Текст книги "Благородный дом. Роман о Гонконге."
Автор книги: Джеймс Клавелл
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 104 страниц) [доступный отрывок для чтения: 37 страниц]
– Зачем этот ублюдок явился сюда сегодня? – пробормотал Линбар Струан.
– Должно быть, что-то важное, – предположил Гэваллан.
– Что именно? – спросил Линбар. – Что важное?
Кейси посмотрела на него, заметив боковым зрением, как Жак де Вилль предупреждающе помотал головой и на физиономии Линбара и Гэваллана тут же набежала тень. Тем не менее она осведомилась:
– Ну и зачем же Горнт явился сюда?
– Не знаю, – ответил Гэваллан, и она поверила ему.
– А они встречались после того Рождества?
– О да, неоднократно, все время, – сказал Гэваллан. – На людях, конечно. Потом, опять же, они входят в состав одних и тех же советов директоров, комиссий, совещательных органов. – И с беспокойством добавил: – Но... я уверен, оба лишь ждут подходящего случая.
Взгляды мужчин снова обратились на двух врагов, и её глаза устремились туда же. Сердце сильно билось. Пенелопа отошла, чтобы поговорить с Клаудией Чэнь. Через мгновение Данросс поглядел через зал на них. Кейси поняла, что он подает какие-то сигналы Гэваллану. Потом он остановил взгляд на ней. И Горнт тоже. Теперь на неё смотрели оба. Она чувствовала их магнетизм. Он опьянял. Какой-то чертик внутри подтолкнул её, и ноги сами понесли к ним. Она была рада, что оделась именно так, несколько вызывающе, ведь Линк сказал, что сегодня вечером деловую строгость можно отставить.
На ходу она ощущала нежные прикосновения шелка, и у неё затвердели соски. Их взгляды окутывали её всю, раздевая, но, как ни странно, сейчас она не возражала. В её походке чуть заметно прибавилось кошачьей грации.
– Привет, тайбань, – проговорила она, сделав вид, что ничего не понимает. – Вы хотели, чтобы я подошла?
– Да, – тут же ответил он. – Думаю, вы знакомы.
Она отрицательно покачала головой и улыбнулась обоим, не замечая ловушки.
– Нет. Мы не встречались. Но я, конечно, знаю, кто такой мистер Горнт. Мне сказал Эндрю.
– А, ну тогда позвольте представить вас официально. Мистер Квиллан Горнт, тайбань компании «Ротвелл-Горнт». Мисс Чолок – Сирануш Чолок – из Америки.
Она протянула руку, понимая, насколько опасно быть между этими двумя мужчинами. Одну её половину эта опасность грела, другая же кричала: «Господи, что ты здесь делаешь?!»
– Я много слышала о вас, мистер Горнт. – Она осталась довольна ровным звучанием своего голоса, и ей было приятно прикосновение его руки, грубее, чем у Данросса, и не такой сильной. – Насколько я знаю, соперничество между вашими фирмами длится уже не одно поколение?
– Всего три. Первыми сомнительными милостями «Струанз» был осыпан мой дед, – непринужденно заговорил Горнт. – Когда-нибудь я с удовольствием расскажу вам эти легенды в нашей версии.
– Может, вам двоим следует выкурить трубку мира? Ведь Азия достаточно велика, в ней хватит места вам обоим.
– Весь мир не настолько велик, – учтиво проговорил Данросс.
– Это верно, – согласился Горнт, и, если бы ей не рассказали, как все обстоит на самом деле, по их манерам и тону можно было бы предположить, что это лишь друзья-соперники.
– У нас в Штатах много громадных компаний, и все живут в мире. Конкурируя друг с другом.
– Здесь не Америка, – спокойно произнес Горнт. – Вы сюда надолго, мисс Чолок?
– Это зависит от Линка – Линка Бартлетта. Я работаю в компании «Пар-Кон индастриз».
– Ну да, я знаю. Разве он не сказал вам, что мы договорились об ужине во вторник?
Всем существом она почувствовала опасность.
– Во вторник?
– Да. Мы договорились об этом сегодня утром. На нашей встрече. Разве он не упоминал о ней?
– Нет. – Какой-то миг она пребывала в шоке. Оба пристально смотрели на неё, и ей хотелось улизнуть и вернуться минут через пять, все хорошенько обдумав. «Господи», – судорожно соображала она, стараясь сохранять выдержку перед лицом возможных последствий. – Нет, – повторила она. – Линк не говорил ни о какой встрече. А о чем вы договорились?
Горнт глянул на Данросса, который слушал, не проявляя никаких эмоций.
– Только об ужине в следующий вторник. Мистер Бартлетт и вы – если не заняты.
– Это очень мило, благодарю вас.
– А где сейчас мистер Бартлетт? – спросил он.
– В... думаю, что в саду.
– Последний раз я видел его на террасе, – подсказал Данросс. – С ним была Адрион. А что?
Горнт вынул золотую сигаретницу и предложил Кейси.
– Нет, благодарю вас. Я не курю.
– Вы не будете возражать, если закурю я? Она отрицательно покачала головой. Закурив, Горнт повернулся к Данроссу.
– Я лишь хотел поприветствовать его перед уходом, – со всей любезностью проговорил он. – Надеюсь, ты не в претензии, что я зашел лишь на несколько минут. С твоего позволения я не останусь на ужин. У меня есть одно срочное дело... Ну, ты понимаешь.
– Конечно, – промолвил Данросс. – Жаль, что не можешь остаться, – добавил он.
Лица мужчин не выражали ничего. Но глаза – в них было написано все. Ненависть. Ярость. Глубина этих чувств поражала.
– Попросите Иэна Данросса показать вам Долгую галерею, – обратился к ней Горнт. – Я слышал, там есть несколько замечательных портретов. Сам я в Долгой галерее не бывал. Только в бильярдной. – У неё холодок пробежал по спине, когда он снова взглянул на Данросса, который не сводил с него пристального взора.
– А эта встреча сегодня утром, – начала Кейси, которая уже мыслила здраво и решила, что все нужно выяснить сейчас же, перед Данроссом. – Когда вы о ней договорились?
– Примерно три недели назад. Я считал, что вы – его главный менеджер, и удивлен, что он не уведомил вас.
– Линк – наш тайбань, мистер Горнт. Я – его работник. Он не обязан обо всем мне докладывать. – Она уже совсем успокоилась. – А разве он должен был непременно уведомить меня? Я имею в виду, это имело значение?
– Может быть. Да. Я подтвердил официально, что мы можем предложить более выгодные условия, чем «Струанз». Перекрыть любое их предложение. – Горнт обернулся к Данроссу и заговорил чуть резче: – Иэн, я хотел сказать тебе лично, что рынок у нас один.
– Из-за этого ты и пришел?
– Это одна из причин.
– А другая?
– Просто захотелось.
– Ты давно знаешь мистера Барлетта?
– Месяцев шесть. А что?
Данросс пожал плечами, потом взглянул на Кейси, и в его голосе и манере она не почувствовала ничего, кроме дружелюбия:
– Вы ничего не знали о переговорах с «Ротвелл-Горнт»?
Она искренне покачала головой, благоговея перед Линком и его умением строить далеко идущие планы.
– Нет. А что, ведутся переговоры, мистер Горнт?
– Я бы сказал, да, – улыбнулся Горнт.
– Тогда поживем – увидим, верно? – обронил Данросс. – Посмотрим, чье предложение будет лучше. Благодарю, что известил меня лично, хотя в этом и не было нужды. Я, конечно же, знал, что тебе это тоже будет интересно. Не стоило брать на себя такой труд.
– Вообще-то причина есть, и очень веская, – отрезал Горнт. – Возможно, ни мистер Бартлетт, ни эта леди не понимают, насколько компания «Пар-Кон» жизненно важна для тебя. Я счел своим долгом предупредить их лично. И тебя. И конечно, передать свои поздравления.
– Почему жизненно важна, мистер Горнт? – Кейси уже ввязалась в бой.
– Без сделки с «Пар-Кон» и тех финансовых потоков, которые она принесет, через несколько месяцев компания «Струанз» может легко разориться.
Данросс рассмеялся, и те несколько человек, что тихонько подслушивали, содрогнулись и заговорили громче, придя в ужас от одной мысли, что «Струанз» рухнет, и в то же время прикидывая: «Что это ещё за сделка? „Пар-Кон"? Продавать нам или покупать? Акции „Струанз" или „Ротвелл-Горнт"?»
– А вот этого не дождетесь, – объявил Данросс. – Не дождетесь, черт побери!
– А мне кажется, возможность есть, и очень неплохая. – Тон Горнта стал другим. – Во всяком случае, как ты выразился, поживем – увидим.
– Да, поживем – увидим, а пока... – Данросс осекся, увидев смущенно подходившую Клаудию.
– Прошу прощения, тайбань. Ваш личный звонок – Лондон на линии.
– О, благодарю вас. – Данросс обернулся и жестом подозвал Пенелопу. Она тут же подошла. – Пенелопа, будь добра, займи на минуточку Квиллана и мисс Чолок. У меня звонок. Квиллан не остается на ужин – у него срочные дела. – Он весело помахал рукой и ушел. Кейси обратила внимание на чувственную грацию его походки.
– Вы не остаетесь на ужин? – переспросила Пенелопа с явным облегчением, хотя и старалась его скрыть.
– Нет. Извините, что причиняю неудобства: так неожиданно приехал, уже отказавшись от вашего любезного приглашения. К сожалению, остаться не могу.
– Вот как. В таком случае... Прошу прощения, я сейчас вернусь.
– О нас не беспокойтесь, – спокойно проговорил Горнт. – Мы позаботимся о себе сами. Опять же, прошу простить мне занудство, Пенелопа, ты выглядишь великолепно. Просто не меняешься. – Она поблагодарила его, и он попрощался. Обрадованная, она направилась к ожидавшей неподалеку Клаудии Чэнь.
– Интересный вы человек, – обронила Кейси. – То агрессия, то само обаяние.
– У нас, англичан, свои правила для мирного времени и для войны. Если кого-то не выносишь, это не значит, что можно проклинать этого человека, выказывать ему презрение или оскорблять его даму. – Горнт улыбнулся, глядя на неё сверху вниз. – Может, поищем вашего мистера Бартлетта? А потом мне действительно нужно будет идти.
– Зачем вы так поступили? По отношению к тайбаню? Этот вызов... Я имею в виду эти слова – «жизненно важна». Вы бросили перчатку, верно? На людях.
– Жизнь – игра. Вся жизнь – игра, и мы, англичане, играем в неё по иным правилам, нежели вы, американцы. Да. А жизнью надо наслаждаться. Сирануш – какое у вас милое имя. Можно я буду так вас называть?
– Да, – разрешила она после паузы. – Но почему вы бросили вызов сейчас?
– Время настало. Я не преувеличил, говоря насчет важности сделки для «Струанз». Может, отправимся на поиски вашего мистера Бартлетта?
«Вот уже третий раз он говорит „вашего мистера Бартлетта". Для чего это – прощупать, подразнить?»
– Конечно, почему бы и нет? – Она повернулась в сторону сада, ощущая на себе упорные и брошенные исподволь взгляды остальных гостей и наслаждаясь чувством опасности. – Вы всегда входите так театрально?
– Нет, – усмехнулся Горнт. – Прошу прощения, если я был резок, Сирануш, – если заставил вас почувствовать себя неловко.
– Вы имеете в виду вашу тайную встречу с Линком? Ну что вы. Линк поступил очень умно, встретившись с конкурентом без моего ведома. Благодаря этому сегодня утром у меня была свобода действий. В противном случае я была бы её лишена.
– А, значит, вас не смущает, что он не посвятил вас в свои планы?
– С доверием это никак не связано. Я сама нередко утаиваю информацию от Линка до поры до времени, чтобы его оградить. Очевидно, он поступил так же по отношению ко мне. Мы с Линком понимаем друг друга. По крайней мере, я считаю, что понимаю его.
– Тогда скажите, как завершить эту сделку.
– Сначала мне нужно знать, чего вы хотите. Помимо головы Данросса.
– Ни его голова, ни его смерть, ни что-либо подобное – все это мне не нужно. Единственное, что мне нужно, – это кончина их Благородного Дома, и чем скорее, тем лучше. Как только «Струанз» канут в прошлое, Благородным Домом станем мы. – Выражение лица у него сделалось напряженнее. – И тогда самые разные призраки смогут спать спокойно.
– Расскажите о них.
– Сейчас не время, Сирануш, о нет. Слишком много враждебных ушей. Я расскажу это только вам.
Они уже вышли в сад. Дул восхитительно мягкий ветерок, а в ночном небе над головой было полно звезд. Не обнаружив Линка Бартлетта на террасе, они спустились по широким каменным ступеням мимо остальных гостей и зашагали к дорожкам, которые вились через лужайки. Там их перехватили.
– Привет, Квиллан, какой приятный сюрприз.
– Привет, Пол. Мисс Чолок, разрешите представить Пола Хэвегилла. Пол в настоящее время возглавляет банк «Виктория».
– Боюсь, это временно, мисс Чолок, и только потому, что наш главный управляющий в отпуске по болезни. Через несколько месяцев я ухожу в отставку.
– К нашему сожалению, – присовокупил Горнт, а затем представил Кейси остальным: леди Джоанне Темпл-Смит, высокой даме за пятьдесят с лошадиным лицом, Ричарду Квану и его жене Май-лин. – Ричард Кван – председатель «Хо-Пак», одного из лучших китайских банков в Гонконге.
– В банковском деле мы все друзья-соперники, мисс... э-э... мисс, за исключением, конечно, «Блэкс», – объявил Хэвегилл.
– Как вы сказали, сэр? – не поняла Кейси.
– «Блэкс»? О, у нас так называют Банк Лондона, Кантона и Шанхая. Возможно, этот банк покрупнее, чем наш, основан примерно на месяц раньше, но мы здесь самый лучший банк, мисс, э-э...
– «Блэкс» работает со мной, – пояснил Горнт Кейси. – Делают они это очень хорошо. Первоклассные банкиры.
– Второго класса, Квиллан. Горнт повернулся к Кейси:
– У нас здесь говорят, что «Блэкс» состоит из джентльменов, которые стараются быть банкирами, а те, что в банке «Виктория», – это банкиры, которые стараются быть джентльменами.
Кейси засмеялась. Остальные улыбнулись из вежливости.
– Вы все только друзья-соперники, мистер Кван? – спросила она.
– О да. Разве мы станем конкурировать с «Блэкс» или банком «Виктория»? – приветливо проговорил Ричард Кван. Мужчина средних лет, небольшого роста, коренастый, черноволосый с проседью, он цвел непринужденной улыбкой и прекрасно изъяснялся по-английски. – Я слышал, «Пар-Кон» собирается делать инвестиции в Гонконге, мисс Челек.
– Мы хотим осмотреться здесь, мистер Кван. Ещё ничего не решено. – Она старалась не обращать внимания на то, что её имя произносят неправильно.
Горнт понизил голос:
– Только между нами, я официально заявил и Бартлетту, и мисс Чолок, что мои условия будут лучше любого предложения «Струанз». «Блэкс» поддерживают меня на сто процентов. У меня налажены дружеские отношения и с другими банкирами. Надеюсь, «Пар-Кон» взвесит все возможности до того, как возьмет на себя какие-либо обязательства.
– Думаю, это было бы весьма разумно, – поддержал Хэвегилл. – Хотя, конечно, «Струанз» идет по самой короткой дорожке.
– «Блэкс» и большинство в Гонконге вряд ли согласятся с тобой, – возразил Горнт.
– Надеюсь, до стычки дело не дойдет, Квиллан, – продолжал Хэвегилл. – «Струанз» – наш самый крупный клиент.
– В любом случае, мисс Челек, будет хорошо, если здесь появится такая крупная американская компания, как «Пар-Кон», – вставил Ричард Кван. – Хорошо для вас и хорошо для нас. Надеюсь, условия, которые устроят «Пар-Кон», будут найдены. Если мистеру Бартлетту потребуется помощь... – Банкир протянул свою визитку.
Кейси взяла её, открыла шелковую сумочку и предложила свою с таким же проворством. Несколько визиток у неё было приготовлено для немедленного обмена: в Азии это обязательно и считается хорошим тоном. Китайский банкир глянул на визитку, и его глаза сузились.
– Прошу прощения, она у меня ещё на-английском, – извинилась Кейси. – Наши банкиры в Штатах – это Первый центральный банк Нью-Йорка и «Калифорния мерчант бэнк энд траст компани». – Кейси называла этих гигантов банковского бизнеса с гордостью: несомненно, их объединенные активы превышают шесть миллиардов. – Я была ра... – Она осеклась, пораженная внезапно повеявшим холодом. – Что-нибудь не так?
– И да, и нет, – через какое-то мгновение ответил Горнт. – Просто Первый центральный банк Нью-Йорка здесь не очень популярен.
– А в чем дело?
– Они оказались «шауэрами», – презрительно фыркнул Хэвегилл. – Так мы, англичане, называем мошенников, мисс... э-э... мисс. Первый центральный банк Нью-Йорка занимался здесь кое-каким бизнесом и до войны, потом, в середине сороковых, они расширили его, в то время как мы в банке «Виктория» и другие британские компании ещё только приходили в себя после всех потрясений. В сорок девятом, вышвырнув Чан Кайши с материка на Тайвань, председатель Мао сосредоточил войска на нашей границе, всего в нескольких милях к северу от Новых Территорий. Ситуация сложилась крайне опасная: эти орды могли в любой момент хлынуть через границу и захлестнуть колонию. Многие удрали, никто из нас, конечно, нет, но все китайцы, кто мог, бежали. Первый центральный банк Нью-Йорка без всякого предупреждения отозвал все займы, расплатился со вкладчиками, закрыл двери и сбежал – и все это в течение одной недели.
– Я не знала, – проговорила ошеломленная Кейси.
– Это была, извините за выражение, банда трусливых ублюдков, дорогая моя, – с нескрываемым презрением произнесла леди Джоанна. – Конечно, не один этот банк смылся – сбежал. Но это же были... Ну, чего можно ожидать, моя дорогая?
– Вероятно, лучшего, леди Джоанна. – Кейси была в ярости: почему отвечавший за их счет вице-президент не предупредил их об этом?! – Возможно, имелись смягчающие обстоятельства. Мистер Хэвегилл, займы были значительные?
– В то время, боюсь, очень значительные. Да. Этот банк разорил здесь множество серьезных компаний и людей, причинил много горя и многих лишил репутации. И все же, – улыбнулся он, – их уход пошёл нам на пользу. Пару лет назад они имели наглость обратиться к министру финансов за новым патентом!
– Уж этот патент не возобновят никогда! – живо добавил Ричард Кван. – Видите ли, мисс Челек, все иностранные банки работают по возобновляемому каждый год патенту. Мы, конечно же, можем прекрасно обойтись без этого банка или, уж если на то пошло, любого другого американского банка. Они такие... В общем, вы увидите, мисс Кей Си, что «Виктория», «Блэкс» или «Хо-Пак», а может быть, все три могут прекрасно удовлетворить потребности «Пар-Кон». Если вы и мистер Бартлетт хотите поговорить...
– Я буду рада приехать к вам, мистер Кван. Скажем, завтра? Изначально всеми банковскими вопросами в основном занимаюсь я. Может быть, в первой половине дня?
– Да-да, конечно. Вы увидите, что мы конкурентоспособны, – не моргнув глазом, сказал Ричард Кван. – В десять?
– Прекрасно. Мы остановились в «Ви энд Эй», в Коулуне. Если в десять вам не подходит, просто дайте мне знать. Мне также очень приятно встретить вас лично, мистер Хэвегилл. Я полагаю, наша договоренность на завтра остается в силе?
– Конечно. В четыре, верно? Я надеюсь о многом поговорить с мистером Бартлеттом... и вами, разумеется, моя дорогая. – Он был высокий, худой, и, заметив, что он оторвал глаза от её декольте, она отмела сразу возникшую неприязнь. «Он может быть полезен, он и его банк».
– Благодарю вас, – произнесла Кейси с необходимой долей почтения и обратила свой шарм на леди Джоанну: – Какое прелестное платье, леди Джоанна. – Платье было отвратительное, как и нитка мелкого жемчуга на тощей шее этой женщины.
– О, благодарю вас, моя дорогая. Ваше тоже из Парижа?
– Да, но не прямо оттуда. Оно от Бальмена, а купила я его в Нью-Йорке. – Она улыбнулась сверху вниз жене Ричарда Квана, солидной, хорошо сохранившейся кантонской даме с замысловатой прической, очень бледной кожей и узкими глазками. На банкирше была огромная роскошная нефритовая подвеска и кольцо с бриллиантом на семь каратов. – Приятно было познакомиться, миссис Кван, – сказала она, прикидывая, сколько все это может стоить. – Мы ищем Линка Бартлетта. Вы не видели его?
– Видели, но уже давно, – сообщил Хэвегилл. – Думаю, он прошел в восточное крыло. Мне кажется, там есть бар. Он был с Адрион, дочерью Данросса.
– Адрион стала такой красавицей, – пропела леди Джоанна. – Они замечательно смотрятся вдвоем. Очаровательный мужчина, этот мистер Бартлетт. Он ведь не женат, верно, дорогая?
– Нет, – так же мило ответила Кейси, занося леди Джоанну в свой тайный список неприятных людей. – Линк не женат.
– Помяните мои слова, его скоро слопают. Я на самом деле считаю, что Адрион очень красива. Вы не хотите зайти на чай в четверг, дорогая? Я с удовольствием представила бы вас кое-кому из девочек. В этот день у нас собирается клуб «Кому за тридцать».
– Благодарю вас, – произнесла Кейси. – По возрасту я не подхожу, но все равно с удовольствием приду.
– О, прошу прощения, дорогая! Я полагала... Я пришлю за вами машину. Квиллан, вы остаетесь на ужин?
– Нет, не могу. У меня срочные дела.
– Жаль. – Улыбнувшись, леди Джоанна показала свои плохие зубы.
– Прошу нас извинить: хочу найти Бартлетта, а потом мне надо уходить. Увидимся в субботу. – Горнт взял Кейси под руку и увел прочь.
Все смотрели им вслед.
– Довольно привлекательна, но лишена благородства, верно? – вынесла вердикт леди Джоанна. – Чулук. Это среднеевропейское имя, да?
– Возможно. Может, и ближневосточное, Джоанна, знаете ли, турецкое или что-нибудь в этом роде, возможно балканское... – Хэвегилл осекся. – О, понятно, о чем вы. Нет, не думаю. На еврейку она никак не похожа.
– В наше время разве разберешь, верно? Неужели нельзя было что-то сделать со своим носом, ведь сегодня хирурги просто творят чудеса, не правда ли?
– Я даже не обратил внимания. Хм! Вы так считаете?
Ричард Кван передал визитку Кейси жене, которая тут же ознакомилась с ней, и ей в голову сразу пришло то же самое.
– Пол, у неё в визитке написано «исполнительный секретарь и исполнительный вице-президент холдинга»... Впечатляет, верно? «Пар-Кон» – большая компания.
– О, милая моя, но они же американцы. Они там, в Америке, творят черт знает что. Наверняка это лишь формальная должность, только и всего.
– Которая придает его любовнице значимость, – едко добавила леди Джоанна.








