нет. я…”




  – Я собирался раньше. Я хотел, только…”




  Они стояли и смотрели друг на друга застенчиво, как мать и дочь. – Пожалуйста, – сказала Лоррейн, отступая на шаг, – не могли бы вы войти?




  – Спасибо, я не имел в виду…




  – Нет, пожалуйста, входите.




  Пока Лоррейн кипятила чайник для чая, Джоан Шепперд хвалила дом, опрятность кухни, узор на фарфоре, все время задаваясь вопросом, зачем она пришла, что именно она надеялась найти. .




  – Эмили была… – начала она, спотыкаясь, чтобы поправиться. «Она смышленый ребенок, всем интересуется. С тех пор, как начался семестр, вы действительно можете видеть прогресс».




  Лоррейн улыбнулась в ответ.




  – Ничего не слышно?




  «Боюсь, что нет.»




  – И ты понятия не имеешь?..




  «Не совсем. Вовсе нет.»




  Джоан попробовала чай, расспросила Лоррейн о Майкле, о матери Эмили. – Она в больнице, – сказала Лоррейн. «Ей уже некоторое время нездоровится. Я не думаю, что она знает, что произошло.




  Когда Джоан Шепперд подняла глаза, по лицу Лоррейн катились слезы. – Мне очень жаль, – сказала она. «Я действительно не должен был приходить. Это было легкомысленно с моей стороны, это только расстраивает тебя.




  – Нет, – покачала головой Лоррейн, – боюсь, я делаю это все время. Иногда я даже не замечаю». Она вытащила из кармана скомканную салфетку и начала ее раскрывать. «Вчера я пошел заплатить мойщику окон, и произошло то же самое; он стоял там, глядя на меня вышел. Я просто не понял.




  Она вытерла щеки и промокнула глаза, высморкалась и спросила Джоан Шепперд, не хочет ли она еще чашку чая.




  "Нет, спасибо. Это было прекрасно». К своему удивлению, она потянулась к руке Лоррейн. «Я хотел, чтобы вы знали, как мне жаль Эмили. Я действительно много думаю о ней».




  Слезы снова навернулись на глаза Лоррейн, и она отошла, встала у раковины и открыла кран, чтобы вода полилась. Эмили была: Майкл сам сказал то же самое вчера вечером, там, в той комнате. Эмили была. Значит, только полиция считала, что есть шанс, что ее еще найдут живой? Или они тоже просто совершали движения, не в силах признать то, что знали в своем сердце и разуме, что где бы она сейчас ни была, Эмили наверняка мертва?




  «Это не может продолжаться».




  – Я не понимаю, что ты имеешь в виду.




  «Нравится. Игнорируя меня.»




  Стивен стоял за рабочим столом в подвале спиной к лестнице. «Я не игнорирую тебя, я работаю».




  Джоан посмотрела на его мясистую шею, на ширину плеч, на сгорбленный вперед, презирая его. Обещания, которые он дал и нарушил.




  – Что сказала полиция?




  «Ничего такого.»




  – Тогда что случилось сегодня днем?




  "Ничего такого. Они заставили меня стоять в параде, в очереди мужчин, чтобы посмотреть, узнает ли меня эта женщина».




  – Какая женщина?




  "Я не знаю. Как я должен знать? В любом случае, все это было ошибкой».




  «Что ты имеешь в виду?»




  Повернувшись теперь к ней лицом, поворачиваясь от талии. «Что я сказал, она не узнала меня. Она не могла. Меня там не было».




  «Где?»




  Стивен снова повернулся и потянулся к скамейке. – Я плавал, – сказал он и наклонился над скамейкой, неуклонно работая по дереву, пока не услышал, как удаляются ноги его жены и закрывается дверь. Было что-то особенное в прикосновении только что выточенного дерева, в его гладкости, в легком тепле, оставшемся от токарного станка, подобно крови под молодой кожей.




  В «Партридже» было достаточно народу, чтобы все места были заняты, в обоих барах стояли группы, а случайный одинокий пьющий держал обеими руками свою пинту коктейля. Это было предложение Вивьен, паб, который она знала и иногда посещала, тот, который долгое время был фаворитом Резника, один из немногих, где все попытки разговора не терялись в караоке и дискотеке. Они нашли место у задней стены между группой студентов для взрослых, практикующих испанский язык. Как вы могли попросить пинту майлда и пачку чипсов с сыром и луком в Мадриде? – и обычный сбор из поли, носить пальто Oxfam и ныть о стоимости компакт-дисков и о том, как трудно было прилично разозлиться на грант.




  «Раньше я вела занятия за углом, – сказала Вивьен.




  – Канадские исследования?




  "Не совсем. Женщины и утопия. Или это были утопии? Я не могу вспомнить.




  На ней была зеленая вельветовая юбка и ржаво-коричневый свитер с круглым вырезом; легкое хлопчатобумажное пальто свисало с ее плеч. Она удивила Резника, который почти пошел вперед и заказал сухое белое вино, попросив водку и тоник.




  – Значит, вы там больше не работаете?




  Она покачала головой. «Я просто подрабатывал. Работал в университете неполный рабочий день и ждал, пока кто-нибудь уйдет или умрет».




  Резник улыбнулся. – У меня есть сержант, который немного похож на него.




  Вивьен выпила еще немного водки. «Я сожалею о сегодняшнем дне. Вот почему я хотел тебя увидеть. Принести извинения."




  «Нет нужды.»




  «Ты злился.»




  «Я был разочарован.»




  – Думаешь, это он? Я имею в виду, ты думаешь, он виноват в том, что случилось с девушкой?




  «ВОЗ?»




  «Номер три.»




  Немного пива Резника пролилось на его руку и начало капать на пол. – Ты узнал его.




  "Нет. Я этого не сделал. Не совсем. Иначе я бы сказал».




  – Тогда что ты имел в виду, номер три?




  «Ну…» еще водки, «… он был тем, кто был похож на человека, которого я видел больше всего, в этом нет сомнений».




  – Тогда я не понимаю, почему…




  «Да, вы знаете. Я должен был быть позитивным. Я должен был быть готов идти в суд…»




  «Не обязательно.»




  – Но вполне возможно. И сказать под присягой, что это был человек. Какая польза, если все, что я мог сказать, было хорошо, я думаю, что это было или могло бы быть?»




  Резник вздохнул и отпил пива. Слева от него одна из компании достала свои снимки Барселоны и раздавала их по кругу.




  – Ты мне сейчас рассказываешь.




  «Это другое.»




  «Это?»




  – Вы арестуете его из-за того, что я вам сейчас говорю?




  «Возможно нет.»




  – А если бы я выбрал его сегодня днем?




  Резник посмотрел через комнату. «Более чем вероятно.»




  Вивьен осушила свой стакан. «Кроме того, – сказала она, – это не совсем справедливая система».




  «Почему бы и нет?»




  «Сегодня днем ​​с этого человека выступил пот, он был напуган до полусмерти. Никому из остальных не было ничего, кроме скуки».




  Резник допил пиво. «Другой?» – сказал он, ожидая, что она скажет «нет». Но она протянула ему свой стакан и позволила ему пройти к бару, чтобы купить второй стакан. Может быть, это одна из особенностей женщин и утопий? Мужчины, ожидающие их по рукам и ногам, всегда срываются, чтобы заплатить за выпивку.




  Ее квартира располагалась высоко в одном из огромных викторианских домов недалеко от центра города, слуховые окна торчали из-под пологого ската крыши. Главную комнату она выкрасила в белый цвет, высокие стены без украшений, за исключением картин размером не больше открытки, черно-белых фотографий или офортов, каждая из которых была вставлена ​​в рамку значительно большего размера.




  «Мои коллеги смеются надо мной, – сказала Вивьен. „Обвините меня в том, что я пытаюсь воссоздать Канаду прямо здесь, у себя дома“.




  Резник был удивлен, когда она предложила ему зайти выпить кофе; Судя по выражению ее лица, она была почти так же удивлена, когда он согласился. Как оказалось, она не привезла свою машину. «Я думала, что смогу заставить тебя отвезти меня домой, – сказала она, – рано или поздно».




  Она включила музыку, женщина пела что-то классическое, но достаточно тихо, чтобы это не имело значения. Книг было меньше, чем ожидал Резник, и они были разбросаны полуаккуратными стопками по полу. Круглый стол под окном был завален стопками бумаг, фотокопий статей, журналов. Если не считать низкого двухместного дивана, здесь были только стулья из дерева и парусины, выкрашенные в черный цвет. Телевизор, если он и был, Резник предположил, что он в спальне; он задавался вопросом, была ли эта комната такой же строгой.




  Кофе приносили в высоких узких чашках, черных снаружи и белых внутри.




  «Молоко или сахар?»




  Резник покачал головой.




  Вивьен сидела напротив него на диване, засунув ноги под юбку. – Никого, к кому тебе следует спешить обратно? спросила она.




  Только коты, пропитанные жалостью к себе. – Нет, – сказал Резник.




  «Разве нет какой-то ужасающей статистики о количестве полицейских браков, которые заканчиваются разводом?»




  «Есть?»




  По резкости его голоса она поняла, что пошла по ложному следу, но отступление не было тактикой, к которой она привыкла. – Вы были женаты?




  «Давным давно.»




  – Достаточно долго, чтобы иметь детей?




  Его лицо говорило все. Не нужно было слов, и Резник смотрел на нее через всю комнату, ничего не говоря. Он допил кофе и встал. Злился ли он больше на нее за то, что спросила, или на себя за то, что так мгновенно, так необратимо расстроился?




  «Послушай, – сказала Вивьен, – это встречи с людьми на занятиях, консультации, несколько недель, я клянусь, это единственные разговоры, которые я делаю. Это отвлекает вас от практики нормального разговора.




  – Все в порядке, – сказал Резник. «Наверное, для разнообразия мне полезно быть по ту сторону допроса».




  – Это действительно было так?




  – Почему бы нам просто не забыть об этом? – сказал он, оставив Вивьен стоять там с кофейной чашкой и блюдцем в обеих руках.






  Сорок








  «Вчера днем ​​я ходил к Моррисонам».




  Ложка Стивена зависла у его рта, Джоан позади него, у его правого плеча, все еще теплая после ванны, в халате.




  «После школы. Отца не было, но мать, я поговорила с матерью, рассказала ей, как я, мы все были расстроены в школе. Не мать, право, мачеха, но все же. Она прошла перед Стивеном, потянувшись за пакетом с хлопьями на полке. „Ужасное время, которое пережила эта молодая женщина. Казалось, она не могла перестать плакать. Ужасный.“




  Стивен, склонив голову, продолжал жевать чернослив.




  – Я удивлен, что ты не был там, Стивен…




  «Мне? Почему я должен …?»




  – Не то чтобы ты не знал Эмили…




  – Наверное, я знал, кто она такая…




  – Я всегда думал, что она одна из твоих любимиц.




  Стивен смотрит на нее сейчас, не ест, забыл о завтраке.




  – Один из тех, с кем ты всегда старался поговорить. Что ж, она, безусловно, была хорошенькой девушкой, как все говорили. Я имею в виду, что ты не один это заметил.




  Стивен повернулся на стуле. Во что, по ее мнению, она играла, сидя с тарелкой фруктов и клетчатки и болтая о чем-то?




  – Ты должен уйти, Стивен. Почему не сегодня утром? У меня есть один или два небольших похода по магазинам, тогда ты можешь идти. Пройдите, если не хотите брать машину. Это недалеко, на другой стороне Грегори-стрит; но я все забываю, ты знаешь это.




  Сам того не желая, одна из рук Стивена дернулась, опрокинув миску, косточки чернослива и сок через стол, покрытый формикой, а ложка полетела на пол, покрытый линолеумом.




  «Хороший дом, в котором живут Моррисоны, с садом спереди и сзади. Прекрасный вид на задний сад с дороги, в основном газон; Я полагаю, что, когда оба родителя работают, у них не так много времени, чтобы делать что-то еще. Кроме того, это должно быть прекрасное место для игр Эмили. Она промокнула уголки рта бумажной салфеткой. – Ты так не думаешь, Стивен?




  Стивен лил воду у раковины, перебирая в руках столовые приборы, ложки, вилки, ножи. Капля пота стекала с его брови в уголок глаза.




  «Намного приятнее для Эмили, чем где бы то ни было, где должна была играть другая бедняжка. Кроме записи, конечно. Мне всегда интересно, не правда ли, Стивен, до чего они могут дойти, запершись в одной из этих высоких квартир, где можно бегать только по балкону? Балкон и, наверное, лестница.




  Спираль крови поднялась из того места, где кончик вилки проткнул большой палец Стивена, окрашивая воду в розовый цвет.




  – Как ее звали, Стивен? Помнишь того симпатичного белокурого ребенка? Тот, которым ты был так увлечен.




  Но Стивена уже не было рядом, чтобы ответить. Дверь хлопает за дверью, и, наконец, задвижка в подвальном рабочем помещении запирается. Джоан Шепперд слила грязную воду из раковины и налила новую, ей никогда не нравилось заниматься остатком дня до того, как посуда для завтрака будет вымыта и сложена. Глория, верно, Глория Саммерс. Она знала все это время.




  С тех пор, как на месте мясной лавки открылся новый овощной магазин, Джоан Шепперд редко удосуживалась делать покупки в отдаленных районах в течение недели. С тремя азиатскими магазинами, каждый из которых оставался открытым до позднего вечера, всегда можно было вернуться за чем-нибудь, что она могла забыть. Сегодня утром это были помидоры, фунт яблок, проще теперь было все в порядке, чтобы купить южноафриканский, апельсиновый сок, книгу марок с почты, второго класса. Она не могла поверить, что чувствует такое спокойствие. Лежать без сна в ночи, слушать Стивена, его ровное дыхание рядом с ней, безмятежно, спать сном праведника. Лицо Лоррейн Моррисон, ее слезы. Ей пришлось ждать телефона, два киоска, но только один из них работал, ничего нового. «Здравствуйте, – сказала она на связи, – я хотела бы поговорить с детективом-констеблем Келлоггом. Да, верно, Линн.




  – Ты уверен, что это была она? Жена Шепперда?




  «Она не сказала. Как я уже сказал, не оставил бы имени. Но да, я почти уверен. Хотя я говорил с ней только один раз.




  – Что ж, – Резник, вставая, стряхивал со своего живота крошки, поджаренную ветчину и сыр, заполнявшие промежуток между завтраком и обедом, – сейчас это не самое главное. Самое главное – это информация, верно?»




  Линн кивнула. «Я позвонил в отдел образования и проверил. Можно было подумать, что я прошу их разгласить государственные секреты, но, наконец, мы дошли до дела: Джоан Шепперд провела в школе Глории Саммерс большую часть летнего семестра, прежде чем исчезнуть. На поставке. Постоянный учитель Глории катался на спуске в Дербишире и сломал ногу в трех местах».




  «Джоан Шепперд шагнула в брешь».




  – Она работала там раньше, два года назад. Кажется, они были рады ее возвращению. Опытный, надежный.»




  «Безработный муж, умеющий обращаться с молотком и гвоздями». Резник резко посмотрел на Линн. «Интересно, он и ее возил туда на работу? Собрал ее?




  – Я мог бы проверить.




  «Сделай это сейчас.»




  Резник последовал за Линн в главный офис. – Кевин, – позвал он. «Внизу на машине, пять минут».




  Поначалу они не могли заставить никого подойти к двери, хотя прерывистый вой электродвигателя подсказал им, что кто-то находится в доме. Когда, наконец, появился Стивен Шеппард, он был одет в свой старый белый комбинезон, а кончик большого пальца левой руки был забинтован.




  «Думал, что именно это отличает вас, профессионалов, от любителей вроде меня, – сказал Резник, кивая на руку Шепперда, – никогда не бейте себя молотком».




  Шеппард переводил взгляд с Резника на Нейлора и обратно, ничего не говоря.




  «Может быть, вам следует спуститься вниз, – сказал Резник, – убедиться, что все выключено. Если ее здесь нет, вы можете оставить жене записку.




  – Вы меня арестовываете? – спросил Шеппард.




  «Должны ли мы быть?»




  В дальнем уголке глаза Стивена Шепперда зашевелился нерв.




  – Мы бы хотели, чтобы вы пошли с нами в участок, – сказал Резник, – и ответили еще на несколько вопросов.




  – Почему я не могу сделать это здесь?




  – Вы нас не боитесь, мистер Шепперд? Ничего о том, как с тобой обошлись вчера?




  «Нет, но …»




  – Никаких особых поводов для беспокойства по поводу того, что мы могли бы спросить?




  – Нет, конечно, нет, но…




  – Тогда мы просто подождем здесь, пока ты будешь делать то, что тебе нужно.




  Шеппард колебался до того момента, когда он мог бы отказаться; он вернулся в дом, протягивая руку, чтобы закрыть за собой дверь, но Нейлор успел первым.




  «Нет нужды закрывать это, мистер Шепперд, – сказал Нейлор. – Я уверен, что ты не протянешь так долго.




  Линн Келлог перехватила Резника на лестнице, отвела его в сторону, пока Нейлор проводил Шепперда в комнату для допросов. «Водил ее туда каждый день, туда и обратно, исправно, как часы. Персонал отмечал это, немного поддразнивал ее, говорила голова, как она так хорошо воспитала своего мужа. – Одолжи его мне на выходные, Джоан, чтобы он мог подработать для меня. Что-то в этом роде.




  – А он подрабатывал для школы?




  «Замечательно, – считает завуч. Отремонтированное оборудование, все виды. Дошло до того, что она начала чувствовать себя виноватой, хотела дать ему что-то из школьного фонда. Не принял бы ни копейки. Сказал, помогая им, это была достаточная награда.




  – Верно, – кивнул Резник. – Но, может быть, недостаточно. Он хотел было идти дальше, но Линн остановила его прикосновением к руке. – Кажется, это был единственный случай, сэр. Миссис Шепперд задержалась, разговаривая с родителем в своем классе после школы. Голова случайно прошла через раздевалку, и там еще околачивались трое или четверо детей. Шеппард был там, разговаривал с ними. Ничего смешного. Неправильный. Но она действительно думает, что Глория Саммерс была одной из них.




  – Она думает ?




  – Она не может вспомнить наверняка.




  – Она что-нибудь говорила об этом тогда?




  «Нет, сэр. Полагаю, это не казалось важным. Соответствующие.»




  – Отправьте этот чертеж по факсу в Мейблторп. Везде, где есть ближайшая станция с факсимильным аппаратом. Попросите кого-нибудь передать это миссис Саммерс, может она помнит, как он слонялся по школе и разговаривал с Глорией.




  Линн кивнула и отправилась в путь. К тому времени, как Резник добрался до комнаты для допросов, Стивен Шепперд уже сидел за столом, глядя на следы ожогов, оставленные десятком сигарет. Нейлор вставлял в машину пару новых кассет.




  – Нам обязательно это использовать? – спросил Шеппард, глядя на диктофон. «Я ненавижу эти вещи».




  «Ведет точную запись того, что было сказано», – объяснил Резник. «Надежнее, чем пытаться все это записать. Тоже быстрее. В ваших интересах, я бы сказал.




  Шеппард вытер ладони о штанины брюк и на мгновение закрыл глаза. Когда он снова открыл их, Резник стоял прямо перед ним, прямо через стол. – Мы собираемся задать вам несколько вопросов, касающихся исчезновения Эмили Моррисон, мистер Шепперд, а также убийства Глории Саммерс.




  Руки Шепперда перестали двигаться, схватив его за бедра.




  «Как я уже говорил вам ранее, в настоящее время вы не арестованы. Это означает, что вы имеете право уйти в любое время, когда захотите. Это также означает, что если вы хотите, чтобы адвокат присутствовал или хотите получить юридическую консультацию, вы можете это сделать. Вы все это понимаете?




  Втягивая воздух ртом, Стивен Шеппард кивнул.




  «В таком случае, – продолжал Резник, – я предупреждаю вас, что вы не обязаны ничего говорить по этим вопросам, если только сами этого не хотите, но то, что вы скажете, может быть на более позднем этапе представлено в качестве свидетельских показаний». . Все в порядке, мистер Шепперд? Стивен?"




  Успокоив пальцами нерв, который снова начал биться рядом с его головой, Стивен Шеппард пробормотал: «Хорошо».




  Джоан положила помидоры и апельсиновый сок в холодильник, а яблоки в миску. Она взяла одну из марок из книжки и приклеила ее к углу конверта, адресованного и ожидающего письма своей подруге в Редруте, едва ли не единственной подруге из колледжа, с которой она все еще поддерживала связь. Записка Стивена лежала на столе, прижатая банкой с базиликом, которую он взял с полки. Она читала его без удивления и энтузиазма. Она знала, что слишком долго пускала все на самотек, принимала заверения за чистую монету, смотрела в другую сторону, она могла это признать. Что ж, теперь все должно идти своим чередом. Транквилизаторы, прописанные ее доктором той осенью, она никогда не принимала, только прошлой ночью, и она подумала, что могла бы принять еще один сейчас, запивая его водой перед утренней чашкой чая. Один: может быть, даже два.






  Сорок один








  «Майкл!» Звонила Лоррейн. «Майкл! Майкл!» От подножия лестницы, лестничной площадки, наконец, в футе от двери спальни. Майкл Моррисон очнулся от тяжелого, пропотевшего сна, думая, что срочность и шум вызваны новостями об Эмили, но одного взгляда на лицо Лоррейн было достаточно, чтобы опровергнуть это. Он застонал и рухнул обратно, натягивая одеяло на голову.




  «Майкл, ты опоздаешь на работу».




  Из-под одеяла доносились звуки, которые она расшифровала как: «Это потому, что я не собираюсь, черт возьми, работать!»




  Чашка чая, которую она принесла ему полчаса назад, стояла рядом с кроватью, нетронутая и почти холодная. В комнате пахло выпивкой и сигаретами: Майкл просидел до двенадцати, просматривая видео, которые он принес из магазина на углу, одно за другим, от начала до конца. В конце концов, он настоял на том, чтобы подключить видеомагнитофон к портативному устройству, которое они хранили в спальне, и сидел, откинувшись на подушки с сотой бутылкой вина рядом с ним, с пепельницей между ног, и смотрел что-то громкое и ужасное вместе с Эдди. Мерфи.




  Лоррейн лежала к нему спиной, снова и снова убеждая себя вспомнить, что произошло, что все мы справляемся с травмами по-своему; говоря себе, почему она вышла за него замуж. Пытаюсь вспомнить.




  Она спала беспокойно, ее беспокоили звуки имитируемых ударов, случайный смех Майкла, а затем его походы в ванную; снами, в которых Эмили едет в отъезжающем от станции поезде, а она, Лоррейн, как-то заперта снаружи, кричит, бьет кулаками по растерянному лицу падчерицы по ту сторону стекла. Утром на ковре пепел и окурки, на кровати винные пятна. Волосы Майкла слиплись, как смола, на голове. Фотография Эмили улыбалась им с верхней части комода: скоро будет неделя.




  Когда Майкл наконец появился, было без десяти минут одиннадцать. Лоррейн сидела в гостиной в задней части дома и вырезала рецепты, которые собиралась приготовить из журналов. На низеньком столике лежал альбом для вырезок, который она купила для них, паста.




  «Мой рот похож на унитаз», – сказал Майкл.




  – Так тебе и надо, – сказала Лоррейн, решив не упоминать Кода Морнея.




  – Сука, – сказал Майкл, направляясь на кухню.




  Дипломатически Лоррейн решила, что не слышала его. Когда раздался звонок в дверь, она раскладывала свои рецепты на столе, обдумывая заказ; Майкл пил растворимый кофе с сахаром, ожидая, когда из тостера выскочит нарезанный хлеб. Оба подошли к входной двери примерно в одно и то же время.




  – Здравствуйте, – сказала женщина в зеленом дафлкоте и очках, – вы меня не знаете, но я Жаклин Вердон. Джеки. Я друг Дианы.




  – Моя Диана? – удивился Майкл.




  «Ну, – сказала Джеки Вердон, – больше нет».




  «Она не …?»




  "О нет. Она в порядке. Я не имел в виду… я просто имел в виду, что это был забавный способ описать ее. Ваш.




  – Ты не войдешь? – сказала Лоррейн, отступая назад.




  «Да. Да, я хотел бы. Большое спасибо. Спасибо.»




  – Живешь здесь, не так ли? – спросил Майкл. Что-то в его голове, казалось, отражалось каждый раз, когда он говорил.




  Джеки покачала головой. «Западный Йоркшир. Хебденский мост. У меня там книжный магазин. Вы знаете, из вторых рук.




  – О, я подумал, когда ты сказал, что ты друг Дианы…




  «Мы познакомились на прогулке. Не праздник, правда. Выходные. В озерах. В усилителе; B, экскурсии с гидом и тому подобное».




  «Я никогда не знал, что Диана так сильно интересуется ходьбой».




  – Нет, ну, осмелюсь предположить, что вы многого не знаете о Диане. О, извините, это звучит ужасно. Я не хотел быть таким… я не собирался быть грубым».




  – Все в порядке, – обиженно сказал Майкл.




  «Просто за последние шесть месяцев или около того Диана претерпела множество изменений. Начала контролировать свою жизнь».




  – Полагаю, поэтому она снова в больнице?




  «Может быть, она поторопилась слишком рано; может быть, я пытался толкнуть ее слишком быстро, я не знаю. Но то, что происходит сейчас, я думаю, это временно. Ни шагу назад: один в сторону. Думаю, с Дианой все будет в порядке.




  «Вы делаете?»




  «Я видел ее недавно. Сегодня. А вы?




  – У меня были другие мысли на уме.




  "Я знаю. И мне очень жаль. Но Эмили тоже ребенок Дианы. Лоррейн принесла кофе и два вида печенья, шоколадный дижестив и лимонный крем. Было несколько вежливых расспросов о молоке и сахаре, обсуждение приближающегося Рождества, почему оно каждый год начинается все раньше, немного неразговоров о погоде.




  – Диана знает ? – спросил Майкл.




  «Об Эмили? Нет. И важно, чтобы она этого не делала. Еще нет. Не сейчас. Это основная причина, по которой я здесь. Больница очень старалась уберечь ее от газет и всего подобного. Конечно, они не могут делать это вечно, и когда сама Диана почувствует себя сильнее, ну, это просто невозможно». Джеки Вердон посмотрела на них и улыбнулась. – К тому времени, конечно, Эмили вполне может быть в целости и сохранности. Она глубоко вздохнула. «Если это не так, я думаю, что я должен быть тем, кто сообщит ей об этом».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю