355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Паттерсон » Бікіні » Текст книги (страница 14)
Бікіні
  • Текст добавлен: 10 ноября 2017, 04:30

Текст книги "Бікіні"


Автор книги: Джеймс Паттерсон


Соавторы: Максин Паетро
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Розділ 83

Анрі сказав, що вбивав заради грошей, і тепер його історія почала набувати загальних обрисів. Він убивав і робив фільми про ці сексуальні страти для обраної аудиторії за величезні гроші. Тепер кіношна обстановка, на тлі якої було вбито Кім, набула сенсу. То було щось на кшталт павільйонних декорацій. Але я не розумів, навіщо Анрі утопив Левона та Барбару Макденіелсів. Як же це пояснити?

– Ти розповідав мені про Підглядачів. І про своє відрядження на Гаваї.

– Так, я пам'ятаю. Розумієш, Підглядачі дозволяють мені великий ступінь творчої свободи, – пояснив Анрі. – Кім я вибрав по фотографіях. Хитрістю видурив інформацію з її агенції. Сказав, що мені потрібні її послуги як моделі, і спитав, коли вона повернеться з… «а де у неї, до речі, зараз фотосесія?»

Мені сказали місце зйомки, а решту я вже дізнався сам: конкретний острів, час прибуття й готель. Поки я чекав на Кім, я вбив маленьку Розу. Вона була ласим шматочком, amuse-bouche…

– Амюз що?

– Це означає засіб для посилення апетиту, пікантну закуску. У даному випадку «Альянс» не оплатив цієї роботи, і тому я виставив фільм на аукціон. Так-так, існує ринок для подібних речей. Таким чином я заробив трохи додаткових грошей, а потім зробив так, щоб цей фільм у кінцевому підсумку потрапив до голландця. Ян особливо полюбляє маленьких дівчаток, тому я хотів, щоб у Підглядачів слина котилася в очікуванні моїх нових робіт.

– Коли Кім прибула на Гаваї для фотосесії, я безперервно за нею стежив.

– Ти перебував там під іменем Нільс Бйорн? – спитав я. Анрі аж сіпнувся. А потім насупився.

– А звідки ти про це дізнався?

Я збагнув, що зробив помилку. Ні з того, ні з сього я пов'язав Джину Працці з жінкою, що зателефонувала мені, коли я був на Гаваях, і сказала, щоб я перевірив мешканця готелю на ім'я Нільс Бйорн. Ця несподівана здогадка, вочевидь, влучила в ціль – і викликала незадоволення в Анрі.

Цікаво, а навіщо Джині видавати Анрі? Що він приховав про їхні стосунки?

Це здалося мені важливою зачіпкою в історії Анрі, але я зробив собі попередження. Заради власної безпеки я мушу бути дуже обережним, щоб не розізлити Анрі. Дуже обережним.

– Хтось дав наводку поліції, – відповів я. – Що якийсь торговець зброєю знімав номер у готелі «Вейлі Прінсес» на ім'я Нільс Бйорн саме тоді, коли зникла Кім. Його так і не встигли допитати.

– Ось що я тобі скажу, Бене, – мовив Анрі. – Нільс Бйорн – то був я, але я вже знищив документи на це ім'я. І більше ніколи ними не скористаюся. Тому це тобі вже нецікаво.

Раптом він рвучко встав зі свого стільця й поправив навіс так, щоб закритися від прямих сонячних променів. Я ж скористався цим часом для того, щоб вгамувати свої нерви.

Міняючи записану касету на нову, я почув, як Анрі тихо мовив:

– Сюди хтось їде.

І знову моє серце почало відбивати в грудях чечітку.

Розділ 84

Прикривши очі долонею, я поглянув на колію, що тягнулася крізь пустелю на захід, – і помітив, що з пагорба до нас спускається седан темного кольору.

Анрі швидко зорієнтувався:

– Негайно! Забирай свої речі, свою склянку та стілець – і мерщій у причіп.

Я зробив так, як він сказав, і поквапився до причепа, а слідком за мною увійшов Анрі. Він зняв із гачка ланцюг і поклав його під раковину. Мені ж він віддав мою куртку й наказав сховатися в туалеті.

– Якщо наш гість не на жарт розійдеться, – попередив Анрі, – то, можливо, мені доведеться спекатися його. Це означає, що ти станеш свідком убивства, Бене. Повір мені, тобі не буде від цього ніякої користі.

Я протиснувся до крихітного туалету й поглянув на свою пику в дзеркалі, перш ніж вимкнути світло. У мене виросла триденна борода, а сорочка пом'ялася. Я мав непрезентабельний вигляд і був схожий на бомжа.

Стінка туалету була тонка, і я чув крізь неї все. У двері причепа постукали, й Анрі відчинив їх. Почулися важкі кроки.

– Ласкаво просимо, констебле. Мене звуть брат Михайло, – сказав Анрі.

Почувся владний жіночий голос:

– Я – лейтенант Брукс з Охорони заповідника. Цей кемпінг закритий, пане. Ви що – не бачили загорожі й знаку «В'їзд заборонений» гігантськими літерами?

– Вибачте, – сказав Анрі. – Я хотів помолитися, щоб мені ніхто не заважав. Я – з Камальдолійського монастиря. Що в місцевості Біг Сюр у Каліфорнії.

– Та будь ви хоч акробатом із «Цирку Сонця». Вам нема чого тут робити.

– Мене привів сюди Господь, – заперечив Анрі. – Це Він вказує, що мені робити. Вибачте. Я не збираюся заподіяти ніякої шкоди.

Я відчув, як у причепі наростає напруженість. Якщо жінка-охоронець спробує викликати по радіо допомогу, то їй капець. Багато років тому в Портленді я здав назад патрульне авто й наїхав на інвалідний візок, ледь не розчавивши діда, що в ньому сидів. Іншого разу я націлив помпову рушницю на дитину, яка вискочила із-за сусіднього автомобіля й наставила на мене водяний пістолет.

Обидва рази мені здалося, що від хвилювання серце моє вискочить із грудей, але, клянуся Богом, цього разу було ще гірше.

Якщо пряжка мого ременя випадково стукне об металеву раковину, то лейтенант почує. Якщо вона мене побачить і почне допитувати, то Анрі може вирішити, що йому доведеться вбити її, і тоді я стану винуватцем її смерті.

А потім він уб'є мене.

Я молив Бога, щоб не закашляти чи не чхнути. Я благав Його, щоб лихо оминуло мене.

Розділ 85

Лейтенант сказала Анрі, що вона розуміє його потребу усамітнитися в пустинь, але попередила, що цей кемпінг є досить небезпечним.

– Якби пілот вертушки не помітив вашого причепа, то патруль сюди б і не приїхав. А що, коли б у вас скінчилося пальне? Або вода? Ніхто б вас не знайшов, і ви б загинули, – пояснила лейтенант Брукс. – Я почекаю, поки ви зберете ваші речі й поїдете.

Тут затріщала рація, і я почув, як жінка-охоронець сказала:

– Я знайшла його, Юзефе.

Я завмер, чекаючи неминучого пострілу, і подумав, що треба ударом ноги розчинити двері і спробувати вибити пістолет із руки Анрі, щоб якось врятувати жінку.

Та в цей момент лейтенант повідомила напарнику:

– Він – монах. Відлюдник. Так, сам-один. Та ні, усе нормально.

У розмову втрутився голос Анрі:

– Лейтенанте, уже поночіє. Я запросто можу виїхати завтра вранці. А сьогодні мені б дуже хотілося залишитися тут для молитов та роздумів.

Запала нетривала тиша – то, мабуть, лейтенант розмірковувала над проханням Анрі. Я повільно й обережно видихнув і так само повільно вдихнув. Жінко, роби, як він каже. Забирайся звідси під три чорти.

– Нічим не можу вам допомогти, – сказала вона.

– Ля певен, що можете. Дозвольте мені лишитися тут іще на одну ніч. Це – все, що я прошу.

– Ваш бензобак повен?

– Еге ж. Я залив його по вінця, коли їхав до парку.

– А води у вас достатньо?

Скрипнули дверцята холодильника.

– Тоді завтра вранці вас тут уже не має бути, – сказала лейтенант. – Домовилися?

– Так, домовилися, – погодився Анрі. – І вибачте за клопіт.

– Нема за що. Добраніч, брате.

– Дякую, лейтенанте. Боже вам благословення.

Я почув, як загув двигун патрульного автомобіля. І за хвилину Анрі відчинив дверцята.

– Зміна планів, – сказав він, коли я боком вибирався з вузького туалету. – Зараз я приготую поїсти. А потім нас чекає безсонна ніч.

– Нема проблем, – сказав я.

Визирнувши у вікно, я побачив, як віддаляються задні ліхтарі патрульного авто – назад, до цивілізації. А позаду мене Анрі кинув на сковорідку пиріжки для гамбургерів.

– Цієї ночі нам доведеться добряче попрацювати, – сказав він.

Мені подумалося, що до обіду наступного дня я, можливо, уже буду на пляжі Веніс-біч. Дивитимуся на культуристів, дівчат у тоненьких бікіні, скейтерів та байкерів на звивистих бетонних доріжках, що тягнуться через пляж і вздовж берега. Мені подумалося про кумедних собак у хустках та сонцезахисних окулярах, про маленьких дитинчат на триколісних велосипедиках і про те, як ми з Менді наминатимемо смажені бичачі яйця із соусом у ресторані «Скотті».

Я все їй розповім.

Анрі поставив переді мною гамбургер та пляшку з кетчупом і сказав:

– Насолоджуйтесь, пане Прихильнику Простої їжі. – І почав робити каву.

Ти ще не вдома, – нагадав мені внутрішній голос.

Розділ 86

Брати в когось інтерв'ю – це не просто слухати в піввуха. Я мав зосереджуватися на тому, що казав мені Анрі, як воно узгоджувалося з рештою історії, і вирішувати, чи треба в якомусь конкретному місці вдаватися в подробиці, чи продовжувати розповідь далі.

Утома накривала мене, як туман, і я відбивався від неї кавою, жодної миті не забуваючи про свою основну мету: усе це записати й вибратися звідси живцем.

Анрі повернувся у своєму оповіданні в минуле, до часу, коли він працював на військового підрядчика, «Брюстер-норт». Він розповів мені, як йому допомогло влаштуватися на цю роботу знання кількох мов і як він вивчив іще декілька, уже працюючи на цю фірму.

Анрі розказав, як встановив стосунки з отим підроблювачем документів у Бейруті. А коли він перейшов до подробиць свого ув'язнення, до страти своїх товаришів, то його плечі важко опустилися.

Я ставив навідні запитання й таким чином визначив місце для Джини Працці в часовій канві. Я спитав, чи знала Джина його справжнє ім'я, і він сказав, що ні. Він користувався іменем, зазначеним у документах, які виготовив йому той підроблювач: Анрі Бенуа з Монреаля.

– Ти продовжував зустрічатися з Джиною?

– Після Рима я не бачив її кілька років, – відповів Анрі. – Вона не схильна до панібратства з підлеглими.

Від його тримісячного роману з Джиною ми поступово перейшли до низки замовних убивств, які він здійснював для «Альянсу» ось уже чотири роки.

– Здебільшого я вбивав молодих жінок, – повідав мені Анрі. – Я роз'їжджав по світу й часто міняв зовнішність і посвідчення особи. Ти ж пам'ятаєш, як це добре в мене виходить, Бене.

І став перелічувати трупи – цілу низку молодих дівчат, яких він позбавив життя в Джакарті, а також таку собі Сабру в Тель-Авіві.

– Ця Сабра, вона виявилася бійцем. Господи, вона сама мене ледь не вбила.

Нарешті я намацав природний каркас цієї історії й сповнився творчого захвату. У мене в голові вже почав визрівати план твору, і я майже забув, що це – не просто щось на кшталт захоплюючого сценарію майбутнього фільму.

Бо всі описані вбивства були справжніми.

Навіть зараз пістолет Анрі був заряджений.

Анрі перелічував свої вбивства – молоді проститутки в Кореї та Венесуелі, – а я тим часом нумерував магнітофонні касети й робив нотатки, щоб поставити потім додаткові питання.

Він пояснив, що завжди любив кіно, і виробництво відео для «Альянсу» зробило його ще вправнішим кілером. Скоєні ним убивства ставали дедалі вишуканішими та досконалішими з точки зору кінематографії.

– А тебе не турбує те, що твої фільми гуляють по світу?

– Я завжди приховую своє обличчя, – пояснив Анрі. – Або маску вдягаю, як у випадку з Кім, або спеціально затуманюю своє лице на відео. Я користуюся комп'ютерною програмою, за допомогою якої дуже легко робити «розмивку» зображення.

Анрі пояснив, що роки, проведені на службі в «Брюстер-норт», навчили його залишати на місці знаряддя убивства та трупи (випадок із Розою був винятком), і хоча відбитки його пальців ніде не були зареєстровані, він усе одно дуже ретельно слідкував за тим, щоб не залишати після себе ані найменшого сліду. Він завжди вдягав презерватив, щоб поліція не могла вирахувати його по ДНК.

Розповідаючи мені про вбивство Джулїї Вінклер, Анрі зізнався, що сильно її покохав. Я придушив у собі бажання саркастично пожартувати з приводу того, що його кохання було для дівчат смертельно небезпечним. Коли Анрі дійшов до Макденіелсів, то виявилося, що вони йому теж дуже сподобалися. Цієї миті мені захотілося накинутися на нього й задушити.

– А навіщо ж ти тоді їх убив, Анрі? Навіщо? – спитав нарешті я.

– Бо вони були частиною сценарію, узгодженого з Підглядачами. То мало бути щось на кшталт документального фільму. За Мауї я загріб купу грошей, Бене. За кілька днів я заробив набагато більше, аніж ти за рік.

– Гаразд, ти вбивав за гроші, але як ти почувався, позбавляючи життя всіх цих людей? За моїми підрахунками, ти вбив тридцять чоловік.

– Кількох із них мені було дійсно шкода, – відповів Анрі.

Розділ 87

Після третьої ранку Анрі пояснив мені, що найбільше приваблювало його в обраному ремеслі.

– Мене стала цікавити ота скороминуща мить між життям та смертю, – пояснив він. І мені пригадалися обезголовлені курчата з його дитинства та забави з придушенням, якими він тішився після того, як задушив Моллі.

Й Анрі розповів мені більше, значно більше, аніж я хотів знати.

– У дельті Амазонки було одне плем'я, – продовжив він. – Вони надівали петлю якраз під щелепами своїх жертв так, що мотузка торкалася вух. її протилежний кінець кріпився до верхівки зігнутого молодого дерева.

Коли жертві відрізали голову, то її дерево різко розпрямлялося, підкидаючи голову догори. Ці індіанці вважали це гарною смертю. Гадали, що останнє відчуття жертви було відчуттям польоту.

– Значить, Анрі, тебе до вбивства спонукає отой момент між життям та смертю?

– Мабуть, що так. Десь три роки тому я вбив одну парочку в Біг Сюр. Я накинув петлі їм під щелепи, – сказав він і для наочності обхопив свою шию вказівним та великим пальцями. – Протилежні кінці мотузок я прив'язав до вентилятора під стелею. Я відрубав їм голови гострим мачете – і вони завертілися на лопатях. Здається, коли Підглядачі побачили той фільм, вони збагнули, що я – талант, – продовжив Анрі. – Бо я підняв розцінки, але вони заплатили без заперечень. Та мені й досі не дає спокою ота парочка закоханих. Цікаво, їм і справді в момент смерті здалося, що вони летять?

Розділ 88

Зійшло сонце, і мене охопила страшенна втома. Ми працювали всю ніч, і хоча я щедро здобрював свою каву цукром та ковтав її чашку за чашкою, мої повіки злипалися, а маленький простір причепа на хвилястому піску поплив перед очима.

– Мені важливо знати, Анрі… – сказав я.

І від'їхав, умить забувши, що хотів спитати. Анрі посмикав мене за плече.

– Закінчуй своє питання, Бене. Що тобі важливо знати?

То було запитання, яке з'явилося б у читача на самому початку, а відповідь на нього мала з'явитися наприкінці.

– А чому ти хочеш, щоб з'явилася ця книга?

І я поклав голову на столик – щоб хвилину перепочити.

Я чув, як Анрі ходив біля причепа, щось наче прибирав і витирав. Потім почулося, як він говорить, але я не був певен, що він говорив зі мною.

Коли я прокинувся, годинник на мікрохвильовці показував десять хвилин на дванадцяту.

Я гукнув Анрі, а коли він не відповів, я вибрався зі свого тісного куточка за столом і відсунув двері причепа.

Пікап щез.

Я вийшов із причепа й озирнувся довкола. У голові в мене почало розвиднюватися, і я увійшов назад, усередину. Мій портативний комп'ютер та валізка стояли на кухонному столі. Численні касети, що я їх ретельно пронумерував по порядку, були складені акуратним стосом. Магнітофон був увімкнений у розетку, а біля нього лежала записка:

«Бене, увімкни й послухай».

Я натиснув кнопку «Play» і почув голос Анрі:

«Доброго ранку, компаньйоне. Сподіваюся, ти добре виспався. Тобі треба було відпочити, тому я дав тобі снодійне, щоб ти швидше заснув. Сподіваюся, ти мене розумієш: мені потрібен був час на збори.

А тепер слухай уважно. Іди колією на захід і через чотирнадцять миль вийдеш на автостраду Палмз-Хайвей номер двадцять дев'ять. Я залишив тобі багацько води та їжі, і якщо ти вирушиш після заходу сонця, то до ранку встигнеш вибратися з парку.

Цілком можливо, що тобі зустрінуться лейтенант Брукс або хтось із її колег і підвезуть тебе. Обережно підбирай слова, Бене. Ти ж письменник, людина творча. Тож потурбуйся вигадати правдоподібну брехню.

Твій автомобіль – на стоянці за «Лакшері-інн», там, де ти його залишив. Ключі від нього я поклав у кишеню твоєї куртки разом із квитком на літак.

Ой, ледь не забув найважливіше. Я зателефонував Аманді. Сказав, що з тобою все гаразд і що невдовзі ти будеш удома.

Чао, Бене. Трудися старанно. Працюй добре. Я буду на зв'язку».

Плівка засичала – повідомлення скінчилося.

Цей вилупок зателефонував Аманді. Іще одна погроза.

За дверима причепа пустеля смажилася в липневому пеклі, тому мені довелося вирушити в піший похід лише після того, як сіло сонце. А поки я чекав, Анрі, напевне, замітав сліди, вкотре міняв личину й безперешкодно сідав на борт літака.

Відчуття безпеки остаточно мене покинуло. Я зрозумів, що воно не повернеться доти, доки «Анрі Бенуа» не помре або опиниться за ґратами. Я твердо вирішив повернути своє життя в нормальне русло й заради цього був готовий на все.

Навіть якщо мені доведеться прикінчити Анрі власноруч.

Частина четверта
Полювання на великого хижака

Розділ 89

У перший же день після мого пустельного усамітнення мені зателефонував Леонард Загамі і став підганяти: він хотів опублікувати книгу швидко, щоб падкі на сенсацію репортери розтрубили про сповідь Анрі ще до того, як будуть розкриті вбивства на Мауї.

Я зателефонував Аронштайну, випросив у нього відпустку й перетворив свою житлову кімнату на бункер. І не тому, що на мене наїжджав Загамі. А тому, що я увесь час відчував присутність Анрі. Він був наче удав, що стискав мою грудну клітку й зазирав через плече, придивляючись, що я друкую. Я хотів лише одного: написати його моторошну й огидну історію, а потім зробити так, щоб цей убивця назавжди зник із мого життя.

Після повернення я працював із шостої ранку до пізнього вечора; процес перенесення записаних плівок на папір виявився дуже повчальним.

Слухаючи голос Анрі за замкненими дверима, я почув ті зміни його інтонації, паузи та коментарі собі під ніс, на які не звернув уваги, коли сидів поруч із його скоцюрбленою фігурою й гадав, вдасться мені вибратися живим із парку «Джошуа трі» чи не вдасться.

Ніколи не працював я так інтенсивно й невпинно, але після двох тижнів майже безперервного сидіння за комп'ютером тільки й спромігся, що закінчити передрук із касет та скласти загальний план книги.

Бракувало однієї важливої складової: зачіпки для передмови, запитання, яке рухатиме розповідь до кінця, запитання, на яке Анрі не дав відповіді: Навіщо йому ця книга7.

Читачеві, напевне, захочеться про це дізнатися, сам же я не міг придумати пояснення. Анрі мав своєрідний розумовий вивих, і це, зокрема, відображалося в його вмінні ухилятися від небезпеки. Він уникав смерті з вправністю автомобіліста в щільному транспортному потоці. У цьому відношенні він був кмітливий, навіть геніальний, тож навіщо йому писати відверте зізнання, де слова, сказані ним самим, можуть спричинитися до його затримання та засудження? Може, заради грошей? Заради визнання? Невже його самозакоханість була такою всепоглинаючою, що він сам собі влаштував пастку?

Це було в п'ятницю, приблизно о шостій вечора. Я вкладав уже передруковані касети в коробок із-під черевиків, коли раптом моя рука зупинилася на завершальній касеті, де Анрі давав мені вказівки, як вибратися з парку «Джошуа трі».

Після того я більше не вмикав її, бо вона, на мою думку, не мала безпосереднього стосунку до моєї роботи, але перш ніж покласти її до коробки, я вставив касету номер 31 в магнітофон і перекрутив на початок.

І відразу ж здогадався, що для свого повідомлення Анрі не став використовувати нову касету, а зробив свій запис на тій, що вже стояла в магнітофоні.

