Текст книги "Таинственный герцог"
Автор книги: Джо Беверли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц)
Она торопливо пошла по коридору к своей спальне, но потом передумала и по черной лестнице сбежала вниз, в кухню, прервав оживленное обсуждение, тема которого была вполне очевидной.
Все находившиеся в кухне настороженно смотрели на нее. Слуги постоянно находились в затруднительном положении, потому что она, являясь одним из членов семьи, была лишена почти всех прав. Большинство служили здесь еще до того, как она попала в немилость, а от привычной манеры поведения трудно отвыкнуть.
– Я уезжаю, – сообщила им Белла. – Мне срочно нужно несколько саквояжей или небольшой сундук. Раньше у меня был какой-то…
– Надеюсь, вы уезжаете туда, где лучше, мисс Белла, – после затянувшейся тишины сказала экономка.
– О да! – Белла видела, что они сочувствуют ей, и старалась сдержать слезы. – Мне оставили деньги… – Она осознала, что понятия не имеет, сколько именно, но это не имело значения. – Я должна уехать немедленно.
Они все с тревогой смотрели на нее.
– Я знаю, где ваш сундук, мисс, – сказал Генри. – Я принесу его в вашу комнату.
Камеристка Лусинды закусила губу, но помощь так и не предложила, и только Джейн, простая служанка, вскинув голову, пообещала:
– Я приду и помогу вам, мисс.
В своей комнате Белла вытащила все из гардероба и комода – жалкая коллекция, но слишком большая для маленького сундука и вряд ли стоящая хлопот. Несмотря на труд, вложенный в эти вещи, Белла очень надеялась, что вскоре приобретет одежду получше.
Сколько денег она унаследовала? Так как леди Раддел надеялась, что Белла покинет Карскорт, их должно быть достаточно. Сколько же там могло быть? Покроет ли наследство отпущение грехов? И новые корсеты, шелковые чулки, ленты, душистое мыло?..
Укладывая вместе с Джейн все свое нижнее белье и два из четырех перешитых платьев, Белла мечтала о магазинах.
Последними отправились в сундук толстые пачки писем от ее прабабушки.
Леди Раддел, узнав, что Белла получает ее письма распечатанными, начала иногда вкладывать в конверт и другие – письма от какой-то леди по имени Фаулер, которая, как сообщалось, старается исправить аристократическое общество, обнажая его пороки.
«Эта женщина сумасшедшая, – писала леди Раддел. – Не могу понять, какую пользу она принесет, распространяя истории о неблаговидном поведении высшего света, но ее письма чрезвычайно занимательны, особенно для тех из нас, кто не в состоянии посещать столицу. Правда, к сожалению, нынешние повесы редко отличаются от тех, что были во времена моей юности, и мало кто из них подает надежду на исправление. Маркиз Ашарт, время от времени приезжающий в Уэльс навестить своих бабушек, весьма привлекает тельный, и граф Хантерсдаун очаровательный негодник. Подобные им мужчины служат еще одной причиной читать ее письма, дорогая. В один прекрасный день ты освободишься из своей клетки, а этот мир безнравственный, и подчас безнравственность имеет красивую упаковку. Я не хочу, чтобы ты снова попалась в западню».
На самом деле Белла не убегала с красавцем Саймоном Нейскортом – лишь согласилась на свидание с ним и этим себя погубила.
Вначале письма леди Фаулер скорее поражали, а не забавляли Беллу. Белла считала себя знающей все на свете, но, конечно, это была глупость семнадцатилетней девушки. Она, естественно, ничего не знала о некоторых грехах, подробно описываемых леди Фаулер, и считала невероятным, что они распространены среди пэров и членов парламента и встречаются даже в среде высшего духовенства.
Леди Фаулер также возмущалась несправедливостью закона, который не давал женщинам почти никаких прав и позволял мужчинам господствовать над ними. Белла чувствовала, что в этом она духовно близка с прабабушкой.
Поцеловав последнюю пачку писем леди Раддел и про себя поблагодарив ее, Белла положила связку к остальным уложенным вещам.
– Вот и все.
Белла взглянула на часы и, обнаружив, что прошло уже полчаса, внезапно испугалась, что брату и сестре удалось отговорить мистера Клаттерфорда от его намерения. Надев шляпу поверх простого чепца и заколов ее длинной булавкой, она взяла свою поношенную накидку и заштопанные перчатки и бросилась обратно в маленькую гостиную.
Мистер Клаттерфорд в одиночестве пил чай с оладьями, и, увидев Беллу, улыбнулся.
– Готовы? Превосходно. – Он встал и вытер салфеткой губы. – Сэр Огастус и ваша сестра заняты какими-то делами, но я полагаю, мы можем обойтись и без прощания, а?
– С удовольствием. – Белла все же не могла не спросить: – Это правда?
– Вы о деньгах? Да, дорогая.
– Сколько их? – с глухо стучащим сердцем спросила Белла.
– Недвижимость еще оценивается, но где-то около пятнадцати тысяч фунтов. Ваши родственники были так потрясены этим, что, шатаясь, отправились приходить в себя.
Белле хотелось рассмеяться, но она решила, что не будет даже улыбаться, пока не выйдет отсюда, вернее, пока не окажется за пределами Карскорта.
Когда дверь отворилась, Белла, с облегчением закрыв глаза, сказала:
– Это Генри с вашим плащом, мистер Клаттерфорд. Идемте же!
Когда они выходили, Генри подмигнул Белле.
– Спасибо вам, – шепнула она, слегка улыбнувшись ему. – Если вы или Джейн пострадаете из-за этого, свяжитесь с мистером Клаттерфордом в Танбридж-Уэльсе. Мы поможем.
Быстро спустившись по лестнице, они вышли из дома. Генри с грумом погрузили ее сундук, а Белла, сев в экипаж, напряженно сжалась, смертельно боясь, что Огастус придумает какой-нибудь способ остановить ее. Она не понимала, почему он с таким неистовым упорством продолжал бесчеловечное издевательство над ней, начало которому положил их отец.
Пока была видна входная дверь дома, Белла не отрывала от нее взгляда, но дверь оставалась плотно закрытой, и это, необъяснимо почему, начало беспокоить Беллу, Лучше видеть, как Огастус грозит кулаками, чем находиться в неведении, где он и что делает.
Когда дверь наконец скрылась из виду, Белла перевела взгляд на мистера Клаттерфорда.
– Не знаю, как благодарить вас, мистер Клаттерфорд.
– Этого не нужно, не нужно, – похлопал он ее по руке. – Простите, что не приехал сюда на ваш день рождения, как хотела леди Раддел, но у нас шли сильные дожди. Дороги размыло, и я подумал, что это неразумно.
В Карскорте не было ворот, а границы имения обозначались столбами, и сейчас Белла увидела, как они остались позади – первый признак свободы, но она все еще находилась на территории, занимаемой арендаторами Огастуса.
Вскоре экипаж уже ехал по улице деревни Каре-Грин. Еще вчера поездка сюда воспринималась бы как освобождение, но сегодня Белла чувствовала себя так, словно еще была в тюрьме. Понимая, что, если ее вернут обратно, она этого не переживет, Белла посмотрела на мистера Клаттерфорда, размышляя, не может ли он быть частью какой-то тщательно продуманной хитрости.
Он неожиданного крика экипаж остановился, а Белла в ужасе застыла.
Глава 4
– Здесь какая-то женщина, мисс, – доложил грум, открыв дверцу. – Она хочет поговорить с вами.
С быстро бьющимся сердцем выглянув наружу, Белла увидела полную крестьянку, у которой голова была обмотана шарфом, женщина прижимала к себе сверток.
– Я миссис Гассидж, мисс Белла. А раньше была Пег Оукс. Я работала прислугой в школе, когда вы были девочкой, а потом вышла замуж за Гассиджа, помощника егеря.
Белла ее узнала, но все еще не могла ничего понять. Сверток – это подарок?
– Да, конечно. Что я могу сделать для вас, миссис Гассидж?
Она помнила Пег Оукс как добрую, веселую женщину и прилежную работницу.
На морщинистом лице появилось нечто среднее между улыбкой и гримасой, и Пег неожиданно выпалила:
– Можно, я поеду с вами, мисс Белла? Нехорошо, что вы уезжаете вдвоем с мужчиной. Тем более после… – Она неопределенно поморщилась. – Не то чтобы я когда-нибудь думала… И, понимаете, теперь, когда Билл умер, у меня никого нет. Детишек у меня никогда не было, я поздно вышла замуж.
Белла пришла в замешательство и взглянула на мистера Клаттерфорда.
– Если она вам подходит, то это превосходная идея, – сказал он. – Нам, безусловно, нежелательно давать хоть малейший повод для злословия.
Белла могла представить, что будет: Огастус превратит ее отъезд в безнравственный поступок и использует его против нее.
– Тогда садитесь, миссис Гассидж. Ваш багаж мы заберем позже.
Пег просияла, поднялась по ступенькам и, протиснувшись в дверь, опустилась на противоположное сиденье.
– По поводу багажа, мисс. Я на самом деле не такая толстая, как сейчас, мисс. – Она все никак не могла отдышаться. – Просто на мне почти вся моя одежда.
Мистер Клаттерфорд велел кучеру ехать, и экипаж, тронувшись, слава Богу, набрал скорость.
– Называйте меня Пег, мисс. Я не благородная леди и никогда не бывала дальше пяти миль от Каре-Грин, но я буду вам полезна.
– Но как вы узнали, что я уезжаю?
– Уже вся деревня знает, мисс. Бэбс, посудомойка, прибежала с этой новостью. И я, как только услышала, подумала: нехорошо, что вы уезжаете одна с незнакомым мужчиной.
Она бросила взгляд на Клагтерфорда.
– Очень правильно, мадам, – улыбнулся он ей. – Но мы едем далеко. Поездка в Танбридж-Уэльс займет два дня.
– Совершенно верно, сэр. – У Пег Гассидж был такой вид, будто она беззаботно направляется в пасть льва. – Теперь мне нечем занять свои дни, и мне хотелось бы немного посмотреть мир до того, как я умру.
– Очень хорошо. Но если вы в какой-то момент решите вернуться домой, то, не сомневайтесь, я или мисс Барстоу это организуем. А теперь, раз вы будете служить компаньонкой у мисс Барстоу, нужно обсудить ваши обязанности и оплату.
При его предложении Пег от изумления раскрыла рот, но решительно кивнула.
Белла почувствовала, что улыбается, улыбается наконец настоящей улыбкой. Она была глубоко благодарна, что Пег поехала с ними, но ее особенно радовала возможность сделать кого-то таким счастливым.
У Беллы не было большого опыта обращения с деньгами. В семнадцать лет у нее были карманные деньги, но все счета за платья приходили непосредственно к отцу. А потом она вообще не имела денег. Однако Белла была уверена, что можно прекрасно прожить на доход от пятнадцати тысяч фунтов.
Постепенно ее мысли о будущем приняли другое направление.
Хочет ли она ехать в Танбридж-Уэльс?
Танбридж-Уэльс был модным морским курортом, и это ее пугало. Белла Барстоу, возможно, и освободилась из тюрьмы, но все еще была в плену у своей репутации, и следовало соблюдать осторожность.
Когда Белла категорически отказалась выйти замуж за сквайра Тороугуда, отец перестал скрывать ее позорную тайну. Никто не верил ее заявлениям о невинности, потому что ее рассказ был совершенно неубедительным.
Ей пришлось признаться, что у нее было свидание с мужчиной – с мужчиной, который просто проезжал через их места и которого она когда-то встретила на приеме. Это было легкомысленно, но в семнадцать лет она была легкомысленной и твердо уверенной в своей безопасности.
Однако Белла уехала с ним в экипаже не по собственной воле. Ее насильно увезли в самую низкопробную гостиницу и два дня держали запертой в комнате. Саймон Нейскорт – Белла подозревала, что имя вымышленное, – него старший сообщник, который, по-видимому, был главным, сказали, что ее удерживают ради выкупа. Они помещали, что не причинят ей вреда, но если она попытается шуметь или кричать, свяжут и заткнут рот.
Белла была напугана, но не сомневалась, что отец заплатит выкуп и ее отпустят на свободу. Она знала, что отец, несомненно, разозлится и за побег запрет ее в доме на несколько недель, но он часто сердился на нее за то, что называл легкомыслием и взбалмошностью, и, сидя в мрачной, грязной комнате, Белла решила, что он, пожалуй, прав.
Причина всеобщего неверия в ее рассказ заключалась в том, что отец никогда не видел требования выкупа. Вместо него он получил от Саймона письмо, в котором тот сообщил, что они с Беллой влюблены и отправляются в Шотландию, чтобы пожениться.
Белла никогда не могла понять смысл всего этого. Ее похитители были страшно раздосадованы, страшно возмущены тем, что не получили ответа, но отец показал ей письмо Саймона.
Однако до своего возвращения Белла не знала о письме, поэтому, когда ее похитителям надоело ждать и они решили насильно увезти ее на юг, она могла подумать только одно: отец решил наказать ее. Отец был суровым и безжалостным, но Белла никогда не думала, что он способен на такое бессердечие. Она ожидала спасения каждую минуту.
Но в конце концов ей пришлось самой спасти себя. С помощью капитана Роуза.
Это был человек, о котором все эти годы Белла не позволяла себе думать. По какой-то необъяснимой причине в первые месяцы своего заточения она воображала, что он примчится ей на выручку. Идиотизм. Если бы он и явился в Карскорт, то только для того, чтобы потребовать ее ареста за кражу лошади.
Вскоре Белла отказалась от своих глупых мечтаний, и теперь не время возвращаться к ним.
На ночь они остановились в гостинице. Белла и Пег Гассидж расположились в одной комнате.
– Ну и ну, я никогда еще не останавливалась в гостинице, мисс Белла, – разволновалась Пег. – Какая кровать! А здесь еще одна для меня. Вот это да!
Прежде, когда у Беллы была личная горничная, им приходилось спать в одной постели, но сейчас она обрадовалась дополнительной кровати. Белле было приятно, что Пег стала ее компаньонкой, но делить с ней постель пока что не хотелось.
Белла специально попросила подать ужин в номер, потому что не была готова обсуждать с мистером Клаттерфордом свое будущее.
– Вас волнует, где мы будем жить, Пег? – спросила она за супом.
– Меня, мадам? Нет. Для меня все внове. Восхитительный суп. Такой наваристый.
Белла улыбнулась. Ей нужно было кое-что сказать такой приятной во всех отношениях компаньонке – многое сказать.
– Мистер Клаттерфорд хочет, чтобы мы поехали в Танбрйдж-Уэльс, где жила моя прабабушка. А мне хочется в какое-нибудь более тихое место.
– Почему, мисс?
Пег щедро намазала масло на свежий хлеб.
– Я не убегала с тем мужчиной, Пег, но никто мне не верит, и это неудивительно. Глупая Белла Барстоу убежала с красивым повесой и была брошена, когда потеряла невинность. Потом она умножила свою вину тем, что отказалась от приличного брака.
– Со сквайром Тороугудом, – с отвращением буркнула Пег. – Исключительно отвратительным, по мнению многих!
– Я тоже так считаю, но многие думают, что для опозоренной женщины любое замужество лучше, чем никакого. А когда я ясно дала понять, что мой отказ окончательный, отец позволил истории разойтись по всей округе. А оттуда она могла посредством писем распространиться куда угодно.
– Но прошло четыре года, мисс. Все уже забылось.
– Хотелось бы так думать. – Вспомнив, что суп остывает, Белла съела несколько ложек. – В Танбридж-Уэльсе из-за моей переписки с леди Раддел об этом могут прекрасно помнить. Она могла говорить об этом с друзьями. С возмущением, конечно. Но что запомнят люди – ее доброе отношение или мой позор?
– Пожалуй, вы правы, мисс, – поморщилась Пег. – А как насчет вашей старшей сестры? Той, что замужем?
– Афины?
Белла задумалась, но всего на мгновение.
Афина жила неподалеку от Мейдстона, и это к ней поехала Белла из Дувра. Афина, быть может, и согласилась бы принять сестру из чувства долга, но ее муж считал, что Белла Барстоу окажет губительное влияние на его юных дочерей. Даже если Афина убедит его дать сестре приют, на Беллу будут смотреть как на грешницу.
Но Белла не могла рассказывать служанке такие вещи, поэтому просто ответила:
– Нет, это невозможно.
Доедая свой суп, она пыталась найти приемлемый вариант.
Насколько бы дерзким это ни казалось, но ей хотелось независимости; годы заточения делали невыносимым малейший намек на ограничение свободы. А возможна ли свобода для молодой леди двадцати одного года? Нельзя ли ей стать другим человеком, не имеющим отношения к сплетням?
– Пожалуй, я возьму себе другое имя, – сказала Белла, проверяя свою идею на Пег. – Буду жить в тихом месте, вдали от светского общества, например в деревне, и наконец смогу быть хозяйкой собственной жизни и находиться далеко от любопытных глаз.
– Если вы хотите спрятаться от любопытных глаз, мисс, – фыркнула Пег, – то не езжайте в деревню. Там ничего не любят больше, чем сплетничать. А самые заядлые сплетники, умеющие читать и писать, поспешат повсюду разослать своим закадычным друзьям письма с вопросом, почему хорошенькая молодая женщина прячется в деревне, и другое имя вас не спасет.
– О-о, вы, несомненно, правы. Но что же мне тогда делать?
– Поезжайте в город, мисс. В городе люди не так заметны.
– А почему не в столицу? – пришла в голову Белле неожиданная мысль. – В Лондон.
– Лондон! Бог мой, мисс Белла, я все отдам, чтобы поехать в Лондон. Там я даже могу увидеть короля. Говорят, он такой милый молодой человек. И его прелестных маленьких крошек.
– Пег, я не собираюсь вести светскую жизнь.
Белла с трудом сдержала смех.
– Что ж, досадно. А где же мы будем жить?
Белла растерялась, но затем ей в голову пришла странная идея. Не может ли она помочь леди Фаулер из благотворительного общества, о котором говорила прабабушка, не только пожертвованием, но и реальной работой?
– Есть леди Фаулер… – неуверенно начала Белла.
– Леди, мисс? Пожалуй, годится.
– Леди Фаулер – реформатор общества, Пег. Она хочет исправить то, что неправильно.
– По-моему, это хорошо. – Пег налила себе чаю и положила четыре куска сахара. – Еще чаю, мисс?
– Я думаю, высший свет осуждает леди Фаулер. Каждые два месяца она пишет послание, в котором подробно разбирает греховные поступки в среде аристократии, и рассылает его копии по стране. Она побуждает своих адресатов распространять ее идеи, чтобы добиться изменений.
– И сколько копий? – вытаращив глаза, спросила Пег.
– Не знаю точно. – Это был вопрос, который Белла никогда не задавала. – Думаю, больше сотни.
– Столько написать! Она, наверное, удивительная!
– Она пишет только оригинал. – Белла старалась не рассмеяться. – У нее есть помощники, которые его переписывают. Я могла бы стать одним из них.
– О-о, мисс, если вам этого хочется. Но я с этим не справлюсь. Я немного умею писать, но это тяжелая работа.
– Пег, я и не ожидаю, что вы станете этим заниматься, тем более что это может быть опасно. Леди Фаулер просто рассылает письма, но иногда их содержание может оскорбить влиятельных людей.
– Тогда почему вы хотите взяться за это, мисс? – ненадолго задумавшись, спросила Пег.
– Потому что леди Фаулер добивается изменения закона, она хочет защитить женщин от деспотизма мужчин.
– А-а, понимаю, мисс.
Пег намазала маслом еще кусок хлеба и добавила сыр.
Белла подумала, что скоро Пег и без дополнительных слоев одежды будет круглой как бочонок.
Некоторые помощницы леди Фаулер жили в ее доме, и Белла могла бы попроситься туда, но вряд ли она могла взять с собой служанку. К тому же леди, что жили там, крайне нуждались, отцы или мужья бросили их без денег, необходимых для выживания. Белла не посмеет занять их место.
Ей следует обзавестись собственным домом где-нибудь поблизости и сделать Пег своей экономкой. Задача испугала ее, но, имея определенный план, Белла почувствовала себя увереннее и снова проверила его на Пег.
– Если вы можете купить собственный дом, мисс, зачем связываться с этой леди Фаулер? – сказала та.
– Чтобы помочь ей в работе.
Пег просто пожала плечами, но Белла призналась, что заданный ею вопрос вполне справедлив. Она просто боялась остаться на свете без каких-либо знакомых. Раньше Беллу знала половина графства, она была знакома со многими и даже имела друзей. Однако друзья оказались ненадежными, никто из них даже не попытался поддержать ее в несчастье.
– Если вы так хотите, мисс Белла, – после долгого размышления заговорила Пег. – Но это совсем не то, что подходит хорошенькой молодой леди. Вам нужно танцевать, кокетничать и готовиться к замужеству. Вы напрасно убежали с мужчиной, но…
– Пег, я этого не делала! О, Пег… меня похитили. Схватили, когда я гуляла в парке.
Белла рассказала свою историю, не надеясь на понимание. Почему Пег должна поверить ей, если все остальные не верили? Как всегда, она умолчала о капитане Роузе. Еще один загадочный джентльмен только ухудшил бы все.
– Что ж, – выслушав ее, сказала Пег, – это грустная история, мисс, но теперь все позади, так что выбросьте ее из головы.
– Мне хотелось бы, но вы должны понять, что из-за нее я не могу снова занять свое место в обществе, и поэтому отдам свое время и часть своих денег на благое дело. Если вы не хотите принимать в нем участие, я обеспечу вам возвращение домой.
– Я не собираюсь так быстро отказываться от приключения, мисс Белла, – не раздумывая отозвалась Пег. – И, судя по вашим словам, вам понадобится кто-то, кто заботился бы о вас.
– Спасибо, Пег. – Белла, потянувшись, накрыла ладонью натруженную руку. – Вы даже не представляете, что это для меня значит.
– Пожалуй, представляю, мисс. На свете плохо быть одной, особенно женщине. Итак, мы будем жить в Лондоне? Но где?
Белла вряд ли принимала в своей жизни более важное решение, чем выбор украшения для шляпы. Однако она была уверена, что независимость – это именно то, что имела в виду ее прабабушка, поэтому лучше воспользоваться этой неожиданно представившейся возможностью, а иначе, оказавшись на небесах, она никогда не сможет встретиться с леди Раддел.
– Я сниму комнаты в Сохо – это там, где дом леди Фаулер. – Белла старалась выглядеть более опытной, чем была на самом деле. – Вы займетесь хозяйством, а я буду помогать леди Фаулер в ее работе.
– Очень хорошо, мисс.
Плата повару-экономке, вероятно, должна быть больше суммы, назначенной мистером Клаттерфордом компаньонке, но Белла не представляла себе, сколько нужно платить. Она не знала, как они будут справляться с такими делами, как покупка продуктов, дров и всего остального.
В действительности она не знала ничего!
Значит, ей нужна помощь, и завтра она все обсудит с мистером Клаттерфордом. Белла улеглась в постель, надеясь на крепкий сон, но матрац оказался комковатым и после такого дня ее мысли никак не могли успокоиться. Белла снова переживала тот счастливый момент, когда услышана известие, и продолжала беспокойно метаться между страхами и сомнениями.
Несмотря ни на что, Белла до сих пор с тревогой думала о том, что может сделать брат. Может ли он заявить, что она сумасшедшая, и упрятать ее под замок? Клаттерфорд сказал, что нет, но Белла не могла полностью избавиться от страха. Это еще одна причина взять новое имя и изменить внешность – стать другим человеком, не заклейменным позором, не боящимся своей семьи.
Нужно выбрать новое имя, решила Белла. Какое подойдет? Харриет, Софрония, Джейн, Маргарет… Они все звучали слишком странно, значит, нужно что-то близкое к «Белла». Арабелла слишком похоже на Изабеллу. Кларабелла слишком несерьезное.
Белл… Белл… Беллона! Богиня войны.
Ей понравилось.
И фамилия должна быть такой же воинственной.
Беллона Сворд [2]2
Меч (англ.).
[Закрыть]? Едва ли.
Беллона Кэннон [3]3
Пушка (англ.).
[Закрыть]? Нет.
Беллона Ган [4]4
Ружье (англ.).
[Закрыть]…
Беллона Флинт [5]5
Кремень (англ.).
[Закрыть]…
О да, Флинт. Твердая, прочная и необходимая часть смертоносного оружия.
Завтра, решила Белла, она узнает у мистера Клаттерфорда, что необходимо сделать, чтобы стать Беллоной Флинт.
Услышав о планах Беллы, поверенный очень расстроился. Он старался убедить ее, что в Танбридж-Уэльсе она в полной безопасности и скоро ее примут в высшее общество. Однако высказанные Беллой сомнения покачнули его уверенность.
– Но вы так молоды, дорогая. Я не могу одобрить ваше намерение самой устраивать собственное существование.
Белла едва не вздрогнула, услышав это диктаторское заявление.
– Как я понимаю, мистер Клаттерфорд, у вас не больше прав одобрять мои решения, чем у моего брата.
– Ну-ну…
По настоянию Клаттерфорда они завтракали вдвоем, оставив Пег есть в одиночку.
– Но Лондон… – возразил он, не притрагиваясь к еде. – Меня не будет рядом, чтобы дать вам совет.
– Я сожалею об этом, сэр, но вы, несомненно, можете порекомендовать какого-то другого заслуживающего доверия поверенного.
– Вам всего двадцать один год, вы слишком молоды, чтобы жить одной.
– Со мной Пег. – Белла не стала говорить ему о леди Фаулер, чтобы не возникло новых возражений. – И я немного знакома с Лондоном. Я собираюсь жить тихо. Моя скромная одежда и поведение не будут привлекать внимание. И свою внешность я тоже хочу сделать непривлекательной. Когда-то я участвовала в спектакле в роли ведьмы, и еще помню, как сделать кожу землистой и бородавчатой.
Последовало еще несколько причитаний и возражений, но Белла твердо стояла на своем, и в конце концов Клаттерфорд сдался:
– Вижу, вас не переубедить. Почтенная леди Раддел была права, когда говорила, что вы такая же настойчивая, как и она.
– Правда? – удивилась Белла. – Когда мы с ней виделись в последний раз, я была образцом легкомыслия.
Он со все еще расстроенным видом взял кусок ветчины, а потом остановил на Белле пристальный взгляд.
– Если вы настаиваете на своем безрассудном плане, я должен предупредить вас в отношении мужчин. – И в ответ на вопросительный взгляд Беллы пояснил: – Охотников за богатством, дорогая. Появятся мужчины – красивые, обходительные мужчины, – которые захотят жениться на вас ради ваших денег.
– Уверяю вас, сэр, – сухо усмехнулась Белла, – я получила урок от любезных негодяев.
– Вы можете не распознать в них негодяев.
– Я буду очень осторожна, обещаю. Но неужели вы хотите сказать, что я никогда не должна выходить замуж?
Белла была удивлена, обнаружив, что глубоко внутри у нее еще таятся романтичные желания.
– Нет-нет, просто вы должны быть осмотрительны. Не выходите замуж поспешно, и особенно без брачного соглашения. Будьте осторожны с любовью, она заставляет многих леди – и джентльменов тоже – совершать глупости. Хитрый проходимец может объявить, что практичная предусмотрительность несовместима с любовью, и таким образом вынудит вас на поспешный брак, даже на тайное бегство. Не теряйте бдительности, юная леди. – Он направил вилку в ее сторону. – Это несомненный признак дурного мужчины. Как и любая попытка склонить вас к поведению, из-за естественных последствий которого вы окажетесь пойманной в ловушку.
– Да, – вспыхнув, кивнула Белла, – я понимаю. Спасибо вам. Я, безусловно, последую вашему совету, но все же не отказываюсь от своего намерения тихо поселиться в столице. Вы отвезете меня в Лондон?
– Вы очень похожи на леди Раддел, – вздохнул он. – Да, мисс Флинт, я это сделаю, хотя и без особого желания.