Текст книги "Дикий огонь в его руках (ЛП)"
Автор книги: Джоанна Линдсей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
призывно выгнулась дугой навстречу ему. Этого она тоже не хотела делать. Хотя кого она
обманывает, конечно, она этого хотела. Диган, вероятно, заметил, что она сделала, потому
что он откликнулся именно так, как ей хотелось, и дал ей то, в чём она так нуждалась. Он
оперся руками по обе стороны от Макс, нависнув над ней. Она словно ощутила состояние
свободного полёта, когда он начал входить в неё, глядя ей прямо в лицо, наблюдая за её
реакцией. В тот момент она поняла, как сильно он хочет увидеть то, что он заставляет её
чувствовать. И что он хочет позволить ей увидеть то, что она заставляет почувствовать его.
Он собирался позволить ей наблюдать его кульминацию… о, Боже! Она провалилась в
бездонную пропасть восторга, и он сразу же последовал за ней.
ГЛАВА 46
МАКС не хотела вылезать из кровати. Она чувствовала себя такой умиротворённой,
такой… Счастливой. Серьёзно?! Она слишком давно не чувствовала себя так хорошо,
поэтому уже и забыла, каково это. Максин подумала, что это, скорее всего, занятие любовью
избавили её от тревожности и разочарования, которые окружали её в последнее время.
Занятия любовью были приятны, с Диганом – даже более чем приятны.
Прошлая ночь была самой особенной ночью в её жизни, почти как самая настоящая
брачная ночь. Она не думала, что когда-либо снова увидит или почувствует что-нибудь
настолько замечательное или блаженное. И так как она уже пересекла линию, начав всё это,
она не собиралась отступать. Максин и Диган не будут вместе достаточно долго. Зачем
возвращаться обратно в ад, если она может наслаждаться раем рядом с ним?
Но у него может быть другое мнение. Ей придется подождать, чтобы увидеть, извинится
он за прошлую ночь или нет. Или, может быть, это она должна извиниться. Хотя нет, она не
будет этого делать! Если он не понял, что она наслаждалась вчерашней ночью, то она
расскажет ему об этом. Но черт, это будет так стыдно!
Он был в ванной комнате, но оставил дверь открытой. Казалось, что он брился. Она
быстро оделась и подошла к двери. На её щеках выступил румянец, прежде чем она
оказалась там, и волна застенчивости захлестнула её, когда она увидела его. Диган был
только наполовину одет, на нём были брюки и сапоги, а на поясе висел пистолет. Его грудь
была обнажена.
– Ты когда-нибудь позволишь мне помочь тебе с этим?
Он взглянул на нее.
– Наверное, нет, – ответил Диган, но потом он добавил. – Не то, чтобы я не доверял тебе.
– Тогда почему нет?
– Потому что один из нас точно не будет думать о бритье, если ты подойдешь так близко.
Значит, он по-прежнему хочет её, и он не извиняется за прошлую ночь. Она улыбнулась
бы, если бы это не было такой щекотливой темой. Притяжение между ними такое мощное,
возможно, даже слишком мощное, особенно когда оно выходило из-под контроля. А ему
нужно всегда держать ситуацию под контролем. Но он не жаловался на это прошлой ночью.
Хотя за запертой дверью он мог себе это позволить.
– Так что, – она кивнула в сторону кровати, – ничего не изменится, не так ли?
– Немного.
– Я имею в виду, мы все равно аннулируем брак? Даже если тебе придется лгать?
Он продолжал бриться.
– Не волнуйся об этом. Я солгу ради тебя.
Ну вот. Он опять делает это – потакает ей, соглашаясь с её желаниями. Как будто лишь от
нее зависит, останутся они женаты или нет. Наверное, так оно и было. Он сказал что женится
на ней, после того первого раза на берегу озера. А теперь она может сделать так, что они
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
останутся женатыми, но Макс просто-напросто не может сделать этого, если Диган этого не
хочет.
– Хорошо. Тогда я забираю обратно свои слова о том, чтобы не делить друг с другом
постель.
Она сразу же отвернулась, а её щеки стали пунцовыми. Но Диган остановил её,
коснувшись ее плеча. Она сразу же почувствовала волну желания. Зачем она это сказала?!
– Тебе не нужно стесняться меня, Макси, – мягко сказал он. – У тебя никогда не было
никаких проблем с тем, чтобы высказывать свои мысли. Мне всегда нравилось это в тебе.
Ему нравилось? Но ведь можно просто высказывать то, что у тебя на уме, а можно быть
просто слишком смелой. Она относилась к последним. Но он, видимо, не хотел, чтобы она
чувствовала себя неловко из-за этого.
Она уже собиралась положить свою руку поверх его руки, но он вдруг дотронулся до её
волос и начал перебирать их.
– Нужно найти тебе цирюльника.
У Дигана определённо был талант, позволяющий ему успокаивать её. Макс развернулась
к нему, улыбнувшись:
– Они способны остричь наголо, если не следить за ними. Я могу подождать, пока мы не
будем дома. Бабушка хорошо умеет справляться с моими волосами.
Максин уже начала разворачиваться, когда добавила:
– Возможно, ты сам разрешить ей помочь тебе. Обещаю, что она не отстрижёт тебе то, что
ты не захочешь.
Он засмеялся. Максин от удивления широко распахнула глаза и уставилась на него.
– Перестань, – сказал он, но она все равно слышала юмор в его словах. – Это не впервые,
когда ты видишь меня смеющимся.
– Два раза – это не слишком много.
– Я смеюсь очень много, просто ты не замечаешь.
Он пошел обратно в ванную, чтобы умыться. Она улыбалась. Её муж действительно
снимал свои защитные баррикады... по крайней мере, когда он был с ней.
***
Макс думала, что ее возвращение в Техас будет более напряженным, более
эмоциональным. Ведь это был её дом, тот, который она знала, тот, куда она жаждала
вернуться. Она была уверена, что не сдержит слез, когда снова увидит свою семью, но Макс
не была в Техасе достаточно долго, чтобы больше не рассматривать его как будущее место
жительства. Ей не хватало её семьи, а не Техаса. Несмотря на волнение от ожидания
воссоединения с родными, она также чувствовала себя всё более подавленной, чем ближе
они приближались к Бингем Хиллз.
Её проблемы скоро решатся, если Дигану всё удастся, но она не была уверена, что хочет
жить здесь в дальнейшем. У неё было много хороших воспоминаний, много людей, которых
она любила, но сейчас было уже больше плохих воспоминаний об этом городе, нежели
хороших. И как ей быть, когда Диган уйдет? Возможно, Карл не успокоится и сделает всё
для того, чтобы получить то, что он хочет от нее. И тогда опять всплывут старые проблемы.
Но на самом деле её это не слишком беспокоило. Максин переживала, что совсем скоро
нужно будет навсегда попрощаться с ним. Это было настоящей причиной её уныния.
Причина, почему её сердце так болит. И эта боль никогда не уйдёт.
Но Максин стоило игнорировать это и делать вид, что с ней всё в порядке. Диган
наблюдал за ней. Он поймёт, если что-то будет не так, если она не попытается скрыть свои
чувства. Таким образом, она по-прежнему дразнила его, шутила, пыталась заставить его
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
смеяться, и как всегда с переменным успехом. Ведь это было довольно сложно, потому что
она совсем не чувствовала себя весёлой.
День выдался очень жаркий, но они всё равно зажгли жаровню для ночной езды. Когда
Диган рассказал о том, что она не будет делить дилижанс с Грейди и Солом, она никогда бы
не подумала, что он скупил все места в дилижансе, чтобы они могли ехать в одиночку.
Максин не могла удержаться от смеха. Но зная Грейди, она могла предположить, что он
будет где-то недалеко, может в половине дня пути от них, ведь Диган убедил водителя
продлить последние две остановки, чтобы дать им отдохнуть.
Из Форт-Уорта в Бингем-Хиллз путь занимает два дня. Они объехали Бингем Хиллз,
чтобы добраться до фермы, минуя город. Она хотела тихого воссоединения со своей семьей,
до того как Карл узнает, что она вернулась домой.
Потом она увидела дом, в котором выросла. Девушка никогда не понимала, что он
выглядит таким дряхлым издали. Диган скорее всего так и подумал. Но это не правда, ведь
свежая краска могла бы помочь с этой проблемой.
Дом построен из дерева, за исключением каменного фасада перед ним, который был
возведён после того, как Карл построил карьер прямо возле города. Около дома дедушка
когда-то выращивал зерно, а бабушка растила овощи и травы. С другой стороны была
небольшая конюшня, где жили три лошади, ведь бабушка часто ездила в город, чтобы
продавать яйца со своей фермы. Макс всегда предпочитала ходить пешком, даже до того как
город разросся и стал ближе к ферме.
Курятники находились в задней части дома, с видом на дорогу в город. Теперь Макс
поняла, почему Карл так злился при виде земли, которую он мог бы использовать по-своему.
Может быть, Диган прав, Карл заинтересован в ней из-за желания заполучить в свои руки
ферму, чтобы избавиться от неё. Но это означало, что кто-то всё равно окажется в конечном
итоге несчастным. Она по-прежнему не видела решения проблемы, которое удовлетворило
бы всех.
Потом во дворе она увидела бабушку, которая возвращалась к дому с корзиной яиц в
руках. Она выглядела так знакомо, так трогательно. Максин не заметила никаких признаков
того, что за домом следят. Но потом она подумала, ведь Карл считает, что выиграл, получив
эту опеку над ними, так что следить за домом не было никакой нужды.
– Ты плачешь? – спросил Диган, стоявший рядом с ней.
– Нет, – рассмеялась девушка, и слезы счастья покатились по ее щекам. – Давай наперегонки
к дому!
ГЛАВА 47
– БАБУЛЯ! Бабуля, я дома! – закричала Макс, побежав к своей бабушке.
Элла была так удивлена, увидев внучку, что выронила из рук корзину яиц и бросилась к
ней навстречу, не обращая внимания на слёзы, которые уже струились по щекам.
– Наконец-то! Я не была уверена, что этот день когда-нибудь наступит!
– И я тоже. Я так по тебе скучала! – Макс плакала, когда крепко сжала бабушку в своих
объятиях.
Боже, как она скучала по запаху этой женщины, по её нежному прикосновению, по её
безграничной любви.
– Спасибо Господу, что ты дома. Я так волновалась за тебя!
Макс не перестала плакать, как и Элла, но в то же время они улыбались, ведь это были
слёзы радости. Элла завела Макс в кухню и сразу же направилась к печке, чтобы налить им
кофе. Максин села за стол и оглядела комнату. Как же она скучала по этому дому! Здесь
были вещи, которые её дедушка и бабушка собирали на протяжении всей жизни. На каждой
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
стене висели картины, которые рисовала Элла. Она много рисовала до того, как умер
дедушка Максин. А после его смерти у неё на это просто не было времени.
Элла недавно разменяла седьмой десяток. Она вышла замуж совсем юной и детей завела
рано. Из всех её детей выжил только Максвелл, он и подарил ей внуков. Её голубые глаза
были ещё зоркими, а волосы только начинали седеть, хотя это было сложно заметить, ведь
они были пепельно-белые, как и у Максин. Но сейчас она заметно похудела и гораздо
больше хмурилась, чем до вынужденного побега своей внучки. Последние два года стали
нелёгким испытанием для семьи Доусон.
Элла присоединилась к внучке, поставив перед ней тарелку с персиковым коблером22 в
дополнение к кофе. Макс улыбнулась. Элла твёрдо верила, что еда должна питать не только
тело, но и душу. У неё всегда был какой-нибудь пирог или печенье, чтобы угостить
посетителей. Дедушка может и не хотел заниматься сельским хозяйством в Техасе, но всё же
посадил очень много фруктовых деревьев для своей жены.
– Как долго ты сможешь остаться здесь? – спросила Элла.
– Я больше никуда не уеду.
– Так это не шериф Пайк привёз тебя обратно?
Макс весело улыбнулась:
– Он пытался. Но у меня есть хороший друг, который помог мне обойти новую схему,
которую придумал наш мэр, – затем она перешла на шёпот. – Диган Грант женился на мне,
чтобы Карл не смог до меня добраться. Но это временно, пока мы не выясним, что же Карлу
нужно.
Глаза Эллы заблестели от навернувшихся слёз:
– Ты замужем? А меня даже не было там, чтобы увидеть твою свадьбу.
Они держали друг друга за руки. Макс крепко сжала руку бабушки.
– Это была не настоящая свадьба… пусть церемония и была настоящей, но этот брак не
навсегда. Хотя нам, возможно, придётся подождать, пока мне исполнится двадцать один год,
если Карл не отступится от своих планов.
Элла вздохнула:
– Я знаю, что нужно мэру, но я этого не знала, когда ты только ушла. Он так давно пытался
купить нашу ферму, что я про это совсем забыла. Но потом он стал пытаться действовать
через тебя. Я поняла это только тогда, когда получила повестку в суд, и когда они решили
признать меня недееспособной. Мне даже слова не позволили сказать в свою защиту. Я
просто должна была сидеть и слушать, каким ужасным родителем и бабушкой я была.
– А вот это уже чистейший бред! – с жаром высказалась Макс.
– Теперь это не имеет значения. Ты нашла способ разрушить его планы. По городу ходили
слухи, что Карл разослал плакаты о розыске за пределы Техаса, чтобы вернуть тебя. Но ни у
кого не хватило здравого смысла, чтобы противостоять ему, – Элла покачала головой. – Я
потеряла уважение ко многим жителям Бингем Хиллз. Я хотела открыто поговорить с ним
про эти плакаты, но он сказал мне, что я сошла с ума, а затем выдвинул эти обвинения
против меня в суде.
– Это правда, бабуль. Карл превратил меня в преступника, за чью голову давали награду в
тысячу долларов.
– Я презираю этого человека, но я горжусь тобой, Макс. Ты сумела выжить и нашла способ
перехитрить этого мерзавца.
22 персиковый коблер – традиционный американский десерт: представляет собой вареные персики в
легком сиропе, покрытые крупной крошкой домашнего овсяного печенья, подаётся горячим в
глубоком блюде, обыкновенно вместе с пиалой охлаждённых густо взбитых сливок, которые гости
кладут каждый по вкусу.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– Идея со свадьбой была не моя, это придумал Диган. Но да, Карлу не понравится, что его
обвели вокруг пальца благодаря одному пункту в документе, который он сам же придумал.
Но как то, что он стал моим опекуном, помогло бы ему заполучить нашу ферму?
– Это давало ему возможность выдать тебя замуж за того, кого он пожелает. Например, за
себя или своего сына, если тот когда-нибудь вернётся домой. И не имеет значения, что бы ты
думала по этому поводу.
– А что случилось с Эваном?
– Он уехал из города, после того как ты исчезла. Я верю, что он действительно переживал за
тебя, Макс, и презирал то, что сделал его отец. В любом случае, за кого бы из Бингемов ты
ни вышла замуж, Карл стал бы старшим мужчиной в нашей семье, что дало бы ему
юридическое право принимать решения за нас. Никто бы и бровью не повёл, если бы он
решил снести нашу ферму.
– Этого никогда не случится, бабушка. Теперь Диган – глава в нашей семье.
– А где сейчас твой временный муж?
Макс знала, что Диган дал ей немного личного времени, чтобы она встретилась с
бабушкой и объяснила, почему он приехал вместе с ней.
– Он пока занимается лошадьми, но вы с ним скоро встретитесь, – а затем она посчитала
нужным предупредить. – Он стрелок, бабуль, но ты не должна нервничать рядом с ним.
– Он способен противостоять нашему мэру?
Макс усмехнулась:
– Работа с неприятностями – это как раз его специализация. Но почему ты никогда не
говорила, что Карл пытался купить нашу ферму? Когда это было?
– Вы с Джонни были ещё детьми. Это случилось сразу после того, как ваш дедушка умер.
Карл предложил мне достойную цену за ферму, затем более высокую цену, а потом просто
смехотворную цену.
– Ты никогда не обдумывала его предложение?
– Я люблю этот дом, но больше…
Элла не закончила свою фразу, так как на пороге появился Диган. При своём росте в
шесть футов и три дюйма23, он занял весь дверной проём. Прежде чем снять шляпу, он
козырнул ею в знак приветствия Элле, и к удивлению Макс, Диган улыбнулся её бабушке.
Макс быстро представила их, но Элле всё равно понадобилось какое-то время, чтобы она
смогла заговорить. Даже учитывая его улыбку, одного взгляда на него было достаточно,
чтобы понять, что перед вами стоит опасный человек.
Но затем Элла приказала:
– Садитесь. По какой бы причине Вы не помогали Макс, я Вам очень признательна.
Макс улыбнулась:
– Он, вероятно, для начала хотел бы принять ванну, бабуль.
– Ты читаешь мои мысли, – согласился с ней Диган.
– Вторая дверь справа, и мы накачиваем воду в ванну, только она не очень горячая, – сказала
ему Максин. – Но я сейчас согрею немного воды для тебя.
Она встала, чтобы сделать это, а Элла предложила:
– Вы пока можете разместить свои вещи в комнате моего внука, мистер Грант.
Макс развернулась назад:
– Он не будет делить комнату с Джонни.
– Всё нормально, дорогая. Джонни спит в другом месте.
– Диган будет спать со мной. Мы должны соблюдать правила, бабушка.
Диган вышел из комнаты, сказав только:
– Дайте мне знать, что вы решили.
23 190,5 см.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Макс посмотрела ему вслед, прежде чем он исчез. Он, очевидно, не хотел принимать
участия в объяснениях. Она положила руку на плечо Эллы и прошептала:
– Всё в порядке. У нас была брачная ночь.
– Максин Доусон!
Макс поморщилась и решила, что небольшая ложь будет самым быстрым способом,
чтобы закончить эту неловкую беседу.
– Нам пришлось. Грейди шпионил за нами. Если Карл узнает, что брак не настоящий, то всё
рухнет. А я не собираюсь попасть к нему в руки, и чтобы он получил всё из-за такой мелочи,
– затем Макс перешла на ещё более тихий шёпот. – Кроме того… мне нравится делить
постель с моим мужем.
– Так ты сохранишь этот брак?
– Нет, но…
– Ты сохранишь этот брак, – безапелляционно отрезала Элла.
Макс закатила глаза. Она никогда не побеждала в спорах с бабушкой. Макс объяснит ей
потом, когда Диган уедет, что удержать его рядом не представляется возможным. Но сейчас
она хотела знать:
– А где Джонни?
– В доме мэра, я полагаю. Ему там нравится. Мэр нарядил его в новую причудливую одежду
и выделил ему личных слуг, которые исполняют его приказы. А осенью собирается
отправить его в один из колледжей на Востоке.
– Он действительно выбрал такую жизнь, после того, как сам из-за меня стрелял в этого
человека? Или же он вынужден оставаться там из-за этого тупого решения об опеке?
– Это хорошие изменения для него, Макс, и я на него из-за этого не обижаюсь. Ему было так
скучно и одиноко после твоего ухода. Всё о чём он мог говорить, это то, что он собирается
выйти в море, как его отец.
Макс нахмурилась:
– Он же не собирался бросить тебя здесь одну?
– Нет, он ждал, когда этот кошмар закончится, и когда ты вернёшься домой. Мэр заверил его,
что ты будешь здесь, прежде чем он отправится в колледж. И он по-прежнему приходит ко
мне каждый день, чтобы помочь по хозяйству. Ты увидишь его завтра, если не раньше.
– Но он уже сегодня может вернуться домой. Диган стал частью нашей семьи, и этот тупой
указ об опеке больше не имеет силы.
– Я не уверена, что Джонни захочет вернуться домой. На самом деле, если он узнает, что ты
вернулась навсегда, то, вероятно, сбежит в ближайший морской порт.
В отличие от своего отца и брата, Макс никогда не горела желанием посетить другие
страны. Она в путешествиях по своей стране забралась гораздо дальше, чем хотела бы. Но
Джонни рассказывал ей о своей мечте посмотреть мир, поэтому она не была удивлена
предположением Эллы.
– В любом случае, он достаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе самостоятельно. Ты
не должна беспокоиться о нём, бабушка.
– Я всегда буду беспокоиться о вас двоих, – проворчала Элла. – Это привычка.
А затем она добавила, направившись к раковине:
– И ты ещё даже не начинала греть воду для своего мужчины.
Её мужчина? Как же объяснить бабушке, что Диган им не был, хотя Макс этого очень
сильно хотела бы?
ГЛАВА 48
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– БАБУШКА задумала сделать что-то особенное для тебя на ужин. Она для этого взяла
целых две курицы. Я полагаю, она решила, что ты любитель поесть.
Диган повернулся, когда Макс присоединилась к нему на краю крыльца, с которого
открывался вид на город. Он подумал, что смотреть на неё гораздо приятнее. Она
переоделась в одно из своих старых платьев в сине-зелёную полоску, которая так
гармонировала с её тёмно-синими, почти чёрными глазами. Она выглядела великолепно,
даже в своём старом платье и с неровно обрезанными волосами. Но он хотел увидеть на ней
шёлк, хотя бы раз, до того как…
Диган не закончил свою мысль. Обычно он с удовольствием смотрел в будущее, но не в
этот раз.
– Твоя бабушка напомнила мне об Аделаиде Миллер.
– Ты хочешь сказать, что она сварливая?
– Нет, просто любит покомандовать.
Макс усмехнулась, когда положила руки на перила крыльца рядом с ним.
– Может быть немножко. Но со временем она тебе понравится.
Точно так же, как ему понравилась Макс? Она, безусловно, глубоко запала ему в душу.
Она сумела сломать его оборонительные баррикады, что было не совсем хорошо. Он не мог
больше оставаться в стороне. Только не в стороне от неё.
Он посмотрел в направлении города и дома на холме, располагающегося позади него. Как
и подобает хозяйскому поместью, из этого строения открывался полный вид на
прилегающие владения. Был ли их мэр испорченным лидером или безжалостным тираном?
Диган выяснит это в ближайшее время. Он кивнул в сторону дома:
– Я полагаю, это резиденция вашего мэра?
– Он называет это особняк.
– Я бы не стал.
– А он называет. Просто потому, что там больше пяти спален. Бабушка говорила, что он
продолжал строительство на протяжении многих лет, пока не занял всю площадь этого
холма, – а затем она сказала обеспокоенно. – Тебе следует быть крайне осмотрительным
пока ты здесь, Диган. Нельзя предугадать, что сделает Карл, когда узнает, что ты сорвал его
планы.
– Я выгляжу обеспокоенным?
Она взглянула на него:
– А ты вообще выглядишь обеспокоенным? Хоть когда-нибудь?
Он не ответил. Вместо этого взлохматил её волосы.
– Она тебя ещё не подстригла?
– Дай ей время, мы только что приехали. Но она мне уже сделала замечание по этому
поводу. Она приподняла один локон и хмыкнула. Я думаю, завтра она придёт ко мне с
ножницами.
Они оба заметили Грейди Пайка, едущего к ним из города. Макс наклонилась чуть ближе
к Дигану, и он обнял её за плечи. Ему не нравилось, что Пайк заставлял Макс нервничать, не
нравилось, как он обращался с ней и как подстраивал закон под интересы Бингема. Было
удивительно, что он до сих пор не застрелил этого человека. Но он до сих пор хотел это
сделать.
Грейди направил свою лошадь к ним.
– Мэр хотел бы поговорить с Вами, мистер Грант. Вы приглашены отужинать в его доме.
– Вам нравится быть мальчиком на побегушках, Пайк?
– Это служебное дело, – настаивал Грейди.
– Нет, это не так. А сегодня вечером я ужинаю с семьёй моей жены. Но я нанесу мэру визит
после этого. Вы можете передать ему, что я с нетерпением жду нашей встречи.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Грейди пристально посмотрел на него, прежде чем дёрнул поводья лошади и поехал
обратно в город. Макс, стоявшая рядом с Диганом, решительно сказала:
– Я пойду с тобой.
– Нет, не пойдёшь. У тебя неподходящий темперамент для подобного рода встреч, – а затем
уже более мягким тоном добавил. – Но если я в конечном итоге окажусь в тюрьме, ты
можешь вытащить меня оттуда.
– Он не посмеет! – прорычала она, но взглянула на него и фыркнула. – Ах, ты всего лишь
пошутил.
– Я не исключаю любую возможность. Но всё, что я знаю о Карле Бингеме, мне рассказала
ты, а ты известная любительница преувеличить. И у тебя ещё один посетитель.
Она проследила за его взглядом и завизжала:
– Джонни!
Она слетела вниз по ступенькам, чтобы встретить брата. Диган облокотился на перила,
наблюдая, как молодой человек подхватил Макс на руки, сделал полный оборот вокруг своей
оси, а потом заключил её в медвежьи объятия. Было совсем не трудно догадаться, что они
родные брат и сестра. У них обоих были пепельно-светлые волосы и похожая конституция
тела. И если Макс можно было назвать красавицей, то её брат был очень хорош собой.
Паренёк был моложе её на несколько лет, но зато выше на полфута24.
Макс тоже обратила на это внимание, заметив:
– Только посмотри на себя! Ты основательно подрос, младший братец!
– Тебя просто очень долго не было.
За осуждение, с которым он сказал это, парень получил удар в руку.
– Не по своему желанию!
Смутившись, Джонни сказал:
– Я знаю. Просто без тебя здесь было так ужасно. Я ожидал, что ты вернёшься ещё в
прошлом году, когда мэр стал нашим опекуном.
– Я об этом не знала, а если бы и знала, то убежала бы ещё дальше в противоположном
направлении. Он, возможно, и снял против меня все обвинения, но откуда мне было знать
это, если он не потрудился отозвать все плакаты о розыске?
Когда они приблизились к крыльцу, Джонни заметил на себе взгляд Дигана.
– Святые угодники, так это правда? Ты привезла с собой мужа?
– Кто рассказал тебе?
– Уж точно не Карл, – пожаловался Джонни. – Я слышал, как его слуги сплетничали об этом
после визита шерифа.
– Бабушка сказала, что ты планировал пойти в колледж этой осенью. Это твоя идея?
– Да, но не то чтобы я хотел дальше учиться. Я полагал, что это разоблачит Карла, если он
откажется отправить меня туда. Но он не отказался, и я подумал, что это лучше, чем
оставаться в Бингем Хиллз. Где угодно будет лучше, чем здесь.
– Значит, тебе не нравится жить в доме Карла?
– Ты что, шутишь что ли?
Макс закатила глаза:
– Ты обманывал бабулю. Она думает, что тебе там нравится.
– Я разыграл для неё хорошее представление. Не хочу, чтобы она беспокоилась обо мне.
– Мы всё расставим по своим местам, Джонни, я обещаю. Не думаю, что Карл сможет
претендовать на опекунство сейчас, когда у нас появился новый глава семьи. Пойдём, я
представлю вас, – а затем добавила шёпотом, так как Диган всё ещё наблюдал за ними. – И
не бойся его. Он на нашей стороне.
24 15 см.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
ГЛАВА 49
ДИГАН ехал на коне вверх по склону. Он был достаточно крутым, чтобы человеку в
возрасте Бингема было утомительно по нему подниматься. Наверное, поэтому бричка и две
лошади стояли слева перед домом. Это человек хотел быть так высоко, чтобы видеть как на
ладони весь город, который он основал, но он не подумал о том, какие это создаст
неудобства. Его двухэтажный дом был построен из камня и имел широкое крыльцо, которое
растянулось на всю длину здания.
Дигана провели в роскошную гостиную. Такая гостиная вполне могла принадлежать
дому в Чикаго. Декор был подобран не совсем со вкусом, немного помпезный, но было
очевидно, что каждый предмет обстановки доставлен с Востока. Вряд ли всем этим часто
пользовались. Скорее всего, обстановка была просто показной, чтобы произвести
впечатление на местных жителей. Диган недолго оставался один. Появился другой слуга и
провел его в рабочий кабинет мэра. Бингем уже был там.
Он был не так стар, как ему показалось из рассказов Макс. Его возраст, вероятно,
приближался к семидесяти, хотя он был ещё достаточно крепким лишь с парой морщин на
лице. Его волосы были полностью седыми. Он имел бакенбарды и светлые зелёные глаза,
которые совсем не выражали коварства. Дигану трудно было поверить, что этот человек
вообще способен запугать Макс. Он казался совершенно безобидным. Но Диган понял, что
это только видимость, маска публичного человека, а не его истинная сущность. Не
удивительно, что он дурачил горожан так долго.
– Полагаю, нам не нужно представляться друг другу, – сказал Карл, махнув рукой в сторону
удобного кресла напротив большого письменного стола. – Возможно, Вы хорошо известны в
остальной части Запада, мистер Грант, но в наших краях мы о Вас не слышали… до этого
времени.
– А это имеет значение?
– Думаю, не имеет. Виски?
– Откажусь.
Бутылка и два стакана стояли на столе. Карл налил себе стакан. Всё время, пока руки
мэра оставались над столом, револьвер Дигана покоился в кобуре. Угрозы будут
бессмысленны. Они перестанут действовать, когда он уедет из Бингем Хиллз. Но одну вещь
он всё-таки должен сказать:
– Если бы Вы изнасиловали Макс, для этой встречи был бы другой повод. Вы догадываетесь
какой, не так ли?
На мгновение Карл заволновался, перед тем как уверенно ответить:
– Вы бы не стали меня убивать.
– Нет, я бы Вас убил.
Уверенность пропала. Показалось истинное лицо этого человека, когда он запальчиво
пожаловался:
– Она в меня стреляла!
– Это была самозащита. Вы были не правы, мэр, а она права. Но я здесь ради разъяснений. Я
хочу узнать, почему из-за Вас она была вынуждена покинуть свой дом почти на два года.
Карл вздохнул и сел обратно, всё так же со стаканом виски в руке, к которому даже не
притронулся.
– Я привык получать то, чего хочу. Поэтому так давно я и основал этот город, выстроил из
него то, чем он является сейчас. И когда-нибудь, заметьте, ещё при моей жизни, он составит
конкуренцию Форт-Уэрт. Это мой город. Я контролирую всё, что здесь происходит. Я думал,
что Макс будет в восторге от перспективы стать женой моего сына, когда он достигнет
подходящего для этого возраста. У неё были бы слуги, которые потакали бы всем её
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
капризам, любая роскошная одежда, какую она бы пожелала. Всё, что было бы её душе
угодно. Я никогда бы не подумал, что она будет воротить нос от всего этого, – Карл махнул
рукой, чтобы охватить весь свой дом. – Знаете, я мог бы придумать кое-что похуже, чтобы
избавиться от их фермы, которая как бельмо на глазу. Но я не сделал этого. Я не такой
жестокий, как она думает. Возможно, я немного перестарался, пытаясь скомпрометировать
её, чтобы повести к алтарю, но к тому времени я был в отчаянье.
– Что стало поводом для отчаянья?
– Эта девчонка превратилась в красавицу. Половина мужчин в городе были в неё влюблены.
Кто-то мог увести её из-под носа, если бы я тянул дольше.
– Вы не правы. Вы это понимаете. Заставьте её сделать что-то против её воли, и она будет
упираться ногами и руками. Я в этом убедился на собственной шкуре.
– Что поделаешь, упрямство является отличительной чертой этой семейки. Я предлагал
вдове Доусон целое состояние за её ферму. Я даже предлагал разобрать её на доски и
перенести в любое место, куда она захочет, к тому же она бы разбогатела. Но у этой
женщины нет ни капли здравого смысла. Она даже не захотела это обсуждать. Хотя моё
предложение всё ещё в силе.
– С тех пор как Макс покинула город, Вы могли выровнять несколько своих холмов на юге
или превратить Ваши леса в парки и строиться вокруг них. Ничего из этого не приходило
Вам в голову, мэр?
– Безусловно, я об этом думал. Но эта ферма всё равно будет бельмом, что расположено
впритык к городу, как сейчас. Она загораживает нам путь к развитию. Это затрагивает
интересы всего города, а не только мои. Я люблю этот город, ради него я готов почти на всё.








