355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Диксон Карр » Дип. Месть «Красной вдовы». В аду все спокойно » Текст книги (страница 9)
Дип. Месть «Красной вдовы». В аду все спокойно
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:34

Текст книги "Дип. Месть «Красной вдовы». В аду все спокойно"


Автор книги: Джон Диксон Карр


Соавторы: Микки Спиллейн,Чарльз Вильямс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 29 страниц)

Глава 12

Старый голландский округ значительно изменился после того, как лет десять тому назад в его центре снесли ветхие постройки и воздвигнули новые современные здания. Да, район изменился, но люди остались прежними: на выборах они голосовали за тех, кто предлагал больше, нисколько не заботясь, к чему это приведет.

Хью Педл покупал их голоса без всяких затруднений. Он имел значительное влияние в политических кругах и со временем добился независимости благодаря тому, что контролировал крупный район. И люди охотно отдавали ему свои голоса, не задумываясь о сущности его действий, которые всегда оставались для них тайной. Он был местным Санта Клаусом, проявлявшим хоть какую‑то заботу о благоустройстве жилья и готов был разрешить все их вопросы и сомнения.

Хью Педл жил в добротном красивом доме, в прошлом заметно выделявшемся среди прочих. Теперь же, в окружении новых зданий, он выглядел явно устаревшим.

Я зашел в ближайший бар, заказал чашку кофе и поговорил с барменом.

Он рассказал, что хозяином дома является Хью Педл, у него есть слуга и приходящая кухарка. Педл занимает второй этаж и имеет особый индивидуальный лифт. Под ним проживают почтенные люди, а именно городской пожарник, рыжеволосый артист–комик и владелец бакалейного магазина, Поблагодарив за сведения, я расплатился и вышел на улицу. Было десять часов. Темные тучи медленно ползли на запад. В воздухе пахло дождем и было прохладно. Именно в такую ночь когда‑то я, Беннет и Оджи, готовясь к стычке с бандой Дельроя, доставали оружие из нашего тайника в подвале клуба. Но, черт возьми, неужели я становлюсь сентиментальным!

Я постарался стряхнуть эти воспоминания, но вдруг почувствовал, что на какое‑то мгновение коснулся чего‑то важного, но чего именно, понять не мог. Осталось только ощущение, что это была какая‑то ключевая мысль.

Я чертыхнулся и ускорил шаги.

Вестибюль был небольшим и, чтобы он казался более просторным, на все стены повесили зеркала. Прямо напротив входной двери был устроен лифт, а справа от него начиналась лестница. Пустая кабина лифта находилась на втором этаже. Здесь же, возле лестничной площадки, имелось небольшое освещенное фойе. Я прошел через него и открыл незапертую дверь, которая вывела меня на крытую террасу, опоясывавшую весь второй этаж с южной стороны. Французские окна были занавешены, но одно из них казалось неплотно прикрытым и могло служить превосходным входом. Но прежде, чем попробовать проникнуть внутрь, я решил сначала пройти террасу до конца.

Там оказалось две двери. Последняя, по–видимому, вела на кухню и была заперта. Другая, наполовину застекленная и обрамленная причудливой инкрустацией, очевидно, вела внутрь помещения. Оттуда струился слабый свет.

Было еще не слишком поздно, чтобы представить Хью Педла лежащим в постели. Скорее всего, ни его, ни прислуги дома не было. Но почему же тогда горел свет?

Лезвием ножа я сдвинул внутреннюю защелку, открыл дверь и вошел. Еще на террасе я заметил, а здесь убедился, что Педлу не нравились простота и скромность. На полу здесь лежали толстые ковры, а в полумраке вырисовывались контуры дорогой современной мебели.

Я прошел мимо тускло поблескивавшего черным лаком рояля и остановился у открытой двери справа. На низеньком столике горела лампочка, прикрытая желтым абажуром. Здесь было нечто вроде библиотеки: две стены сплошь закрыты полками с книгами, а напротив, между окнами, стоял буфет красного дерева. Высокие спинки тяжелых кожаных кресел отбрасывали тени. Возле черневшего слева проема двери, на специальном столике, стоял телевизор, рядом висело овальное зеркало. В квартире была полная тишина и в ней мне почудилось что‑то опасное и настораживающее.

Держа револьвер перед собой, я подошел к открытой слева двери и, заглянув внутрь, убедился, что это спальня. На кровати виднелась неподвижная фигура.

Я сделал шаг в комнату и нащупал у двери выключатель. Но как только вспыхнул свет, понял, что попался, как глупый сосунок: на кровати лежал связанный парень с кляпом во рту.

В позвоночник мне уткнулось дуло пистолета.

– Брось его, – прозвучал резкий голос, и я уронил свой револьвер на пол.

Меня ткнули в спину, и я сделал два шага вперед.

– Теперь повернись.

Я повернулся.

– Привет, Тони.

Парень с бледным вялым лицом сдержанно кивнул мне в ответ. Он работал на «Синдикат» и тоже был исполнителем смертных приговоров. В нескольких футах позади него стоял еще один парень с револьвером в руке. Он смотрел на меня удивленно и с некоторым беспокойством. Затем порог переступил Ленни Собел. Улыбаясь, он подобрал с пола мой револьвер и сунул его себе в карман.

– Ты носишь удобную штучку, Дип, – сказал он, бросая на меня злобный взгляд. – Не тот ли это револьвер, что ты отнял у копа…

– Тот самый, – ответил я. – Ты должен это помнить, Ленни. Я дважды бил тебя этой штукой. И оба раза в одно и то же место.

Тони хихикнул, но, заметив взгляд Собела, нахмурился.

– Я помню, – мрачно сказал Собел, – и все время ждал расплаты.

– Вот и дождался.

Прежде, чем Ленни успел что‑либо ответить, Тони сказал:

– Нам лучше бы уйти отсюда.

Собел нахмурился.

– Я сам это решу, когда нужно будет.

Но бледнолицый мерзавец не сдавался. Он передернул плечами и сказал:

– Вы работаете на тех же хозяев, что и я. Они поручили нам прихватить здесь одного паренька и мы это сделали. Педла мы упустили, это верно. Но захватили этого и теперь должны вернуться.

Собел не любил напоминаний о том, что над ним стоят хозяева, поэтому нахмурился и еще более злобно взглянул на меня, сжимая пистолет.

Чтобы разрядить обстановку, я кивнул на скрученного веревками парня:

– Лакей может задохнуться.

– От него мало пользы, – ответил Тони, – завтра его развяжет кухарка и… покормит.

Собел некоторое время молчал, покусывая губы, а затем спросил:

– Вы что‑то искали, Дип?

– Полагаешь, это «что‑то» и есть ты?

Он проигнорировал двусмысленность сказанного.

– Значит, вы знали, что Педла здесь нет, следовательно имеете представление, куда он направился.

– Ошибаешься, Ленни. Я пришел сюда за Педлом и если вы его упустили, значит, и я тоже.

– Но я удачливее вас, Дип, – насупился Собел. – После Педла мы собирались разыскать вас. Но вы сами объявились… Это хорошо. Педл не сможет долго прятаться. Мы быстро до него доберемся… С вами же все обстоит несколько иначе. Но вы могли бы облегчить нам это дело.

– Буду рад.

– Вы ведь можете выбрать лучший вариант?

– А именно?

– Спокойно выйти отсюда, спокойно сесть в машину и ехать туда, куда мы вас доставим?

– Или?

– Не глупите. Вам это не идет. Или мы вынесем вас с парой дырок в голове, чтобы сбросить в первую попавшуюся канаву.

Я еще раз взвесил шансы. Оба негодяя были достаточно опытными и держали пальцы на спусковых крючках. С любым из них я вполне мог бы справиться. Но с двумя…

– Я пойду, – сказал я спокойно.

Мы прошли через главную дверь, спустились по лестнице и, никого не встретив, вышли на улицу. Полуосвещенная улица была малолюдна. Мы прошли футов тридцать и приблизились к стоявшему у тротуара «понтиаку» нового образца. Со стороны могло показаться, что к машине подошла группа старых друзей. Все движения моих сопровождавших были отработаны до совершенства и никто не смог бы ничего заподозрить. С другой стороны, любой попытавшийся поднять тревогу, был бы убит на месте.

Я сидел, сложив руки на груди и ощущая дула револьверов, упершихся мне в бока. Ленни уселся рядом с водителем. Полу обернувшись, он поглядывал на меня, явно наслаждаясь своим успехом.

Шофер уверенно вывел машину на Вестсайдскую автостраду и увеличил скорость. Гангстеры не делали никаких попыток скрыть от меня свой путь. А это могло означать только одно: я не должен был вернуться. Конечно, я мог приблизить неизбежный конец, но это их совершенно не беспокоило.

Оставалось только выжидать.

Ситуация складывалась неблагоприятная. Оджи уже не было. Не было и Кэта. И никто не знал, где я нахожусь. На этот раз моя ошибка могла оказаться последней.

Парней, сидящих по бокам от меня, я отлично знал. При малейшем неосторожном движении они будут стрелять. А потом с аппетитом поужинают: для них это обычная работа и лишние доллары.

Собел обернулся. На его лице играла самодовольная ухмылка.

– Зудит, Ленни? – спросил я.

Он удивленно приподнял брови.

– Ты так вертишься, и я подумал, что, может быть, у тебя зад чешется.

Тони снова хихикнул.

– Вы становитесь забавным, Дип, – сказал Собел.

– Подумай об этом еще немножко.

Он не уловил моего намека, но улыбка сползла с его лица.

– Ты слишком стар, Ленни, чтобы справиться с большим делом.

– Я уже давно думал о таком повороте событий.

– Тогда тебе следовало бы думать лучше.

– Не беспокойся, все предусмотрено. Никто и ничто тебе уже не поможет.

– Думаете, он был один? – встрял Тони. – Такие, как он, обычно имеют прикрытие.

– Просто наш парень забыл про себя, – проговорил Собел, злорадно поглядывая на меня.

– Я думаю иначе, – возразил Тони.

– А я не думаю, а знаю. Я знаю его больше двадцати лет.

– Но его здесь долго не было.

– Такие парни не меняются, Тони. Ты должен это понимать. Не правда ли, Дип?

Я пожал плечами. Некоторое время Тони изучал меня, а затем обратился к Собелу:

– Я бы на вашем месте немедленно его пристрелил.

– Ты не на моем месте, Тони.

– Скоро вы пожалеете об этом… – Он замолчал, а потом добавил: Что‑то мне подсказывает…

– А я тебе говорю, заткнись.

Тони что‑то буркнул себе под нос и замолчал. Его напарник по–прежнему прижимал дуло пистолета к моей спине.

Мы свернули с Вестсайдской автострады, переехали мост и минут через пять остановились перед закрытым рестораном.

Тони подтолкнул меня пистолетом.

– Выходи.

Он шел позади меня, подталкивая револьвером к двери, расположенной рядом с входом в ресторан.

Ленни открыл дверь и сказал:

– Я за вами.

У меня мелькнула мысль, что вряд ли может представиться более удобный случай вырваться из рук убийц, но Тони инстинктивно предвосхитил эти намерения и обрушил мне на голову рукоятку револьвера.

Я провалился в темноту.

…Мои ноги были плотно сдвинуты, а носки ботинок тесно соприкасались друг с другом. Меня не покидало ощущение, что я вот–вот упаду лицом на пол. Потом я понял, что мои руки связаны за спинкой стула, на котором я сижу в наклонном положении.

– Он приходит в себя, – послышался голос Ленни.

– Хорошо, – сказал кто‑то, – суньте ему еще нашатырного спирта под нос.

Почувствовав едкую вонь, я закашлялся, отвернулся от флакона и покачал головой. Напротив меня сидел человек небольшого роста, с седыми висками.

– Приветствую, – сказал он.

Я узнал его. Они называли его мистером Колиди и разговаривали при нем тихо и почтительно. Колиди представлял в Нью–Йорке интересы «Синдиката».

Он отличался исключительной изворотливостью и, руководя крупными гангстерскими организация ми, еще ни разу не попадался в руки полиции. Его вполне можно было принять за добропорядочного отца семейства.

Остальные развалились на стульях и креслах и тоже имели довольно респектабельный вид. Некоторые из них присутствовали на том ночном собрании в клубе «Рыцарей Совы», где я свергал с «трона» Бенни из Бруклина. Теперь они с любопытством следили за мной. Я мешал их бизнесу и поступить со мной должны бы ли соответственно.

– Как вы себя чувствуете? – спросил меня Колиди.

Я смог только мотнуть головой.

– Хорошо. Вы знаете, почему вы здесь?

На этот раз я ответил:

– Нет.

– Впрочем, это не имеет никакого значения. Так или иначе, вы знаете, что нам нужно.

Отрицать не было смысла.

– Портфель Беннета. Его бумаги.

– Точно. Нас интересует именно это.

Я выдавил улыбку.

– У меня их нет и где они, не знаю.

– Это мы еще выясним. – Колиди махнул рукой. – Макси… Пожалуйста.

Ко мне приблизился громадный толстый детина с руками, подобными чугунным рычагам. Он испытующе оглядел меня и вдруг хлестнул по щеке, а потом по другой. Он бил открытыми ладонями, почти отрывая мне голову от плеч, а когда остановился, мой рот был полон крови, глаза же готовы были вылезти из орбит.

– Вы в состоянии меня слышать, Дип? – спросил Колиди. – Мне сообщили, что вы твердый парень. Естественно, вы можете догадаться, что вас ждет: будете говорить или умрете. Очень медленно…

– Я знаю вашу методику, – кое‑как проскрипел я. – Но это ничего не даст.

– Он лжет, – проговорил Собел.

– Почему вы так думаете?

– Потому что знаю, в каких отношениях были эти парни. Беннет все оставил ему.

– Он бы уже использовал эти бумаги.

– Послушайте, – настаивал Собел, – никто не может сказать, какую игру он собирался вести. С Беннетом все было ясно, а этот что‑то затевает. От него всего можно ожидать. Даю голову на отсечение, что он знает, где бумаги. Нажми и он заговорит.

– Возможно, вы хотите что‑нибудь сказать, Дип?

Колиди произнес это так вежливо и вкрадчиво, так задушевно, что даже зная его, я удивленно поднял брови.

– Говорите. Мы с удовольствием вас послушаем, – продолжал он.

– Черт возьми, если вы собираетесь уничтожить меня – начинайте…

– Не к спеху. Мы располагаем временем, чего нельзя сказать о вас.

Будет гораздо лучше, если вы заговорите.

– Еще, мистер Колиди? – встрепенулся Макси.

Тот остановил его движением пальца.

– Может быть, через минуту–две. Вы видите, Дип, Макси уже беспокоится. Скоро вы увидите, что он может проделать с сигаретой. И даже с обыкновенными спичками. И с булавками тоже. Есть у него в запасе и различные хирургические штучки. В этом вы скоро убедитесь.

– Это ни к чему не приведет. Только потеряете время.

Сделав усилие, я глубоко вздохнул. Рук своих я уже почти не чувствовал. Туго затянутые веревки затрудняли циркуляцию крови.

– Сопротивление может оказаться весьма болезненным, Дип. Говорить разумнее.

– Ладно, спрашивайте. Что вы хотите знать?

– Так‑то оно лучше, – улыбнулся Колиди. – Начнем, пожалуй, с вашего друга. Кто его убил?

– Вы…

– Разумеется, нет. Это был бы совершенно неоправданный риск. Хотя Беннет из‑за своих старомодных привычек создавал некоторые неудобства, но парень он был надежный. Правда, чересчур самостоятельный. Так что, нет.

Никто из нас к этому не причастен. Вы занимались этим делом. Пришли к какому‑нибудь выводу?

– Это мог сделать Хью Педл, – сказал я.

– Интересная мысль, – кивнул Колиди. – Наш друг Педл заметно вырос.

Он предъявлял большие требования к организации, но Беннет крепко держал его в руках. Если бы он мог действовать свободно, то стал бы крупным дельцом. Но Беннет его осаживал. Кроме того, Педл никогда не церемонился в выборе средств, а поэтому не нужно обладать большим воображением, чтобы представить себе его действия. Так что эта мысль, Дип, неплоха. Кстати, знаете, как он действовал против вас?

– Мори Ривс и Лео Джеймс. Он нанял их, чтобы прихлопнуть меня.

– Совершенно верно. Мы могли бы вмешаться, но узнали о плане Педла уже после того, как вы ликвидировали Ривса. Конечно, мы не хотели, чтобы документы Беннета попали в неблагонадежные руки и предупредили Педла относительно вас, но он не внял нашему совету и предпочел действовать на свой страх и риск. Это доказывает, что он до сих пор не обладает бумагами Беннета.

– Так оно, наверное, и есть, – сказал я.

– Никаких сомнений. Но организация не может позволить себе потерять лицо. В последние дни, а именно после убийства Беннета, все держалось на хвастовстве Матика, так как была вероятность, что изворотливый Бенни мог организовать убийство и овладеть бумагами. Но скоро выяснилось, что никаких документов у него не было и нет. Между прочим, его убийство до сего дня остается весьма загадочным делом. Никто в нашей организации не причастен к убийству Бенни. И если в отношении Беннета у кого‑то могли быть мотивы, как, например, у тех же Бенни и Педла, то в последние дни стало ясно, что у Бенни нет тех бумаг, которые могут скомпрометировать почти всех членов клуба, да и не только их. Вы это знаете.

– Есть еще Педл, – заметил я.

– Не исключено. Но об этом мы еще его спросим. Тем более, что действия Педла в последние дни, безусловно, являются вызовом всему руководству. Но вы были нужны нам живым и невредимым, чтобы окончательно выяснить: не у вас ли эти бумаги?

– Теперь вы это знаете.

– Но пока не уверены.

– Выходит, именно поэтому хотите захватить Педла? – спросил я, стремясь продлить беседу.

Колиди понял это, но сделал вид, что никакого значения моему вопросу не придает.

– Хью Педл получит урок, который никогда уже не сможет забыть.

Хорошего парня мы обязаны подправить, независимо от того, хочет он этого или нет. Однако, если бы обнаружилось, например, что он овладел бумагами Беннета и нам их не предъявил, то его положение стало бы аналогичным вашему. Кажется, я выражаюсь ясно?

– Да, а пока что ваш парень застрелил моего нового друга.

– Верно. Вы ухлопали Мори и ранили Лео. Мы не могли не позаботиться о раненом и послали к нему нашего парня. Лео, однако, оказался чурбаном, связался зачем‑то с Кэтом, в результате и сам погиб и, видимо, его подвел под удар. Как видите, Дип, я с вами вполне откровенен. Полагаю, теперь вы понимаете, что ваша самостоятельность нам не нравится. Занять место Беннета в организации вы не можете. Вместе с тем, приняв наши условия, взяли бы на себя определенные функции.

– Условия?

– Они вам известны, Дип, Главное – немедленная передача пакета Беннета.

– Но я уже…

– В противном случае…

Колиди сделал многозначительную паузу.

– Вы теряете время, – подал голос Собел.

– Беседа с неглупым человеком может дать неплохие результаты, – мягко возразил Колиди.

– Но я не слышу, чтобы он кричал и вопил.

– Сожалею, но в данный момент мне это не нужно.

Голос Колиди по–прежнему был тих и мягок. Собел замолчал.

Я попытался приподнять голову, но вновь ощутил приступ сильной боли и с трудом проговорил:

– Слишком много парней погибло… Кэт, Оджи… И это еще не все.

– Вы могли бы остановить…

– Нет… К сожалению. Я больше ничего не могу сказать.

– Мистер Колиди! – В голосе Собела звучали какие‑то новые нотки.

– В чем дело, Ленни?

Собел поднялся, схватил меня за волосы и торжествующе ухмыльнулся.

– Мы ведем это дело неправильно, поскольку начали не с того конца…

– безобразная улыбка искривила его рот.

– Объяснитесь, Ленни.

– Дама… Элен…

– Так. Дальше.

Колиди посмотрел на меня.

– Это так просто, – продолжал Собел, – чертовски просто. Она выручит нас. – Он наслаждался тем, что мог читать мои мысли:

– Припомните‑ка, два года она играла с Беннетом, как кошка с мышкой. Он оказывал ей особое внимание, преподносил подарки, а она вела себя как настоящая актриса, закрутила его так, что он готов был для нее на все. Черт возьми, она проделывала это и со мной… При одном воспоминании мне становится не по себе. Что ж, хорошо. Я был сопливым сосунком, хотя вовремя спохватился.

Надо, правда, было намного раньше…

– Ближе к делу, – прервал его Колиди.

– Да, да. Дело в том, что Беннет зашел так далеко, что начал раскрывать перед ней свои карты.

– То есть?

– Он сообщил ей все о себе. Рассказал, чем был и как стал во главе созданного им клуба, как нажил капитал и как с ним управлялся. Вы знаете, как Беннет вышел наверх. Он пробивал себе дорогу точно так же, как Гитлер, и когда достиг вершины, окружавшие считали его хорошим парнем. Но мы‑то знали его лучше. Эта дама тоже видела его насквозь. Беннет во что бы то ни стало хотел показать ей, какой он великий человек. А знаете, каким образом? – Собел окинул взглядом присутствующих. – Он хотел на ней жениться!

– Ты сумасшедший! – крикнул я. – Не Беннет, а ты имел какие‑то грязные намерения… Запомни, Собел, если ты ее тронешь, я тебя убью!

– Ха–ха! Посмотрите на него.

– Да, – заметил Колиди, – в этом что‑то есть.

– Возможно, вы слышали о вечере, который Беннет хотел устроить в клубе «Рыцарей Совы»? – спросил Ленни.

Колиди кивнул.

– Он собирался объявить там о своей помолвке с Элен.

Из моего рта сами начали вылетать ругательства, и я был не в состоянии остановиться, пока не охрип. Колиди медленно качал головой, с симпатией глядя на меня.

– Довольно сильная реакция, – мягко заметил он.

– И очень хорошо играет роль слюнтяя–сосунка, – добавил Собел. Беннета прихлопнули еще до того, как эта Элен успела все захватить в свои руки. Сейчас она продолжает игру с Дипом, рассчитывая, что он сможет сделать для нее то, что не успел Беннет.

Колиди медленно поднялся, его лицо приняло задумчивое выражение.

– Вы, Дип, сделали это?

– Конечно, – ответил за меня Собел. – Он дал ей пакет Беннета и попросил припрятать его, пока он не наладит нужные контакты и не устранит противников. Вот почему он охотился за Хью Педлом. – Ленни громко рассмеялся. – Хью должен благодарить нас. Если бы не мы, этот парень давно бы его прикончил… – Собел извлек из своего кармана мой револьвер и многозначительно потряс им.

Колиди поднял телефонную трубку, набрал номер и сказал:

– Мне нужно, чтобы вы привезли знакомую Беннета, некую Элен… Да, я здесь… минутку… Ленни! Ее адрес?

Ленни назвал адрес Элен, и Колиди сообщил его собеседнику. Положив трубку, он направился в другую комнату. Остальные потянулись за ним, и вскоре я услышал звон стаканов и оживленный смех. Громче всех хохотал Собел. Зазвонил телефон. Из соседней комнаты выбежал Макси и взял трубку.

В дверях показался Колиди.

– Сообщают, что птичка улетела, – произнес Макси, не вешая трубку.

– Не сказали, куда?

– Нет, но там, у дома, есть киоскер. Он задержался и видел, как она выходила с парнем. Это был наш Хью Педл.

Я стиснул зубы.

– Куда они пошли?

Макси повторил вопрос, подождал ответ и сказал:

– Они сели в такси. Взяли его на стоянке около самого киоска. Киоскер знает шофера.

– Все?

– Нет. Два парня уже разыскивают таксиста.

– Как только они узнают, куда направился Педл, пусть немедленно сообщат.

Макси передал распоряжение и положил трубку.