З динаміка почувся мій голос – заморений та сонний:

– Мені важливо знати, Анрі…

Потім настала тиша. Вочевидь, я забув, про що хотів його спитати. Невдовзі почувся голос Анрі:

– Закінчуй своє питання, Бене. Що тобі важливо знати?

– Навіщо тобі ця книга?

Тоді моя голова впала на столик, і я чув голос Анрі наче крізь туман.

Тепер же я почув сказане чисто й гучно:

– Гарне запитання, Бене. Якщо ти наполовину письменник, яким ти зараз є, і якщо ти наполовину коп, яким колись був, то ти здогадаєшся, навіщо мені ця книга. Гадаю, ти чимало здивуєшся.

Я – здивуюся? Що це, в біса, має означати?

Розділ 90

У дверях повернувся ключ, засуви клацнули й відчинилися. Я аж сіпнувся від несподіванки й крутнувся в кріслі. Невже Анрі? Але то була всього-на-всього Аманда. Вона переступила через поріг, тримаючи в обіймах здоровенний пакунок із бакалійними товарами. Я підскочив до неї, схопив пакунок і поцілував мою кохану. А вона сказала:

– Мені вдалося купити двох останніх корнуольських курчат. Уявляєш? Ага, ось іще – поглянь. Дикий рис та зелена квасоля…

– А ти сама – просто персик, ти це знаєш? – спитав я.

– Новини бачив?

– Ні. А які?

– Про отих двох дівчат, знайдених на Барбадосі. Одну з них задушили. Другій – відтяли голову.

– Які двоє дівчат?

Я вже тиждень не вмикав ТБ. І жодного поняття не мав, про що каже Аманда.

– Про це розповідали на всіх телеканалах, не кажучи вже про Інтернет. Тобі терміново треба провітритися, Бене.

Я пішов за нею на кухню, поставив харчі на стіл й увімкнув телевізор, що стояв на поличці. І натиснув канал MS-NBC, на якому Ден Абрамс вів розмову з колишнім криміналістом ФБР Джоном Манці.

Цей Джон Манці мав похмурий вигляд. Він пояснював: – Вбивства називаються «серійними», якщо їх було три або чотири, з перервами на емоційне відновлення. Убивця залишив інструмент убивства в готельній кімнаті поруч із обезголовленим тілом Сари Руссо. Венді Емерсон знайшли в багажнику авто, зв'язану й задушену. Ці злочини дуже нагадують гавайські, скоєні місяць тому. Незважаючи на велику відстань між місцями убивств, мені здається, що їх можна пов'язати в один ланцюжок. Готовий побитися об заклад.

Поки Манці пояснював, у другій половині екрана з'явилися фотографії двох молодих жінок. Руссо на вигляд було під двадцять. Емерсон – за двадцять. Обидві дівчини мали широкі очікувально-привабливі посмішки, й Анрі їх убив. Я в цьому не сумнівався. І теж готовий був побитися об заклад.

Протиснувшись боком повз мене, Аманда поклала курчат у духовку, загримотіла каструлями й стала мити овочі. Я додав звуку.

Манці продовжував:

– Ще рано говорити, чи залишив убивця свою ДНК, але відсутність мотиву й те, що на місці злочину було залишено знаряддя, малюють нам образ дуже досвідченого вбивці. Він почав не на Барбадосі, Дене. Питання стоїть ось як: скільки людей він убив, за який час та в скількох місцях?

Коли почалася реклама, я сказав Менді:

– Я днями слухав, як Анрі розповідав про себе. І можу сказати напевне: він не відчуває ані найменшого розкаяння. Він щасливий собою і своїм ремеслом. Він перебуває в екстазі.

Я розповів Менді про повідомлення, що його залишив Анрі, у якому він висловлює сподівання, що я здогадаюся, навіщо йому книга.

– Він кидає мені виклик – як письменнику і як поліцейському. Слухай, а може, він хоче, щоб його спіймали? Як ти гадаєш, це – імовірна версія?

Менді добре трималася увесь цей час, але зараз, коли вона міцно вхопила мою руку й втупилася в мене широко розкритими очима, я побачив, яка налякана вона насправді була.

– Нічого я не гадаю й нічого не знаю, Бенджі. Ні чому він це робить, ні чого він хоче, ні навіть із якого дива він обрав саме тебе для написання цієї книги. Усе, що я знаю, це що він – схиблений психопат. Який до того ж знає, де ми живемо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю