Текст книги "Бікіні"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Соавторы: Максин Паетро
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)
Розділ 6
Коли Кім прийшла до тями, вона сиділа зі зв'язаними руками у ванні з пінистою водою, притулившись спиною до похилої стінки.
Незнайомець-блондин, умостившись на ослінці поруч, тер її мочалкою так природно, наче робив це багато разів раніше.
Раптом її живіт конвульсивно скрутило, і вона виблювала у ванну жовч.
– Алле-гоп! – сказав незнайомець й одним могутнім ривком швидко підняв її на ноги – і Кім знову звернула увагу на його неабияку фізичну силу. Цього разу їй почувся якийсь легкий акцент у його голосі, але вона не змогла точно визначити, який саме. Можливо, російський. Або чеський чи німецький. Тим часом блондин витягнув із ванни затичку й увімкнув душ.
Кім стояла, похитуючись, під струменями води, він притримував її, а вона плакала і раз по раз намагалася вдарити його, але тільки втрачала рівновагу. Потім вона підігнула ноги, щоб опуститися у ванну, та він знову спіймав її, притримав і розсміявся.
– Ну ти й штучка! Маленька гарненька штучка. Еге ж?
Загорнувши Кім у пухнасті білі рушники, незнайомець підняв її на руки, як малу дитину. А потім посадив на закритий унітаз і простягнув склянку з якоюсь рідиною.
– Випий, – сказав він. – Тобі полегшає. Правду кажу.
Кім похитала головою.
– Хто ти? Навіщо ти робиш це зі мною?
– Ти хочеш запам'ятати цей вечір, Кім?
– Жартуєш, всраний збоченцю?
– Цей напій допоможе тобі все це забути. А ще я хочу, щоб ти спала, коли я привезу тебе додому.
– І коли ж ти повезеш мене додому?
– Та невдовзі.
Кім простягнула до нього руки й помітила, що тепер вони були зв'язані іншою мотузкою – темно-синьою, мабуть, шовковою, з вишуканими вузликами, що утворювали мереживо, яке можна було назвати красивим. Узявши склянку, нона кількома ковтками швидко осушила її.
Потім незнайомець попросив її нагнути голову. Вона так і зробила, і він витер їй рушником волосся. А потім причесав його й накрутив пальцями, після чого дістав із шухляди туалетного столика пензлики та флакони.
Вправними рухами він наніс їй на щоки та губи косметику, навів під очима тіні й почав замазувати тональним кремом садно під лівим оком. Послинивши кінчик кисточки язиком, блондин став легенько втирати нею крем, при цьому науваживши:
– Не турбуйся, я дуже добре вмію це робити.
Скінчивши свою роботу, він підхопив на руки її закутане в рушники тіло й поніс до сусідньої кімнати.
Блондин поклав її на ліжко, і Кім відкинулася головою на подушку. Вона відчула, що незнайомець вдягає її, але ніяк не допомагала йому, коли він натягував на неї трусики-бікіні й зав'язував за спиною мотузочки бюстгальтера.
Цей купальник-бікіні видався Кім дуже схожим на отой «Перрі Елліс», який був на ній під кінець фотосесії – червоний зі сріблястим відблиском. Мабуть, вона пробурмотіла: «Перрі Елліс», бо Джеймс Блонд зауважив:
– Цей – іще кращий. Я його сам вибрав, коли був у Сен-Тропе. Спеціально для тебе.
– Ти ж мене не знаєш, – процідила Кім краєчком рота.
– Тебе знають усі, люба. Ти – Кімберлі Макденіелс. Ім'я таке ж красиве, як і ти сама. – Відсунувши вбік її волосся, він бантом зав'язав їй на шиї бретельки купальника й вибачився – йому здалося, що він при цьому смикнув її за волосся.
Кім хотіла зробити якесь зауваження, але відразу ж забула, що хотіла сказати. Вона не могла поворухнутися. Не могла кричати. Повіки немов свинцем налилися. Вона поглянула в сірі очі блондина, що пестив її ніжним поглядом.
– Як дивно, – мовив той. – Крупним планом ти ще гарніша.
«Пішов ти в сраку!» – хотіла було відповісти Кім, але слова сплуталися і вийшов один протяжний, стомлений видих:
– Пі-і-і-і-у-у-у.
Частина друга
Небезпечний тип
Розділ 7
На краю хвилеріза, утвореного застиглою вулканічною лавою, стояв чоловік, вдивляючись у темну воду та хмарини, що поволі рожевіли – то над східним узбережжям острова Мауї займався світанок.
Чоловіка звали Анрі Бенуа. То було не справжнє його ім'я, а те, яким він зараз користувався. Йому було тридцять з великим гаком, він мав русяве волосся середньої довжини та світло-сірі очі. Стоячи на березі босоніж, він вивищувався майже на шість футів. Його ступні наполовину вгрузали в пісок.
Анрі – у білій лляній сорочці, що вільно спадала на сірі бавовняні штани, – стояв і спостерігав, як верескливі чайки ширяють над хвилями, раз по раз торкаючись їхніх вершечків і пронизливо скрикуючи.
Йому подумалося, що оці пташині крики могли б символізувати початок іще одного безхмарного та безтурботного дня в гавайському раю. Але новий день пішов коту під хвіст, так і не встигнувши розпочатися.
Анрі відвернувся від океану й засунув у кишеню штанів свій КПК. А потім став поволі підніматися пологим схилом до свого бунгало, а вітер, що дув йому в спину, напинав його сорочку, наче вітрило.
Рвучко розчинивши завішені двері, він пройшов через веранду з нефарбованою підлогою з твердої деревини, увійшов до кухні й налив собі чашку кави «Kona java». A потім знову вийшов на веранду, важко опустився в шезлонг біля джакузі й заглибився в роздуми.
Це помешкання – готель «Хана Біч» – відповідало всім його вимогам: зручне, вишукане, без телевізора й навіть без телефону. Оточений кількома тисячами акрів тропічного лісу, цей готель примостився на краєчку острівного узбережжя і являв собою непоказний комплекс будівель, справжній рай для д-у-у-уже багатих людей.
Перебування в «Хана Біч» давало можливість повністю розслабитися й відпочити, побути самим собою, усвідомити свою сутність як людської істоти.
Та дзвінок по мобільному з Європи вщент зруйнував цю ідилію. Відпочинок пішов під три чорти. Розмова була короткою й більше скидалася на монолог. Хорст сповістив і добру, і погану новину таким тоном, що в гордовитого Анрі виникло відчуття, наче його ріжуть серпом по яйцях.
Хорст сказав йому, що виконану роботу сприйняли добре, але виникли деякі запитання.
І тепер ці типи не дуже задоволені його роботою. їм, бач, хотілося чогось більшого. Більше несподіваних карколомних поворотів сюжету. Більше динаміки. Більше оплесків наприкінці фільму.
– Увімкни свою фантазію, Анрі. Здивуй нас.
Звісно, вони заплатять іще більше – за додаткові послуги, обумовлені контрактом. Мало-помалу перспектива ще більших грошей притупила гострі краї поганого настрою Анрі.
Вони хочуть більше?
Буде їм більше.
Коли була випита друга чашка кави, у його голові вже визрів новий план. Видобувши стільниковий телефон із кишені, він почав натискати «а кнопки.
Розділ 8
Тої ночі на будинок Левона та Барбари Макденіелсів тихо падав сніг. їхнє помешкання розташовувалося в районі Каскад – порослій лісом околиці міста Гранд-Репідс, що в штаті Мічиган. У простому, але затишному цегляному будинку з трьома спальнями міцно спали два хлопчики, зарившись у теплі стьобані ковдри.
А в залі спали Левон та Барбара. Вони лежали спинами одне до одного на пневмоліжку «Sleep Number», злегка торкаючись ступнями – їхній двадцятип'ятирічний зв'язок не переривався навіть уві сні.
Нічний столик Барбари був захаращений журналами й недочитаними книжками у м'якій обкладинці, теками з нотатками та тестами, а також юрмою вітамінних добавок, що скупчилися навколо пляшки із зеленим чаєм. Не переймайся оцим усім, Левоне, і, будь ласка, нічого не чіпай. Я сама добре знаю, де що лежить.
На відміну від столика Барбари, який був відображенням правої півкулі її мозку, нічний столик Левона характеризував його ліву півкулю: там знаходилися акуратний стос річних звітів, примірник «Супроти здорового глузду» з коментарями, ручка, переносний комп'ютер, погодний годинник – усі нишикувані в одну лінію на відстані чотирьох дюймів під краю столу й підключені до електричного подовжувача за лампою.
Снігопад огорнув будинок білою тишею – і раптом телефонний дзвінок різко і грубо вирвав Левона зі сну. Його серце відразу ж забухкало, розум охопила паніка. Що сталоїся?
Стаціонарний телефон задзвонив знову – і Левон рвучко вхопив слухавку.
Він зиркнув на годинник, який показував 3:14 ранку, і по думав: «Якого біса комусь не спиться в таку рань?» А потім здогадався: то, мабуть, Кім. Часова різниця з Гаваями становила мінус п'ять годин, і вона, скоріш за все, про це забула.
– Кім, люба, це ти? – спитав Левон у слухавку.
– Кім немає, – відповів чоловічий голос Левону у вухо. Левону стиснуло груди й перехопило подих. Невже серцевий напад починається?!
– Вибачте, що ви сказали?
Барбара сіла в ліжку й увімкнула світло.
– Левоне, – спитала вона. – Що трапилося?
Левон виставив руку – помовч хвилинку.
– Хто це? – спитав він, потираючи груди, щоб угамувати біль.
– Я маю лише кілька секунд, тому слухайте уважно. Я телефоную з Гаваїв. Кім зникла. Вона потрапила до лихих людей.
Холодний страх пронизав Левона від шкіри на голові до пальців на ногах. Він судомно стиснув слухавку, а в його свідомості й досі лунали слова незнайомця: «Вона потрапила до лихих людей».
Але ж це нонсенс!
– Щось я вас не розумію. їй завдали шкоди? Побили? Поранили?
Мовчання.
– Алло!
– Ви мене добре чуєте, містере Макденіелс?
– Так. Хто це телефонує?
– Я двічі не повторюю.
Левон інстинктивно поправив комір своєї футболки, намагаючись зібрати думки докупи. Цей чоловік – він бреше чи каже правду? Він чомусь знав його ім'я і телефонний номер, знав, що Кім зараз на Гаваях. Звідки ж він про все це дізнався?
А Барбара вже непокоїлася.
– Що сталося, Левоне? Це про Кім?
– Кім не з'явилася вчора вранці на фотосесію, – повідомив незнайомець. – Співробітники журналу наразі приховують цей факт і моляться Богу, сподіваючись, що вона невдовзі об'явиться.
– Поліцію повідомили? Чи повідомив хтось про це поліцію?
– Я кладу слухавку, – відповів незнайомець. – Але на вашому місці я б першим же рейсом вирушив на Мауї. Разом із Барбарою.
– Стривайте, зачекайте, будь ласка! А звідки ви знаєте, що вона зникла?
– Тому що це зробив я, пане. Я побачив її. Вона мені сподобалася. І я заволодів нею. Усього найкращого.
Розділ 9
– Що вам потрібно? Скажіть, чого ви хочете?
Але у слухавці клацнуло й загуділо. Левон швидко натиснув кнопку довідника, але замість номера на дисплеї висвітилося «Невідомий абонент».
Барбара вже смикала його за руку.
– Левоне! Розповідай! Що трапилося?!
Вона часто приказувала, що вона в родині – вогнемет, І він – вогнегасник. Ці ролі чітко закріпилися за ними з плином часу. Тому Левон, почавши розповідати те, що почув від незнайомця, всіляко намагався прибрати зі свого голосу страх і дотримуватися тільки фактів.
Але страх, чиє полум'я вже палало в його свідомості, відразу ж відобразився на обличчі Барбари. її голос донісся до нього, як з іншої планети:
– Ти повірив йому? Він сказав, де вона? Сказав, що трапилося? Господи, що ж це таке коїться?
– Він лише сказав, що вона зникла…
– Вона ніколи й нікуди не ходить без свого мобільного, – зауважила Барбара й раптом стала судомно хапати ротом повітря – то починався напад астми.
Левон зіскочив із ліжка, незграбно вдарився об нічний столик дружини, і пігулки та папери розлетілися по підлозі. З безладної купи, що утворилася на килимі, він вихопив інгалятор, швидко подав його Барбарі й став спостерігати, як вона робить затяжний глибокий вдих.
По її щоках покотилися сльози.
Він простягнув до неї руки, вона впала йому в обійми й заплакала, притулившись йому до грудей.
– Благаю тебе… візьми й просто зателефонуй їй, добре?
Левон рвучко схопив телефон із ковдри, потицяв кнопки, набираючи номер Кім, і став рахувати дзвінки, що здавалися нескінченними. Перший, другий, третій… Левон поглянув на годинника й подумки зробив підрахунок. Зараз на Гаваях було лише кільканадцять хвилин на одинадцяту.
Нарешті в його вусі зазвучав голос Кім.
– Кім! – радісно скрикнув він.
Барбара полегшено закрила долонями обличчя – але Левон відразу ж збагнув, що рано зрадів.
– Це всього-на-всього повідомлення, – пояснив він дружині, слухаючи записаний голос доньки. – Залиште своє ім'я та номер, і я згодом вам зателефоную. Бувайте!
– Кім, це татко. З тобою все гаразд? Ми хотіли б почути від тебе звісточку. Телефонуй коли завгодно – час не має значення. Просто зателефонуй. У нас усе нормально. Я люблю тебе, дорогенька. Бувай. Татко.
Барбара плакала.
– О Господи, о Господи милосердний, – повторювала вона, притиснувши до обличчя заляпаний інгалятор.
– Ми ще нічого не знаємо, Барб, – сказав Левон. – Може, то просто був якийсь виродок зі схибленим почуттям гумору…
– Благаю, Левоне, спробуй додзвонитися до її готельного номера.
Сівши на край ліжка й уп'явшись очима у вузлуватий килим під ногами, Левон зателефонував у довідкову службу. Потім швидко занотував номер, натиснув на важіль і подзвонив до готелю «Вейлі Прінсес» на острові Мауї.
Коли йому відповіла телефоністка, він попросив з'єднати його з Кім Макденіелс і прослухав п'ять дзвінків, що пролунали в кімнаті, розташованій на відстані чотири тисячі миль. Озвався автовідповідач: «Будь ласка, залиште повідомлення для мешканця номера три-чотирнадцять. Або натисніть «нуль» для виклику оператора».
Левону знову стиснуло груди, і знову йому забракло повітря. Він сказав у мікрофон:
– Кім, зателефонуй мамі й татові. Це важливо. – А потім став тицяти кнопку «нуль», аж поки на лінії знову не почувся бадьорий голос телефоністки.
Він попросив її з'єднати його з номером Керол Свіні – букера з модельного агентства, яка супроводжувала Кім на Гаваї й мала виконувати роль її опікунки.
Номер Керол також не відповідав. І Левон залишив повідомлення: «Керол, це Левон Макденіелс, тато Кім. Будь ласка, зателефонуй нам, коли оце почуєш. За час не переймайся. Ми не спимо. Ось номер мого мобільного…»
Після цього Левон знову подзвонив телефоністці.
– Нам потрібна допомога, – пояснив він. – Будь ласка, з'єднайте мене з директором готелю. Скажіть йому, що це – надзвичайний випадок.
Розділ 10
Левон Макденіелс мав квадратну вольову щелепу й більше шести футів зросту. Його м'язисте тіло важило сто шістдесят п'ять фунтів. Він мав тверду репутацію чоловіка безкомпромісно-відвертого, рішучого, вдумливого, чоловіка з вдачею лідера. Але зараз, у червоних трусах та з шикарним стільниковим телефоном у руці, він виглядав безпорадно й почувався огидно – його нудило.
Левон сидів і чекав, поки охоронець готелю сходить у номер Кім і доповість директору, а тим часом його уява блискавично видавала образи його доньки – пораненої або захопленої якимось схибленим маніяком, який планував утнути І нею казна-що.
Минуло небагато часу, можливо, лише кілька хвилин, а Левон уже встиг подумки блискавично перенестися через океан, вискочити нагору готельними сходами й ударом ноги вибити двері номера, де мешкала Кім. І побачити, що вона тихо спить собі, вимкнувши телефон.
– Містере Макденіелс. Мені зателефонував охоронець по паралельному телефону. Ліжко в номері й досі заслане. На перший погляд речі вашої доньки неторкнуті. Чи не бажаєте ви, щоб ми повідомили поліцію?
– Так. І негайно. Дякую. Не могли б ви мені сказати й назвати по буквах ваше ім'я?
Левон замовив у готелі номер, а потім став телефонувати до компанії «Юнайтед ерлайнз». Він тиснув і тиснув на «нуль», аж поки не почув людський голос.
А поруч хрипко дихала Барбара, і щоки її блищали слізьми. Вона час від часу проводила пальцями по своїй сивіючій косі, і та зовсім розпатлалася. Страждання Барбари були виразно виписані на її обличчі – по-іншому вона просто не вміла. Глянувши на неї, завжди можна було безпомилково сказати, що вона відчуває і що збирається робити.
– Чим більше я про це думаю, – сказала вона, пересилюючи судомні ридання, – тим більше мені здається, що все це брехня. Якби він її справді захопив, то вимагав би грошей, а він цього не зробив, Левоне. Тоді… тоді чому ж він нам телефонував, га?
– Та я сам не можу второпати, Барб. Нісенітниця якась, та й годі.
– Котра там година?
– Десята тридцять вечора.
– Може, вона поїхала покататися з якимось красенем. І в них колесо спустило. А стільникове з'єднання – погане, сигнал не доходить. Щось типу того. Вона, мабуть, страшенно переживає, що пропустила зйомку. Ти ж її знаєш. Скоріш за все, десь застрягла й тепер казиться від злості на саму себе.
Левон приховав по-справжньому моторошну частину телефонної розмови з незнайомцем. Він не розповів Барбарі, що той сказав: «Кім потрапила до лихих людей». Як дружина відреагує? Він ніяк не міг наважитися сказати їй це.
– Ми мусимо не втрачати самовладання, – мовив він.
Барбара кивнула.
– Аякже. Що ж, доведеться туди поїхати, Левоне. Але Кім казитиметься, як навіжена, коли дізнається, що ти сказав директору готелю викликати поліцію. А коли Кім казиться, то треба остерігатися.
Левон посміхнувся.
– Іди прийми душ, а я – після тебе, – сказала Барбара.
Через п'ять хвилин Левон вийшов із ванної – виголений, посвіжілий, а його вологе каштанове волосся стирчало навсібіч довкола маленької лисини на маківці. Вдягаючись, він спробував уявити собі готель «Вейлі Прінсес», і в його свідомості спливли застиглі зображення молодят на поштових фото. Узявшись за руки, молодята йдуть берегом на фоні вранішніх променів сонця. Йому раптом спало на думку, що він може більше ніколи не побачити Кім – і страх гострим ножем пронизав усе його єство.
Благаю тебе, Боже, зроби так, щоб із Кім не сталося нічого лихого.
Барбара швидко помилася під душем, убралася в блакитний светр, сірі брюки та туфлі на пласкій підошві. На її обличчі з широко розкритими очима й досі залишався вираз страшного потрясіння, але істерика минула, і її талановитий розум уже працював на всю потужність.
– Я взяла із собою тільки спідню білизну та зубні щітки – і більше нічого, Левоне. Усе, що потрібно, ми дістанемо на Мауї.
У районі Каскад була третя сорок п'ять ранку. Менше години минуло відтоді, як анонімний телефонний дзвінок розбив нічну тишу на друзки і вкинув родину Макденіелсів у моторошну невідомість.
– Зателефонуй Кіссі, – сказала Барбара. – А я розбуджу дітлахів.
Розділ 11
Барбара зітхнула, випускаючи повітря з легенів, й увімкнула регульований вимикач, що став поступово заповнювати світлом кімнату хлопців. Грег простогнав і натягнув на голову стьобану ковдру із зображенням Чоловіка-Павука, але Джоні рвучко сів у ліжку. На його чотирнадцятирічному обличчі відбилася цікавість до чогось нового і, можливо, надзвичайно захоплюючого.
Барбара тихенько посіпала Грега за плече.
– Любий, ану вставай.
– Ні-і-і, мамо-о-о-о.
Але Барбара стягнула з молодшого сина ковдру й розповіла хлопцям свою версію історії, у яку майже повірила сама: мама й тато їдуть на Гаваї в гості до Кім.
Сини відразу ж зацікавилися й засипали Барбару запитаннями. Але тут до кімнати увійшов Левон із напруженим виразом обличчя, Грег швидко це узрів і вигукнув:
– Татку! Що сталося?
Барбара підхопила Грега на руки й пояснила, що все нормально і що тітонька Кіссі та дядечко Дейв уже чекають на них. Піжами знімати не треба, треба лишень вдягнути черевики та пальта. А через п'ятнадцять хвилин можна буде знову лягти спати.
Джоні став проситися взяти його на Гаваї, бо йому дуже хотілося покататися на водних лижах та попірнати з маскою і трубкою. Але Барбара, стримуючи сльози, сказала «іншим разом» і стала клопотатися, дістаючи шкарпетки, черевики, зубочистки та ігрові приставки.
– Ти щось від нас приховуєш, мамо. Щось нам не все ясно!
– Немає часу все детально пояснювати, Джоні. Усе гаразд. Просто нам треба… просто нам треба встигнути на літак.
За десять хвилин і за п'ять кварталів від помешкання Макденіелсів Девід та Крістіна вже чекали біля парадного входу свого будинку, а тим часом холодний арктичний вітер, що налітав з озера Мічиган, уже встиг запорошити їхню галявину дрібнесенькими сніжинками.
Левон звернув авто на під'їзну доріжку й побачив, як Кіссі збігла з ґанку їм назустріч. Кіссі була на два роки молодшою за Барбару й мала злегка видовжене серцеподібне обличчя, у якому Левон помічав і риси обличчя Кім.
Діти першими кинулися до неї, вона простягнула руки й огорнула хлопців своїми обіймами. А потім обнялася з Барбарою та Левоном, причому Барбара зауважила:
– Я перемкнула наш телефон на ваш, Кіс. Можливо, тобі зателефонують. – Барбара не хотіла вдаватися в подробиці в присутності хлопців. Вона навіть не була впевнена, чи повністю Кіс усе зрозуміла.
– Зателефонуй мені, коли робитимете пересадку, – сказала Крістіна.
Дейв простягнув Левону конверт.
– Ось трохи грошей, десь близько тисячі. Ні-ні, не відмовляйся. Вони можуть вам там знадобитися. Ну, таксі й таке інше. Візьми, Левоне.
Потім були міцні обійми й побажання безпечного польоту. Вигуки «Бувай!» та «Люблю тебе» прорізали ранкову тишу. Коли Кіссі та Девід зникли за зачиненими дверима, Левон сказав Барбарі, щоб та пристебнула ремінь безпеки.
Він здав назад із під'їзної доріжки, повернув на Беркет-роуд і рушив до міжнародного аеропорту імені Джеральда І . Форда. Коли величезний шевроле «Suburban» опинився на прямій ділянці траси, Левон погнав його зі швидкістю дев'яносто миль за годину.
– Тихіше, Левоне.
– Гаразд.
Але він усе одно тиснув на газ, врізаючись у засніжений простір, що зливався із зоряним небом. Це якось допомагало йому тримати свідомість на краю моторошної безодні страху, не давало його розуму перелетіти через її край.
– Коли ми робитимемо в Лос-Анджелесі пересадку, то я зателефоную до банку. Поговорю з Білом Мачіо. Може, доведеться взяти кредит під заставу будинку, у тому разі, якщо нам знадобиться готівка.
Він бачив, як по щоках Барбари котяться сльози й капають їй на коліна, чув, як вона нервово цокотить нігтями по своєму смартфону «БлекБері», посилаючи повідомлення всім родичам, друзям, колегам по роботі. І Кім.
Коли Левон припаркував авто на стоянці, Барб знову подзвонила на мобільний Кім і простягнула свій телефон до Левона, щоб той почув механічний голос: «Поштовий ящик, що належить… Кім Макденіелс… заповнений. Повідомлення наразі не приймаються».