– Похоже, все, как вы и говорили, Ленни. События начинают проясняться.

– Ублюдок! – прорычал Собел.

– Однако очень ловкий. Действует с обоих концов… Придется его вдвойне проучить.

– Что вы намерены делать? – спросил Ленни.

– Я? Ничего. Абсолютно ничего. Я буду в каком‑нибудь известном приличном баре, на виду у людей. Но вы, Ленни, вы – другое дело.

Оставайтесь у телефона и ждите звонка. Мне нужно, чтобы вы взяли Педла.

Это ваше дело и вы за него отвечаете. По–видимому, он хочет выжать из нее информацию, – Колиди остановился, о чем‑то подумал и, повернувшись ко мне, серьезно спросил:

– Дип, у вас чувство к этой женщине, не так ли?

Я промолчал, но он и без того знал, что это так.

– И вы представляете, на что способен Педл?

– Да, но она ничего не знает! – воскликнул я с отчаянием.

– Неужели, сосунок? – проговорил Собел, ухмыляясь.

– Спокойно, Ленни, – резко оборвал его Колиди. – Если вы знаете, куда он мог направиться…

Я покачал головой.

– В таком случае, вернемся к нашему предложению… Если вам известно, где находятся бумаги, и вы сможете их добыть, мы берем на себя заботу о Педле и Элен будет в безопасности. Ничего, кроме папки Беннета, нас не интересует, Так как я не ответил, он пожал плечами и сказал:

– Что ж, поступайте, как знаете.

Подошел Макси.

– Шеф, вы не позволите мне попробовать. Если я сейчас…

– Не будьте столь недалеким, Макси. Дело в том, что Дип вскоре будет готов на все, лишь бы спасти любимую женщину. Ваши хирургические эксперименты не понадобятся. Он расскажет нам все… Если, конечно, действительно что‑то знает. Так что придется немного подождать. Он от вас не уйдет.

Итак, все ясно. В любом случае, я должен был умереть. Колиди надел плащ, новую гамбургскую шляпу и стал похож на дельца–банкира.

Ткнув в мою сторону пальцем, он сказал:

– Держите здесь Тони и Эда.

– Я в них не нуждаюсь, – огрызнулся Ленни.

– Делайте, что вам говорят, – резко оборвал его Колиди. – Ждите звонка. Когда установят местонахождение Педла и женщины, вызовите одну из наших групп. Помните, что Педл не работает один. Следует окружить его.

Пусть действуют только под вашим руководством. Не важно, что случится с Педлом, но женщину желательно доставить сюда живой. У Макси будут два объекта. С парнями Педла не церемоньтесь. В любом случае помните, что нам нужна только информация. Я или кто‑либо от моего имени периодически будем справляться о ходе операции по этому телефону. Вы – руководитель, а потому Тони и Эд должны находиться здесь неотлучно. Теперь вам все ясно?

Собел кивнул и сказал, что все будет выполнено.

У двери Колиди обернулся.

– Очень жаль, Дип, но вы зря пытались идти против нас. Думаю, вы понимаете, что у нас нет никаких личных претензий, но дело прежде всего.

Подумайте еще раз перед нашим, возможно, последним свиданием.

Мне захотелось ответить ему достойным образом, но я был не в состоянии вообще что‑либо произнести…

Скрученный веревками и привязанный к стулу, я сидел, подобно манекену, и молча смотрел, как Колиди и его свита покидают помещение. В комнате остались только Собел и два бандита: Тони и молчаливый Эд. Ленни, ухмыляясь, достал пару перчаток и принялся натягивать их. Тони поднялся, закурил сигарету и заявил:

– Спущусь чего‑нибудь перекусить. Целый день ничего не ел.

– Принеси и мне чего‑нибудь, – попросил его молчаливый партнер.

После этого он направился в спальню и, судя по скрипу пружин, повалился на кровать.

– Долго я ждал этого часа… – злобно ухмыляясь, процедил Ленни.

Я плюнул ему под ноги.

– Ты слишком дряхлая свинья. Но придет время и я обучу тебя твисту…

И тогда это началось…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю