Текст книги "Дикий огонь в его руках (ЛП)"
Автор книги: Джоанна Линдсей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 21 страниц)
Джон был шерифом в городе, где Дигана подстрелили. Трое банковских грабителей
стреляли, когда в городе подняли тревогу. В тот день на улицах было много людей. Диган
ввязался в заварушку, чтобы предотвратить смерть невинных людей. Когда все закончилось,
он уехал из города со свежей раной. А Джон выследил его.
Вообще-то Диган не хотел признавать этого, но он понимал, что мог бы умереть в тот
день, если бы продолжил свой путь. Тогда рана не слишком болела. Поэтому он не знал, что
кровотечение было настолько сильным, что он оставлял за собой кровавые следы.
– Ваш доктор хорошо поработал, – сказал Диган. – Даже шрама не осталось. Так что тебе
нужно?
– Это займет немного времени. Мне нужны, по крайней мере, трое преступников из моего
длинного списка, что были внесены туда в течение ближайших нескольких месяцев. Мне не
просто приказали очистить Запад, меня снабдили треклятым графиком!
Диган сильно удивился.
– Ты хочешь превратить меня в охотника за головами? Но я таковым не являюсь.
– А ты и не должен им быть. Большинство из этих мальчиков спрятались на виду в
многолюдных городах, как этот, или в тех, которые слишком малы, чтобы иметь хороших
шерифов. Зарплата достойная, а два разыскиваемых были замечены в этой области. Третьего
в последний раз видели в штате Вайоминг. Ты можешь даже сам выбрать. Как я уже сказал, у
меня длинный список.
– Почему же ты их не разыскиваешь?
– Потому что моя матушка при смерти. Я вчера получил телеграмму. Уже купили билеты.
Мы уезжаем сегодня.
– Мы?
– Моя жена и дочери здесь со мной.
– Я не знал, что ты женат.
Джон улыбнулся и похвастался:
– К счастью, в течение почти десяти лет. Нашим девочкам шесть и семь, а моя Мэг ожидает
третьего. Я путешествую слишком много в эти дни и не знаю, как долго я буду в том или
ином месте, поэтому беру свою семью с собой. Железные дороги, проходящие на Запад,
позволяют мне это. Моя поездка в Вирджинию может занять пару месяцев, потому что я
должен позаботиться об имуществе матери. Это может стоить мне работы, если я не смогу
вычеркнуть, по крайней мере, троих преступников из своего списка в течение этого времени.
– Я сожалею о твоей матери.
Джон кивнул.
– Я знал, что она больна, но понятия не имел, что все так плохо.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– Я полагаю, ты уже попросил местного шерифа о помощи?
– Разговаривал с ним вчера, но он слишком занят, и я не удивлен. Черт, кто бы мог подумать,
что найдётся такой большой город в Монтане, которая даже не является пока штатом?!
– Их влечет сюда золото.
– Да-да, – согласился Джон. – Ну что, ты сможешь помочь мне, Диган? Мне нужно только
три разыскиваемых в ближайшие два месяца. Если закончишь раньше, можешь продолжить
свой путь. Но мне нужно будет сделать тебя заместителем Маршала, чтобы ты действовал от
моего имени.
– О, черт возьми, нет. Если я сделаю это, я не стану носить значок.
Джон усмехнулся.
–Не говори об этом никому, если ты думаешь, что это может запятнать твою репутацию. Это
лишь для того, чтобы доказать, что ты действуешь от имени закона. Но зная тебя, я уверен,
что тебе не придется ничего доказывать вообще. Кроме того, за преступников ведь назначена
награда. Некоторые могут оказаться более прибыльными, чем твоя обычная работёнка.
– Я так не думаю.
– Но тебе все равно заплатят. И это не трудно – найти всех этих людей. Я собрал намного
больше информации по этим негодяям, чем упоминается на плакатах, и с готовностью отдам
ее тебе. Там указано место, где они нарушили закон, члены их семьи, близкие друзья,
сообщники, если таковые у них были. У меня много заметок, ведь я собираю информацию в
течение нескольких лет. Я бы лишь просил, чтобы ты телеграфировал мне в Вирджинию
каждый раз, когда поймаешь кого-то. Моё начальство будет знать, что, даже решая семейные
дела, я занимаюсь работой.
Диган кивнул.
– Главное, чтобы твоё начальство не узнало обо мне, потому что они могут заставить меня
заниматься этим дальше.
Джон усмехнулся.
– Договорились.
ГЛАВА 4
КОЖАНЫЙ ранец, который Диган получил от Джона Хейса, был похож на маленький,
тонкий саквояж без ручек, закрывающийся на замок. Диган не открыл его, когда вернулся в
комнату отеля после прощания с Джоном. Он просто кинул его на пол рядом со своими
седельными сумками и своим саквояжем. Сначала сон, а дела подождут. Но он не смог
заснуть, когда лег в постель.
Слова «служитель закона» и «охотник за головами»3 крутились в его мыслях. Данное
занятие не подходило ему, но он все-таки согласился на эту работу. Потому что друг
попросил его. Нет, потому что он любил помогать людям, хотя он никогда и не признавался
в этом. Это придавало смысл его странствиям. Да и Джон Хейс был хорошим человеком.
Когда Диган проснулся, была уже середина дня: слишком рано для ужина, слишком
поздно для обеда, но он был голоден. Все еще игнорируя кожаный ранец Джона, он
спустился вниз и нашел обеденный зал отеля закрытым, как он и предполагал. Тот же клерк,
который регистрировал Дигана при въезде в отель, подсказал ему названия ближайших
ресторанов, но он не был уверен, что они уже открыты. Диган сердито нахмурил брови, и
клерк быстро добавил:
– Если Вы готовы подождать в обеденном зале, я что-нибудь принесу Вам.
3 «Охотник за головами» (англ. «Bounty Hunter», буквально «охотник за вознаграждением») —
человек, за денежное вознаграждение занимающийся розыском и поимкой беглых преступников и
дезертиров, а также лиц, подозреваемых в совершении преступлений и не явившихся на судебное
заседание в назначенное время.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– В мой номер?
– Конечно, сэр. Сию минуту.
Диган вернулся в свою комнату. Она была красиво обставлена, намного изящней, чем
любые другие комнаты, в которых он останавливался на Западе. Поэтому он был не против
остаться тут еще на несколько дней, если придется. Возможность обедать в своём номере
была ещё одним приятным бонусом. Чем меньше времени он проводит на публике, тем
лучше. Он надеялся, что бармен, которого он встретил этим утром, не будет болтать
лишнего. Если бы он разболтал об этом, то шериф уже знал бы, что Диган в городе. Даже
если бы шериф не знал его имени, его бы всё равно стали разыскивать.
Диган остановился возле окна на пару минут. Ему открылся панорамный вид на Хелену,
простирающуюся между низкими холмами, которые окружали центр города. Улицы
напоминали ему его собственный дом, потому что на них тоже было людно ближе к вечеру.
Запад всегда был тем местом, где люди могли начать все с ноля. Но многие регионы все еще
были не безопасны для переселенцев. Скоро все будет иначе. Миссия Джона как раз и
состоит в том, чтобы ловить преступников, которые грабят приезжих. Прогресс, настоящий
прогресс придёт в Запад вместе с железной дорогой.
Все еще ожидая своего обеда, Диган открыл саквояж Джона и выложил бумаги на
кровать. Он насчитал двадцать листовок с надписью «разыскивается». К каждой из них были
прикреплены одна или две странички с небрежно написанными заметками Джона. На одной
из листовок он увидел Большого Джима Мосли. Это было удачей. Значит Дигану осталось
поймать всего двух нарушителей закона. Он мог вычеркнуть Большого Джима из этого
списка, так как в прошлом году убил его в Вайоминге. Он не знал, что Мосли разыскивается
за убийство, но от человека, который стреляет тебе в спину, можно ожидать чего угодно.
Очевидно, шериф Вайоминга не смог опознать труп Большого Джима, поэтому он всё ещё
находится в розыске. Это заставило Дигана задуматься о том, сколько ещё людей из списка
Джона могут быть уже мертвы? Человек, который нарушает закон, вряд ли может
рассчитывать на то, что умрёт от старости.
Макс Доусон, обладатель детской мордашки, был всё ещё жив. И его было легко найти,
учитывая то, что Диган видел его в борделе сегодня утром. Следующего в списке Кида
«Малыша» Кейда, Диган тоже встречал в Вайоминге. В свои тринадцать лет, этот Малыш
был уже давно не ребенком. И он старательно избегал личной встречи с Диганом, поэтому он
решил, что парень совсем не стрелок, а простой воришка. В заметках Джона говорилось, что
Кейд несколько раз неудачно пытался предъявлять претензии на земельные участки4. Также
на его счету некоторые удачные ограбления и попытка ограбления банка, во время которой
его чуть не убили, так как он пытался сделать всё в одиночку. Но ему удалось улизнуть в тот
раз, как и во все остальные, когда он был опознан в качестве преступника. Последний раз его
видели в Бьютте на Юго-Западе несколько месяцев назад.
Дигану не было нужды читать дальше. Он намерено избегал Бьютта из-за старателей,
которые узнали его, когда Диган был там в последний раз. До Хелены ему пришлось
добираться через северные пути. Он не горел желанием возвращаться туда, но Кейд и
Доусон были именно те два разыскиваемых человека, о которых Джон говорил, и которых
Диган мог поймать быстрее всего. Он подумал, что мог бы вернуться к своей поездке в
Калифорнию через одну-две недели.
Но тут другая листовка привлекла его внимание. Она, также как и листовка про Макса
Доусона, обещала вознаграждение в тысячу долларов. Записка Джона объясняла почему.
Чарли Биксфорд, по кличке Красный Чарли, был известен как убийца трёх женщин, двух
детей и пятнадцати мужчин, когда он взорвал городскую ратушу в Небраске, потому что его
4 Речь идёт о предъявлении претензий по собственности на спорные участки земли во времена
золотой лихорадки.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
жена была внутри. Она была одной из тех трёх женщин, которых он убил, и двое убитых
детей были его дети. Но это было только начало его кровавого кутежа, прокатившегося по
Небраске через Колорадо и закончившегося в штате Юта, где его видели в последний раз.
Биксфорд не был признан сумасшедшим, хотя он убивал невинных людей без видимой
причины. Он также убил федерального маршала, пытавшегося арестовать его, и ранил ещё
одного, который пытался схватить его.
И Джону нужно поймать этого убийцу? Джону, который женат и у которого двое
собственных детей? Какую же услугу окажет Диган Джону, если поймает лишь менее
опасных преступников из его списка? Он решил, что найдет первых двух преступников,
которых видели здесь недалеко, а потом в качестве бонуса займется Биксфордом, перед
своим возращением в Калифорнию.
Диган складывал листовки Джона в рюкзак, когда в дверь постучали. Он открыл её и
увидел молодого человека, который дрожащими руками протянул ему плоское блюдо с
причудливыми сандвичами и поспешно удалился. Здесь было гораздо больше еды, чем ему
было необходимо, и он смог съесть только половину. Потом он воспользовался ванной
комнатой в конце коридора, которую, если верить персоналу гостиницы, убирают после
каждого использования, и где ему выдали свежие полотенца. Маленький бочонок стоял в
номере Дигана за ширмой, но он не был подключен к водопроводу, и Диган не хотел ждать,
когда его наполнят.
Час спустя он запрягал лошадь в ближайшем стойле, когда местный шериф нашел его.
Высокий мужчина, шериф выглядел самоуверенно с винтовкой в руках. Было смело прийти
сюда одному, без своего помощника за спиной.
– Мы не хотим никаких проблем, мистер. Поэтому я надеюсь, раз Вы седлаете свою лошадь,
то значит, покидаете наш прекрасный городок.
Диган был не в настроении объяснять что-либо, поэтому он сказал:
– Я друг маршала Хейса. Я думаю, Вы знаете его?
– Знаю.
– Маршал попросил меня помочь ему с его заданием. Поэтому если я приведу Вам одного
или двух преступников, надеюсь, у Вас найдутся камеры для них?
– Конечно. Такая помощь всегда приветствуется.
Диган запрыгнул в седло, козырнул своей шляпой в знак прощания и ускакал из
конюшни до того, как шериф подумал бы узнать его имя. Возможно, его репутация еще не
достигла Хелены, но он бы не стал рассчитывать на это, когда люди в Нэшарте или Бьютте
узнают, что он где-то тут неподалёку. Также шериф мог знать, что одно имя Дигана
способно привлечь в город ищущих славы вольных стрелков. Неважно где он
останавливается, они всегда пытаются найти его.
Он поскакал прямо в бордель, который привлек внимание Доусона. Полураздетые
женщины оживились, когда он вошел в парадную гостиную. Он услышал сладкие зазывные
приветствия и непристойные предложения, которые посыпались в его адрес. Две девушки
отталкивали друг друга, борясь за то чтобы подойти к нему первой.
Третья соблазнительно прогуливалась перед ним, но когда она заметила его револьвер, то
сразу же развернулась. Её поведение, должно быть, насторожило других. Женщины
перестали пытаться привлечь его внимание. Некоторые из них даже поспешили покинуть
комнату. Он привык к такой реакции. Женщины сильнее боялись его, чем мужчины, и они
меньше старались скрыть это от него, даже те женщины, компанию которых можно было
купить. Хотя они даже не знали его, не знали о нём ничего. Но одного взгляда на него было
достаточно, чтобы их инстинкты предупреждали их держаться от него подальше.
Хозяйка, которая тоже находилась в гостиной, была единственным исключением. Её
работа состояла в том, чтобы любой входящий в её заведение мужчина выходил из него
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
счастливым. Даже если она неуверенно подошла к Дигану, её голос звучал спокойно, когда
она произнесла:
– Не так часто я встречаю мужчину, который заставляет меня жалеть о том, что я сейчас
замужняя женщина. Они зовут меня Чикаго Джо. Так что сможет доставить Вам
удовольствие, мистер?
Три блондинки находились в комнате, но ни одна из них не была так же хороша собой
как Луэлла, которую он видел в окне, когда она прощалась с Доусоном. И именно её он
хотел видеть:
– Я ищу Луэллу.
– Одна из наших лучших девочек! – улыбнулась Чикаго Джо. – Она наверху, но сейчас она
занята. Могу ли я предложить Вам выпить или, возможно, другую из наших милых...
Диган не стал дожидаться, пока она закончит фразу. Он устремился вверх по лестнице.
Никто не попытался остановить его. Комната Луэллы была угловой, с окнами выходящими
на улицу. Дверь не была заперта, но девушка была с клиентом. По крайней мере, Луэлла уже
лежала на измятой кровати. Ее клиент все еще раздевался, чтобы присоединиться к ней. Оба
взглянули на Дигана, как только он вошел в комнату.
– Мне нужно только перекинуться парой слов с леди, – сказал он мужчине. – Вы можете
подождать в холле или найти другую, если Вы не в состоянии подождать. Но оставьте нас.
Мужчина быстро схватил свою рубашку и сапоги, и устремился мимо Дигана, пытаясь
смотреть исключительно в пол. Луэлла встала с кровати и надела лёгкий халатик, перед тем
как сказать:
– Несколько слов, да? Какой же ты очаровательный. Убери пушку, и мы с тобой поладим,
мистер.
Диган мог сказать, что она пытается быть храброй. Женщины всегда становятся смелыми
с ним, как только он убирает оружие. Но Луэлла, похоже, направлялась к бюро, в котором
она хранила свое оружие. Диган прошел внутрь комнаты, чтобы остановить ее от
совершения какой– либо глупости.
– Я пришел не за твоими прелестями. Ты мне расскажешь, где прячется Макс Доусон, когда
он не пользуется твоими услугами.
Она растерянно моргнула, прежде чем ее брови сошлись у переносицы:
– Нет, не стану.
– Уверена?
Девушка бросилась к другой стороне кровати, чтобы она послужила преградой между
ними. Диган понимал, что пугает её своим тоном. Неумышленно. Он мог бы успокоить ее, но
это помешало бы его цели, ради которой он пришёл сюда.
Поэтому Диган чётко произнес:
– Если мне ещё придётся ждать здесь пару недель, чтобы Доусон снова вылез через твое
окно, то кто-нибудь выстрелит в него во время ареста, когда он попытается сбежать. В
розыскной листовке не указано привести его мертвым или живым, но это и не означает, что
он должен быть обязательно жив, так ведь.
– Но как ты узнал? О, ты проходил мимо этим утром. Но если тебе нужен Макс, то почему
ты не схватил его тогда?
– Тогда он мне не был нужен. Он мне нужен сейчас.
Спустя довольно длительное молчание, она с мучительной надеждой в голосе спросила
его:
– Ты не станешь стрелять в Макса, когда найдешь его?
– Нет, не стану, если мне не придется.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Диган догадывался, что молодой Доусон был влюблен в эту девушку, но он удивился, что
и она отвечала ему взаимностью. По крайней мере, это выглядело нечто большим, чем, если
бы она просто пыталась защитить своего щедрого клиента.
Поэтому он добавил:
– Если ты подскажешь, где его искать, и я смогу застать его врасплох, я гарантирую, что он
не пострадает. Но если я найду его, когда он навестит тебя еще раз, он может умереть лёжа у
твоих ног. В любом случае я найду его. Так ты хочешь спасти его жизнь или нет?
Она сидела на краю кровати спиной к нему, затем повернула голову и посмотрела на него
через плечо, поэтому Диган смог увидеть, что она плачет. Из вежливости он сумел не
фыркнуть, но Диган не был так доверчив, чтобы поверить в слёзы, которые с большой
вероятностью могут быть наигранными. Они бы не тронули его, даже если бы были
настоящими. Вроде бы и должны тебя трогать слёзы другого человека, но Диган уже очень
давно не испытывал ничего подобного.
Он ждал, когда она поборет свою нерешительность, но она только закусывала свою
нижнюю губу и смотрела на него умоляющими голубыми глазами. Бессмысленно.
Она, наконец, поняла, что из этого ничего не выйдет, и издала вздох огорчения, прежде
чем сказать:
– Макс нашёл заброшенную лачугу за холмами. Один глупый старатель построил её
несколько лет назад, надеясь найти золото на своём участке, подальше от ущелья, где все
остальные находили его.
– И откуда тебе известно, что она заброшена?
Она сердито посмотрела на него:
– Макс не застрелил старателя, если ты на это намекаешь. Там были горные работы, всё
перерыто вдоль и поперёк. Это Макс догадался, а не я.
– Значит, ты не была там?
– Нет, я никогда не покидаю город. Макс просто упомянул, что нашёл её после того, как мы
встретились в прошлом месяце. Он сказал, что воспользуется ею на какое-то время. Говорил,
что оттуда открывается красивый вид на Хелену, поэтому я предположила, что хижина где-
то на возвышенности, возможно, на лесном холме по дороге на Биг Бэлт Маунтинс5.
– Но ты только предполагаешь?
– Ну, там должно быть много дичи, судя по всему. На прошлой неделе Макс принёс нам
оленя и несколько тушек кроликов неделей ранее.
– Так вот как он платит за твои услуги?
– Нет, он делает это просто потому, что он хороший.
– Хороший убийца и грабитель банков?
Луэлла вздернула подбородок:
– Макс невиновен в этих обвинениях.
– Это суду решать, а не тебе и не мне, – сказал Диган, прежде чем покинуть её комнату.
ГЛАВА 5
ЗАКЕРИ и Мэри Каллахан пили кофе на крыльце их дома на ранчо, когда увидели облако
пыли, что направлялось в их сторону.
– Ты ожидаешь гостей на утро? – спросил жену Закери Каллахан.
– Нет.
– У меня тоже нет друзей, которые используют для поездок экипаж. Можешь рассмотреть,
кто это?
5 Большие Ленточные Горы – раздел Скалистых гор в американском штате Монтана. Расположены в
основном в Национальном лесе Хелены.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– Они недостаточно близко, – сказала Мэри щурясь. – Но, кажется, я вижу две женские
шляпки, поэтому могу предположить, что это Роуз Уоррен и её горничная.
– И без охраны в лице мужчин семейства Уорренов? Я бы узнал их лошадей. Мне казалось,
ты говорила, что Роуз приезжала вчера, когда меня не было на ранчо?
– Это так, но Тиффани и Хантер вскоре уедут в Нью-Йорк. А Роуз очень переживала из-за их
свадьбы. Ты не можешь винить её за желание самой убедиться, как чудесно все вышло.
– Прошла только неделя после свадьбы. И эти двое если и покидают спальню, то на такое
короткое время, что остальные даже не успевают хоть что-то сообразить.
Мэри засмеялась:
– На самом деле, я бы беспокоилась, если бы было иначе. Неужели наша собственная
свадьба была так давно, что ты не помнишь, как мы себя вели в первое время?
Закери наклонился и нежно поцеловал жену:
– Если бы мне не нужно было уезжать…
Мэри хихикнула:
– Я напомню твои слова ночью.
Вновь глянув на облако пыли, он признал:
– Думаю, ты права. На одной из шляпок необычайно большое перо. Ни у кого в городе,
кроме как у нашей невестки, не может быть такой шляпки, или у её матери.
– Я изменила свое мнение. Я не думаю, что Роуз уже успела распаковать свои шляпки. К
тому же она никогда не носила их, когда жила здесь раньше. Она, так же как и я,
предпочитает широкие поля, чтобы уберечь лицо от солнца.
– Тогда я сдаюсь.
– Хорошо, если ты умеришь своё любопытство, то через несколько минут точно узнаешь, кто
спешит к нам с визитом.
Но когда экипаж остановился перед верандой, Мэри добавила, вставая поприветствовать
посетителей:
– Или не узнаешь.
Молодая женщина, безусловно, была не из Нэшарта или близлежащего города. Если бы
девушка не была облачена в тёмный шёлк, её черные волосы, голубые глаза и возраст, по
предположению Мэри около двадцати пяти, Мэри подумала бы, что это настоящая
Дженнифер Флеминг – экономка из Чикаго, нанятая Френком Уорреном. Девушка, которой
притворялась Тиффани, когда была их экономкой. Мэри не могла оторвать глаз от
элегантной одежды молодой женщины. Три ряда коротких оборок спускались по бокам её
жакета, от плеч к талии в мельчайших деталях, с перламутровыми пуговицами по центру.
Другой ряд кружев пересекал юбку спереди и драпировался назад, чтобы стать частью
турнюра. Это был всего лишь ансамбль для поездок, но он бы затмил самые изысканные
наряды на любом мероприятии Нэшарта.
Это была леди, богатая городская леди, и теперь любопытство Мэри разыгралось
намного больше, чем у её мужа. Леди такого сорта не приезжают в Монтану без серьёзной на
то причины.
Вторая женщина была постарше и одета не так элегантно. Двое мужчин эскорта ехали по
бокам экипажа, и тоже не были местными. Одетые в городские костюмы, шляпы-котелки и с
револьверами на поясе, они определенно были своего рода охраной. Один из мужчин
спешился, чтобы помочь женщинам выйти из экипажа. Закери поднялся и подошел к порогу
веранды, Мэри последовала за ним. Только молодая леди и её компаньонка подошли к
веранде.
– Мистер и миссис Каллахан, я надеюсь? – спросила девушка.
– Тут много Каллаханов, к тому же больше чем одна миссис, – ответил Закери.
Леди, казалось, была в восторге от уклончивого ответа.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– Тогда я в нужном месте. Я Эллисон Монтгомери. Это моя горничная Дениз. Я проделала
весь этот путь из Чикаго, чтобы найти своего жениха – Дигана Гранта. Детективы, которых я
наняла, привели меня сюда.
– Вы немного опоздали, – сказа Закери. – Диган работал на меня, но его работа закончена.
Он уехал на прошлой неделе после свадьбы.
Эллисон выглядела опешившей:
– Он…он женился?
– Не он, наш сын Хантер, – быстро вмешалась Мэри. – Но Диган никогда не упоминал, что
обручен.
Закери издал смешок:
– И не будет. Мужчина никогда не треплется о себе.
Эллисон вздохнула:
– Не могу сказать, что не расстроена, не застав его. Вы не знаете, куда он направлялся?
– На Запад. Не могу сказать куда именно, – ответил Закери.
– Хантер может знать больше, – добавила Мэри. – Почему бы тебе не притащить его сюда,
пока я сделаю еще кофе. Прошу Вас подождать в гостиной, мисс Монтгомери. Там
прохладнее.
– Спасибо, Вы очень добры, – Эллисон вошла на веранду со своей горничной.
***
Закери постучал в дверь Хантера наверху:
– Ты нужен нам внизу, мальчик.
– Уходи, па, я занят! – прокричал Хантер из комнаты.
Закери проорал в ответ:
– Заканчивай свои дела и прихвати с собой жену. У нас…
– Тиффани тоже занята, и я не собираюсь её прерывать. Уходи!
Закери приложил ухо к двери и услышал смешки, а затем страстный стон. Он закатил
глаза, потом снова постучал в дверь:
– Невеста Дигана внизу и хочет узнать, где его искать. Это действительно не может ждать.
Через минуту Хантер открыл дверь, придерживая расстегнутые штаны, больше на нём
ничего не было.
– У Дигана есть невеста? Я не верю.
– Приходи и сам убедись.
Спешно одевшись, Хантер и Тиффани спустились на первый этаж. Они вошли в холл, где
открывался вид на женщину, сидящую на диване в гостиной. Хантер думал, что отец просто
выдумал небылицу, чтобы выманить их из спальни, где они в основном обитали всю
последнюю неделю. Тиффани же знала, что её свекор не стал бы шутить о наличии невесты у
Дигана, поэтому не удивилась, увидев красивую молодую женщину в комнате, и подошла
представиться.
Хантер остановился, послав Мэри застенчивую улыбку и поцеловав в щеку, до того как
она поставила поднос с кофе, который только что внесла в гостиную.
– Доброе утро, ма, если еще утро?
– Ты должен знать, какое сейчас время суток, если не решил провести свой медовый месяц
дома.
– Нью-Йорк вскоре превратится в суматошный торговый балаган. Со временем мы туда
поедем.
– Веди себя прилично. У нас гости.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– Вижу, – Хантер двинулся, чтобы сесть на подлокотник дивана возле жены. Но он не
проявил ни капли любезности, когда посмотрел на Эллисон Монтгомери и сказал:
– Если бы у Дигана была невеста, он не стал бы наниматься стрелком на Западе. Кто Вы на
самом деле?
– Хантер! – воскликнула Тиффани.
Женщина начал обильно краснеть, будучи названой лгуньей:
– Вижу, я должна объяснить.
– Ага, думаю, это хорошая идея, – согласился Хантер.
Мэри разлила кофе в чашки гостям, но Эллисон начала рассказывать, оставив свою
чашку нетронутой:
– Вы правы, Диган и я больше не обручены, но были. Если бы он не покинул Чикаго, мы уже
были бы женаты. Он не знает, что я его простила.
– Простили его за что? – спросила Тиффани.
Слезы навернулись на глаза Эллисон, но она их сморгнула:
– Мы были друзьями детства и очень любили друг друга. Но Диган позволил себе нечто
большее, чем флирт с одной молодой женщиной в ночь нашей помолвки. Я его не виню. Мы
еще не были женаты. Что же, я понимаю, такое иногда случается. Но мои родители не
настолько понимающие. Они заставили меня разорвать помолвку. Я не хотела этого, но не
могла им противостоять. Я думала, родители смягчатся, и мы с Диганом помиримся, но он
покинул Чикаго до того, как они передумали.
Теперь уже более дружелюбным тоном Хантер спросил:
– Почему Вы ждали так долго, чтобы начать искать Дигана и расставить все по местам?
– Все говорили дать ему год или два, чтобы он перебесился, и что он вернется. Но прошло
уже пять лет! Я позволила другим мужчинам за мной ухаживать, я пыталась влюбиться, но
не смогла забыть Дигана. Нам суждено быть вместе. Просто нужно напомнить ему об этом и
сказать, что я все еще люблю его и прощаю.
– Никогда бы не подумал, что Диган был городским пижоном, – заметит Закери.
– Я догадывалась, – сказала Тиффани с усмешкой.
– Знать человека – не значит узнать, Рыжик, – поддел жену Хантер.
– Кто-нибудь из вас знает, куда Диган планировал ехать? – спросила Эллисон молодоженов.
– Я ищу его не только для себя. Его отец болен. Дигану нужно домой.
– Он собирался в Калифорнию через Хелену, северной дорогой, – отозвалась Тиффани.
– Но он может остановиться в любом месте по пути, что очевидно и сделает, – добавил
Хантер. – В конце концов, он же наемник.
– Мне это уже сообщили, – Эллисон тепло улыбнулась. – Спасибо за всё. Если поспешу,
возможно, смогу его догнать, пока Диган не покинул территорию штата.
– Никогда бы не подумал, что Диган приехал на Запад из-за разбитого сердца, – сказал
Хантер, как только Эллисон Монтгомери ушла.
– Мне вообще трудно представить его с разбитым сердцем, – сказала Тиффани.
Хантер поднял бровь:
– Я думал, он перестал тебя настораживать.
– Это так, но если говорить откровенно, ты можешь представить Дигана Гранта тоскующего
об утраченной любви?
– Нет, но мне нравится Диган, очень нравится. И если эта городская штучка сможет сделать
его счастливым, надеюсь, она его поймает. Если уж мы заговорили о «ловле», то я собираюсь
загнать тебя обратно в спальню.
ГЛАВА 6
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
ЧЕТЫРЕ дня и три ночи, именно столько времени ушло у Дигана на то, чтобы найти
хижину на холмах. Он не верил, что Луэлла отправила его в верном направлении. Лес на
пути к Биг Бэлт был слишком далеко от Хелены, целый день езды, быстрее было бы пересечь
реку Миссури, чтобы добраться туда. Мысль о том, что он переплывает реку на пароме, была
маловероятной. Только не для такого преступника, как Макс Доусон. Ведь ему каждый раз
пришлось бы проводить около часа с паромщиком, который мог легко опознать его и
рассказать об этом шерифу. И Диган не собирался тратить время на поиски парома. Он
скорее предпочтёт подождать Доусона недельку в городе, пока тот снова не появится с
визитом, чем направится на поиски в этом направлении. Но некоторые лесные массивы были
близко от Хелены, так что он может поискать там Доусона в дневное время, а вечерами
возвращаться в отель. Два массива на юго-востоке и юго-западе были весьма большими,
поэтому поиски заняли много времени.
Затем он встретил двух старателей, которые рассказали ему о паре хижин,
расположенных вверх по холму, он там искал, и там ничего не было. Он уже начал
сомневаться и в этой информации, но наткнулся на парочку деревянных срубов и один
деревянный домик, прежде чем найти то, что искал – хижину на вершине холма. Поздно
ночью, а сейчас уже стояла глубокая ночь, он мог легко пропустить её и вернуться в город,
если бы не заметил лунные блики, которые отбрасывала жестяная крыша. Когда он
приблизился к хижине, то увидел тусклый свет, проходящий сквозь трещины между
досками, из которых была построена стена. Там внутри был фонарь? Он не мог сказать
точно, пока не подошёл ближе.
Собранная из разбитых деревянных ящиков, досок различной длины и других
деревянных отходов, хижина была достаточно широкой, чтобы вместить небольшую кровать
и, возможно, стол со стулом. С таким количеством трещин в стенах, хижина не выдержит
зимних холодов. Но в тёплые месяцы в ней можно укрыться от дождя. И это, безусловно,
лучше, чем кемпинг на открытом воздухе. Он чуть не проглядел яму, про которую
упоминала Луэлла, она была вырыта на склоне в тени деревьев, в тридцати футах от хижины.
Для начала он проверил её. Это было просто отверстие, которое вырыли в склоне холма.
Внутри всё было чёрное, как смоль. Он будет рассержен, если это то самое место, где спит
Доусон. Он себе представить не мог, о чём думал тот старатель, который раскопал всё это.
Чистейшая грязь, хоть до самых камней копай, если под этим слоем грязи, конечно, есть
камни.
Диган вынул спички из кармана пиджака и зажёг одну, склонил голову и вошёл в пещеру.