Текст книги "Сын Войны, Дочь Хаоса (ЛП)"
Автор книги: Джанет Рэллисон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
– Моя семья говорила об этом, – сказал он, – и если скарабеи подойдут слишком близко, мы возьмём дополнительный годовой запас флаконов и отправимся в Антарктиду.
– Запас на год? – повторила я.
Слова казались тяжёлыми у меня во рту. Я притворялась, что Лечеминанты на самом деле не были Сетитами, что, если я не буду говорить о флаконах, Джек и Рорк никогда больше их не наполнят.
– Флаконы обычно не хранятся так долго, – сказал он, как будто я спрашивала об этом с таким беспокойством, – но холодная температура должна продлить срок их годности.
– У тебя их так много?
– Нет, нам нужно будет достать больше, прежде чем мы уедем.
Я резко втянула воздух. Пойдут ли они в город на поиски жертв? Люди, которых я там видела, вспыхнули у меня в голове. Веснушчатый официант, который обслуживал нас в последнем ресторане. Мать, которая вела троих маленьких детей вокруг туристов на тротуаре.
– Тебе не нужно никому причинять боль, – сказала я. – Скарабеи ещё не так близко.
– Требуются усилия и планирование, чтобы не привлекать внимания к тому, что мы делаем. Это займёт несколько недель, может быть, месяц. Нас пятеро, шестеро, если считать тебя. Это восемнадцать человек, которые нам нужны.
Я убрала свою руку от него.
– Не считай меня, – всё равно осталось пятнадцать жертв. Пятнадцать. – Не… не делай этого, – мой голос прозвучал слишком быстро. – Возможно, вам не придётся ехать в Антарктиду. Мой отец работает над тем, как остановить скарабеев.
– Эйслинн, – тон Джека дал мне понять, что я упускаю главное. – Я хочу, чтобы мы были вместе, но я не знаю, как мы сможем, если ты откажешься быть Сетитом. Пожалуйста, поверь, что мы помогаем обществу.
– Где ты собираешься найти пятнадцать плохих людей?
Он откровенно рассмеялся.
– Если мир когда-нибудь дойдёт до того, что будет трудно найти пятнадцать плохих людей, я перестану быть Сетитом. Но, судя по истории, низменные склонности человечества обеспечат меня добычей на века вперёд.
Большая волна ударила нам в ноги, сдвинув песок под нашими пальцами.
– Большинство людей хорошие, – сказала я.
– Большинство людей не возражали, когда африканцев заковывали в кандалы на кораблях и продавали в рабство. Большинство людей не протестовали, когда евреев грузили в товарные вагоны и отправляли в печи, – он провёл рукой по моей руке. – Большинство людей не стоят того беспокойства, которое ты испытываешь из-за них, – он оглянулся на дом и огни, которые горели в окнах гостиной. – Сегодня вечером дома все собираются принять эликсир этого месяца. Рорк думал, что ты расстроишься, если мы сделаем это при тебе, но я думаю, у тебя было достаточно времени, чтобы осознать, кто ты такая. Тебе нужно к этому привыкнуть.
Я отступила на шаг от Джека, качая головой. Рорк, очевидно, знал меня гораздо лучше, чем Джек.
– Мы хотим это превратить в особенный день, – сказал Джек. – Это время, чтобы отпраздновать наши семьи и новое возрождение жизни. Я хочу, чтобы ты присоединилась к нам, даже если ты ничего не примешь.
Я снова покачала головой. Я продолжала пятиться. Всё должно было пойти совсем не так. Он должен был принять мой образ мыслей, а не пытаться убедить меня присоединиться к его.
– Хорошо, – сказал он разочарованно. – Тогда подожди двадцать минут, прежде чем войдёшь внутрь. К тому времени мы должны закончить, – он послал мне нерешительную улыбку. – Может быть, ты будешь готова в следующем месяце.
Не дожидаясь моего прогноза на этот счёт, он зашагал через пляж к дому. Я подняла свои ботинки с того места, где скинула их ранее, вытряхнула песок и надела их. Пока Джек возвращался в дом, я побежала вниз по берегу.
ГЛАВА 21
Было глупо убегать каждый раз, когда я была расстроена, но я всё равно это сделала. Я не могла просто стоять на пляже и ждать. Не тогда, когда я знала, что остальные поглощают жизненную силу других людей. Песок вылетел из-под моих ботинок. Я сказала себе, что собираюсь на пробежку, чтобы избавиться от стресса, чтобы подумать. Я уже делала это раньше. Но другая часть меня знала, что на этот раз всё было по-другому. Я не хотела возвращаться.
Пятнадцать человек. Они хотели в ближайшее время убить ещё пятнадцать человек. Пятнадцать человек составляли хор. Или баскетбольную команду. Как Лечеминанты собирались найти такое количество преступников за несколько недель? Неужели они просто оставят тела валяться вокруг? Выбросят их за борт на следующей рыбалке?
С моей стороны волны разбивались в сердитом ритме, шлёпая по песку. Океан теперь казался живым, волны ревели в знак протеста. Я вспомнила один из первых случаев, когда мои родители взяли меня с собой на пляж. Мне было всего четыре или пять лет. Я не могла вспомнить, в какой стране мы были, только то, что береговая линия представляла собой не что иное, как скалистые валуны. Волны разбивались о скалы, каждый раз взрываясь влажным белым фейерверком. Я наблюдала за ними несколько минут, испуганная и зачарованная.
«Кто победит, скалы или волны?» – спросила я своих родителей.
Мой отец рассмеялся и пустился в объяснения о приливах, природных силах и том факте, что вода и камни не были живыми, поэтому они не могли сражаться.
И всё же мне было ясно, что волны хотят пройти мимо валунов, а валуны отказывались их пропустить. Я полагала, что ни волны, ни валуны не проявили бы столько энергии, если бы ни глубокая и напряжённая битва.
После объяснений моего отца я спросила:
«Но кто выигрывает?»
Моя мама, далеко не такая прагматичная, как мой отец, опустилась на колени рядом со мной.
«Как ты думаешь, кто выигрывает?»
Изучив ситуацию ещё несколько мгновений, я сказала:
«Камни, потому что они не двигаются, и они разрывают воду на части».
«Это выглядит так, – сказала мама, – но каждый раз, когда волны ударяются о валуны, они стирают крошечную часть камней. Волны никогда не остановятся, и, если пройдёт достаточно времени, волны превратят весь этот валун в песок».
Тогда мне стало жаль валуны, потому что они просто стояли и занимались своими делами. Волны были агрессорами.
«Почему они не могут прекратить борьбу?»
«Некоторые вещи не могут ужиться», – сказала мама.
Волны и валуны.
Я не могла помешать Рорку и Джеку отнимать жизни, и я не могла к этому привыкнуть. Как бы сильно я ни любила Рорка и Лечеминантов, я бы никогда не согласилась с тем, как они жили.
Или, может быть, я бежала не поэтому. Я пыталась стоять так же твёрдо, как валуны, но маленькие частички меня уже изнашивались. Когда ты любишь людей, возможно, не требуется много времени, чтобы оправдать, затем согласиться, а затем принять их действия.
Чувствовала ли моя мама то же самое? Она видела, как Рорк стал Сетитом, и, вероятно, беспокоилась, что я пойду в том же направлении. Папа изменился ради неё, но он верил в то, что должен позволить своим детям найти свой собственный путь. В нашей семье она была бы одинока в своих убеждениях. Неужели это знание заставило её убежать, как я убегала сейчас?
Впервые мне пришло в голову, что она, возможно, не умерла. Моё сердце забилось сильнее при этой мысли. После автомобильной аварии я не видела её тела. У неё не было похорон, не было никаких доказательств, что её убили. Может быть, она оставила нас и вернулась к Хорусианам. Может быть, Рорк и папа сказали мне, что она умерла, потому что они не могли объяснить мне правду. Они хотели уберечь меня от отказа.
Это была маловероятная теория, но, как бы я ни отвергала эту идею, она оставалась в глубине моего сознания, разрастаясь и вторгаясь в мои мысли.
Я бежала ещё полчаса, не останавливаясь. Ночь становилась всё темнее по мере того, как солнце исчезало, уступая место другому дню. С дополнительной силой Сетита я была в нескольких милях от пляжного домика. Я не хотела возвращаться, но мне больше некуда было идти. Мне некому помочь. У меня даже не было денег. Всё, что я взяла из пляжного домика, был мобильный телефон, ещё один из папиных специально изготовленных, не отслеживаемых телефонов. Он прислал мне водонепроницаемый. Папа сказал, что это потому, что я буду проводить время на пляже, но я всё равно почувствовала укор. Я отдала свой последний телефон Дейну, чтобы он починил его, вместо того чтобы сказать отцу, что я испортила его под дождём.
Я перешла на шаг и достала телефон из кармана, чтобы проверить, нет ли сообщений. Конечно, к этому времени все уже поняли, что я ушла. Они искали меня или решили дать мне выпустить пар?
Я пропустила два звонка, один от Рорка и один от Джека. Я бежала так быстро, что не почувствовала, как завибрировал телефон. Рорк оставил мне едва контролируемое сообщение, сказав, что я была незрелой и эгоистичной, уйдя и заставив всех беспокоиться.
«Ты забыла свою последнюю встречу с Хорусианами? Они всё ещё там, и им всё равно, что ты занимаешь моральную сторону в отношении эликсира. Если они найдут тебя, они убьют тебя, – не останавливаясь, чтобы перевести дыхание, он добавил: – Папа сказал мне защищать тебя. Как ты думаешь, что с ним будет, когда он узнает, что ты снова сбежала? Как он может сосредоточиться на своей работе, если всё время беспокоится о тебе? Если ты так заботишься о спасении жизней, веди себя как взрослая, чтобы папа мог решить проблему со скарабеями».
Он не попрощался, прежде чем повесил трубку.
В голосе Джека не было злости, только грусть.
«Эйслинн, позвони мне, чтобы мы могли поговорить. Я заеду за тобой, и мы поедем куда-нибудь, хорошо? Я беспокоюсь о том, что ты одна на улице».
Я чувствовала себя несчастной и виноватой и хотела выбросить свой телефон в океан. Я была права, не так ли? Убивать людей было неправильно. Общество не потворствовало этому. Так почему же я чувствовала себя такой незрелой и эгоистичной, какой меня назвал Рорк? Как пара телефонных сообщений могла стереть грань между правильным и неправильным?
В темноте я сидела на пляже и хватала пригоршни песка, наблюдая, как набегают волны. Песок просачивался сквозь мои пальцы пыльными струйками, крошечные кусочки валунов, которые не смогли противостоять безжалостности океана.
Это было опасно делать здесь, на открытом месте, но я попыталась использовать своё хорусианское зрение, чтобы соединиться с этой частью меня. На этот раз это сработало. Мой фокус на мгновение затуманился, затем изменился и заострился. Я могла видеть кости внутри своих ног. Они выглядели как длинные тёмные палки на фоне полупрозрачной массы мышц. Я подняла руку и разглядела тонкие косточки своих пальцев. Когда я уставилась на свою руку, очертания внутри не только стали чётче, но и я смогла разглядеть цвет; крошечные струйки крови текли под моей кожей.
Я перевела взгляд на океан, чтобы посмотреть, как он выглядит. Всё, что я могла видеть, было тёмным, клубящимся пятном, поэтому я повернулась к ряду домов позади меня. Мои глаза были похожи на объективы фотоаппарата; что-то щёлкало внутри, меняясь и фокусируясь. Я могла видеть не только освещённые окна вблизи, но и предметы внутри дома, картины на одной стене и люстры, свисающие с потолка.
Я почувствовала, как по мне разлился трепет, мгновение счастья. Мама, я могу это делать!
А потом я почувствовала пустоту внутри. Мама никогда не узнает.
Если только она действительно не была ещё жива.
Эта мысль разъедала меня, заставляла моё горло сжиматься. Я хотела знать.
Мои звонки нельзя было отследить, и даже если бы они могли, я была за много миль от пляжного домика. Хорусиане не могли найти его, отследив моё местоположение прямо сейчас. Я нажала кнопку, которая скрывала мой номер от других телефонов, затем набрала номер Дейна. Я запомнила его ещё тогда, когда мы встречались.
Я наполовину ожидала, что звонок не пройдёт. Зачем ему хранить тот же номер? Насколько он знал, я сдала его номер полиции как одного из нападавших на Джека.
Возможно, телефон Дейна тоже не удалось отследить, потому что он снял трубку после второго гудка. Он вопросительно произнёс:
– Алло?
Его голос послал воспоминания, пульсирующие во мне. В этом был интимный, вдумчивый резонанс.
– Алло? – повторил он.
Я сделала медленный, глубокий вдох и не ответила. Он, вероятно, подумает, что это был оборванный звонок, и повесит трубку. Тем не менее, я поднесла телефон к уху, прислушиваясь. В этот момент мы были связаны. В этот момент я завладела его вниманием, но не его ненавистью.
– Кто это? – спросил он, теперь в его голосе звучала озабоченность. Может быть, он думал, что это был один из его друзей Хорусиан. – Если там кто-то есть, я вас не слышу. Перезвоните.
Он собирался повесить трубку, поэтому я шёпотом сказала:
– Дейн, – и больше ничего.
– Эйслинн, это ты?
Он узнал мой шёпот? Он, вероятно, разговаривал со многими разными девушками в своей организации. И всё же он узнал мой голос по одному произнесённому шёпотом слову.
– Где ты? – спросил он.
– Я не собираюсь тебе говорить, – я не могла поверить, что он потрудился спросить.
– Ты в порядке? Сетиты сделали тебе больно?
Он казался обеспокоенным, что заставило меня рассмеяться. В конце концов, когда я видела его в последний раз, он гнался за мной по Бостону.
– Нет, ты всё ещё единственный, кто угрожает убить меня.
– Почему ты звонишь? Ты кажешься расстроенной.
Как он узнал? Я думала, что сохранила свой голос лёгким.
– Я хочу поговорить с твоей мамой.
– Зачем?
– Она сказала, что если я когда-нибудь захочу поговорить с ней, я смогу. И теперь я это делаю. Какой у неё номер?
Он помолчал.
– Я позову её.
Прошла минута, и я чуть не повесила трубку. Это была плохая идея, разговаривать с врагом. Просто способ причинить себе ещё больше боли. Я не должна была доставлять им удовольствие, знать, как я была расстроена. Они убили мою маму. А может, и нет. Я так долго ждала. Я бы подождала ещё минуту.
Я отсчитала секунды. На тридцать седьмой на линии раздался голос миссис Брекенридж.
– Эйслинн?
Я сглотнула, пытаясь успокоиться.
– Я хочу спросить вас кое-что о моей маме, – я не хотела делать паузу, но мне пришлось бороться, чтобы произнести следующие слова. – Она действительно мертва, или она оставила нас и вернулась к Хорусианам?
Миссис Брекенридж сочувственно выдохнула:
– О-о-о… – мне показалось, что она может посмотреть в телефон и увидеть, как я сижу одинокая и несчастная на пляже. – Твоя мама никогда бы не оставила тебя, Эйслинн. Она слишком сильно любила тебя. Она бы осталась и сделала всё, что могла, чтобы защитить тебя от образа жизни Сетитов…
– У нас не было похорон, – сказала я. – Откуда мне знать, что вы говорите мне правду?
– У твоих родителей есть участки на кладбище в Ванкувере. Там они и поженились. Твой отец отправил туда её тело и организовал похороны.
Это соответствовало тому, что сказал мне мой отец.
– Предполагалось, что это будут частные похороны, – продолжала она, – но некоторые из нас, некоторые из её друзей Хорусиан пришли попрощаться. Мы устроили для неё похороны.
В груди у меня сдавило, не хватало воздуха, и я не была уверена, почему. Действительно ли я хотела другого ответа? Было бы мне приятно узнать, что моя мама бросила меня, потому что думала, что когда-нибудь я стану убийцей?
И всё же мне снова было больно. Хорусиане были на похоронах моей матери, но меня там не было.
– Эйслинн, ты всё ещё там? – спросила миссис Брекенридж.
– Да.
– Я знаю, как тебе, должно быть, тяжело. В ту ночь я потеряла своего сына и дорогого, дорогого друга, – в её голосе было столько доброты, столько сочувствия. – Ты хочешь поговорить об этом?
Я не хотела. Хорусиане убили мою маму.
Неподалёку тёмные волны бились о берег, выбрасывая пену на песок. Лунный свет отражался от воды, как лезвия ножей. Я смотрела на это с покорностью судьбе. Скалы и волны никогда не разговаривали друг с другом.
– Некоторые вещи не могут ужиться, – сказала я и выключила телефон.
Я ещё несколько минут посидела на пляже, наблюдая за бурлящим океаном. Волна за волной ревели, когда они врезались в берег. Мне не нужно было оставаться дольше. Я знала, чем закончится их битва. Волны всегда будут побеждать.
Я написала Джеку, что возвращаюсь, а затем пошла в том направлении.
Минуту спустя позвонил мой отец. Я ответила на звонок усталым голосом:
– Алло.
Лечеминанты, должно быть, сказали ему, что я снова сбежала, потому что он начал с лекции о соблюдении правил. Это казалось странно неуместным, учитывая, что я была ребёнком, за которым не гонялась группа полицейских, расследующих мои преступления.
– Ты не можешь продолжать это делать, – сказал папа.
– Вот именно. Мне нужно уехать отсюда.
– Эйслинн, – он превратил моё имя в восклицание разочарования. – Ты знаешь, что это невозможно. Ты в безопасности там, где находишься.
– Они хотят убить пятнадцать человек, – я крепче сжала телефонную трубку. – Это не то, что ты бы назвал здоровой средой для нормальной девочки-подростка.
Он вздохнул, как будто я была слишком драматична.
– Разве я не могу остаться с тобой? – спросила я. – Я изучала историю тамплиеров. Я могла бы помочь тебе с работой.
– Я закончил изучать записи тамплиеров. – Его мрачный тон сказал мне, что это не очень хорошая новость. – Я сейчас в Египте.
– Ты не нашёл никакой информации в Европе?
– Я нашёл много информации. Теперь я знаю, что ещё в 1300-х годах Хорусиане генетически изменили вид скарабеев. Они могут есть другую материю, но предпочитают плоть Сетитов, – мы уже это поняли. – Я надеялся, что какая-то группа Сетитов победила скарабеев, и именно поэтому они исчезли.
Он сделал паузу, и я подумала, что он закончил, поэтому я сказала:
– Может быть, просто требуется лучше искать, чтобы найти ответ.
– Я нашёл ответ. Плотоядные скарабеи Средневековья вымерли, потому что они спаривались с обычными видами. На протяжении десятилетий инстинкты убийцы были выведены из скарабеев, сделав их безвредными.
– Что превратило их обратно в убийц?
– Незадолго до смерти мамы, она сказала мне, что Хорусиане работали над генетическим проектом. Это была одна из причин, по которой она объяснила Рорку, почему он не должен становиться Сетитом. Я не воспринимал её всерьёз. Она бы сказала всё, что угодно, лишь бы удержать Рорка в узде. Но теперь я думаю, что она всё это время знала, – в его голосе послышались жесткие нотки. – Я не знал, что она поддерживала контакт с Хорусианами. Она не должна была, – его голос снова смягчился, как будто он не мог долго сердиться на неё. – Возможно, она чувствовала себя оправданной, потому что я встречался с Сетитами каждый раз, когда ездил на полюса. Оглядываясь назад на некоторые наши действия, после того как я обнаружил, что Хорусиане были в нашем районе, и я подумал, что они пытались найти нас, теперь я задаюсь вопросом, не наносили ли они просто светские визиты твоей матери. Она, должно быть, держала их в курсе того, где мы были.
Я зачарованно слушала эту часть нашей семейной истории. Его слова тронули мои воспоминания, переупорядочивая их. Мне бы хотелось услышать больше о моей маме, но он, казалось, понял, что блуждает в направлении, в котором не хотел идти.
– В любом случае, – сказал он, – скарабеи-убийцы вернулись, и, если они не идентичны первым, они достаточно близки, чтобы быть неразличимыми. Возможно, Хорусиане получили доступ к некоторым из ДНК оригинальных скарабеев и склеили необходимые последовательности в достаточное количество скарабеев, чтобы воссоздать вид. Вместе с ними было похоронено несколько фараонов, и меня бы не удивило, если бы Хорусиане того периода тоже были похоронены вместе с ними. Или, может быть, Хорусиане поняли, что у скарабеев всё ещё были свои инстинкты убийцы, скрытые в рецессивных генах. При правильном разведении они могли бы воссоздать исходный штамм. И, – добавил он с ноткой горечи, – твоя мама не сказала нам, как защититься от них.
– Это ещё одно доказательство того, что это эликсир, – сказала я. – Она не думала, что кто-то из нас согласится на это. Она не думала, что ей нужно защищать нас от скарабеев.
Ещё одна пауза. Мой отец вздохнул.
– Возможно, ты права насчёт этого. Жизнь принимает неожиданные повороты, и теперь… – он замолчал, в его голосе появились эмоции. – Ну, теперь я изучаю египетские записи в надежде, что они могут дать мне полезную информацию о первой волне скарабеев.
– Я работала над изучением иероглифов, – сказала я с надеждой. – Я могла бы тебе помочь.
Он не ответил, что означало, что он обдумывал это.
– Я возьму с собой несколько скарабеев, – добавила я. – Тогда ты сможешь провести над ними эксперименты.
Скарабеи увлекли его.
– Мне бы не помешал помощник, – медленно произнёс он. – Но ты понимаешь, что большая часть работы связана с ползанием вокруг старых гробниц?
Мой выбор: остаться с людьми, которые нарушали закон в этой стране, или помочь моему отцу нарушать законы в другой стране. Египетские охранники носили большие, устрашающие пистолеты. Как часто, интересно, они использовали оружие против нарушителей?
– Хорошо, – сказала я.
– Тебе придётся подождать, пока вылупятся скарабеи. В данный момент мы не можем нарушить кладки. Тем временем я пришлю тебе визу и удостоверение личности, – папа рассказал о некоторых деталях, а затем добавил: – Было бы хорошо, если бы ты помогла. Учитывая угрозу скарабеев здесь, большинство Сетитов не приближаются к Египту.
Я напомнила себе, что мне не нужно беспокоиться о скарабеях, но, когда мы с папой обсуждали приготовления, я вспомнила прикосновение их лапок, ползающих по моей коже, и видела их, похожих на облака, кружащихся передо мной.
ГЛАВА 22
Прежде чем я добралась до пляжного домика, Джек подъехал на «Мерседесе» и отвёз меня домой.
– Я не хотел тебя расстраивать, – сказал он размеренным тоном.
– Я знаю, – сказала я.
Потом он притворился, что ничего этого не произошло, и говорил о последнем фильме, который мы смотрели.
Очевидно, Лечеминанты также решили быть терпеливыми со мной и моей последней ночной пробежкой. Никто из них не сказал мне ничего необычного. Даже Рорк воздержался от крика, а я была уверена, что он собирался это сделать.
На следующее утро Рорк отвёз меня в продуктовый магазин в городе и заставил попрактиковаться ошеломлять людей.
– Если ты собираешься убегать каждый раз, когда ты расстроена, тебе нужно уметь защищать себя от психов.
Он выбрал продуктовый магазин, потому что большинство людей ходили туда в одиночку. Если бы они остановились и слишком долго стояли в проходе, другие посетители подумали бы, что они изучают свои списки покупок.
После того, как я оставила всех покупателей у прохода с хлопьями стоять там, как зомби, Рорк был достаточно доволен, чтобы уйти. Когда мы вернулись домой, я узнала, что мой отец позвонил Лечеминантам и рассказал им о моих планах поехать в Египет. Джек провел остаток дня, стиснув челюсти и почти не глядя на меня.
Настала очередь Джека мыть посуду за ужином, и я убрала еду, чтобы помочь ему. Он молча перенес посуду со стола в раковину. Каждый звон тарелок казался обвинением.
Закончив складывать остатки в холодильник, я подошла к раковине.
– Послушай, мне жаль, что мой отъезд расстраивает тебя. Не принимай это на свой счёт.
Он со звуком бросил горсть столовых приборов в посудомоечную машину.
– Как я должен это воспринять? Ты не хочешь быть рядом с нами. Мы тебя расстроили.
– Я собираюсь поработать над проблемой скарабеев со своим отцом. Это в интересах всех.
– Ты думаешь обо мне или о пятнадцати людях, чьи жизни ты хочешь продлить?
– И о том, и о другом, – сказала я.
– И о том, и о другом, – повторил он, затем повернулся к столу, чтобы закончить убирать со стола.
Только здесь я могла чувствовать себя виноватой за то, что хотела спасти жизни людей.
* * *
Прошло ещё две недели, прежде чем новое поколение скарабеев выползло из-под земли, подняло свои антенны в воздух и попыталось найти выход из террариума, чтобы убить обитателей дома. Они почувствовали поблизости Сетитов и неустанно обследовали стены в поисках выхода. Они сердито жужжали, когда кто-нибудь, кроме меня, входил в прачечную. Что в значительной степени гарантировало, что я постоянно дежурила в прачечной.
Я не собиралась перевозить их контрабандой на самолёте.
По указанию нашего отца Рорк соорудил специальный чехол-переноску для скарабеев. Она выглядела как обычная сумка, но имела защищённое от рентгеновского излучения ложное дно. Прямо перед моим отъездом мы с Рорком пошли в прачечную. Когда скарабеи взлетели и попытались напасть на Рорка, я обработала террариум газом, одурманив их. Они упали на землю, жужжа в замешательстве и ошеломленные по кругу. Мы упаковали их в сумку, убедившись, что отверстия для воздуха в сетке надежно закреплены, а затем я потащила сумку в гостиную.
Мистер Лечеминант стоял у двери, держа в руках ещё одну сумку. Он протянул её мне.
– Это остальные твои вещи из дома в Бостоне. Я подумал, что они могут тебе понадобиться.
Я была тронута тем, что он пошёл на всё это, снова подверг себя опасности, чтобы забрать мои вещи из своего дома. Одежда, о которой я не заботилась, её можно было заменить. Но моя флешка с семейными фотографиями и мамины драгоценности, это что-то значило. Очевидно, мистер Лечеминант не думал, что увидит меня снова в течение долгого времени, если вообще увидит.
Я поблагодарила его и добавила сумку к своим вещам. Я обняла всех на прощание. Рорк особенно крепко обнял меня и прошептал:
– Береги себя и слушай папу.
Затем Джек отвёз меня в аэропорт.
Я не знала, почему Джек вызвался это сделать, так как он всё ещё вёл себя напряженно. Мы немного поболтали, и я подумала, что именно так всё и будет стоять между нами, он злится на меня, а я не знаю, как всё изменить, и даже должна ли я это делать. Было неразумно слишком привязываться к нему, когда у нас были непримиримые разногласия.
Наконец Джек припарковался на стоянке аэропорта. Когда я потянулась к дверце машины, он положил руку мне на плечо, чтобы остановить меня.
– Мне очень жаль, – сказал он.
– О чём ты сожалеешь?
– О том, как я себя вёл. Я злюсь не на тебя, а просто на то, как тебя воспитали. Если бы твои родители всё время говорили тебе, кто ты такая, у тебя бы сейчас не было этих сомнений и проблем.
Может быть, он был прав. Похоже, у него не было никаких проблем с тем, чтобы быть Сетитом. Как и у Рорка. Была бы я такой же, если бы знала раньше?
Рука Джека скользнула вниз по моей руке, превратившись в ласку.
– Тебе не обязательно уезжать. Если у тебя всё ещё будут проблемы с эликсиром в следующем месяце, я останусь с тобой. Я буду держать тебя за руку или побегаю с тобой, чего бы это ни стоило, чтобы помочь тебе пройти через это.
– Ты бы отказался от месяца жизни ради меня? – удивлённо спросила я.
– Если это то, что нужно.
Что-то внутри меня смягчилось, слегка приоткрылось. Я знала, что этот жест значил для него, для человека, который верил, что эта жизнь, всё, что есть. Я наклонилась и поцеловала его. Он поцеловал меня в ответ, поцелуй страстного желания, обладания. Через несколько мгновений он поднял голову.
– Значит ли это, что ты остаешься?
– Мне нужно помочь отцу. Помогая ему, я помогу и тебе тоже.
Джек не выглядел убежденным, поэтому я провела пальцами по его щеке, прослеживая изгиб его челюсти.
– Если бы я думала, что мы сможем спастись от скарабеев, живя на полюсах, я бы не так сильно беспокоилась о попытках остановить их. Мы все могли бы просто прожить свою жизнь, чередуя Арктику и Антарктиду. В конце концов, для любого из вас было бы слишком опасно возвращаться в цивилизацию, чтобы получить эликсир. Это была бы скучная жизнь, хотя и с нормальной продолжительностью, так что мне не пришлось бы спорить с тобой об этом.
Я опустила свою руку на его, переплетая наши пальцы вместе.
– Нигде больше не безопасно. Даже на полюсах. Я не уверена, что кто-нибудь пережил бы нападение скарабеев на наш лагерь, если бы Люсинда не заперла людей в палатке и не подожгла её. Если большинство из нас окажется на полюсах, Хорусиане найдут способы найти нас. Я не хочу, чтобы с тобой или нашими семьями случилось что-нибудь плохое.
Джек вздохнул. Он наклонился и легонько поцеловал меня в губы.
– Не задерживайся слишком долго.
* * *
Полёт над Египтом, как ни странно, напомнил мне полёт над ледяными покровами на полюсах, за исключением того, что вместо сплошного белого моря самолёт летел над коричневым морем песка. И лёд, и песок колыхались под рукой ветра, пока волны не образовали подобие натюрморта из океана.
Всё время полёта в Каир я беспокоилась о скарабеях в своей дорожной сумке. Я боялась, что они умрут, или, что они будут производить так много шума, что их услышат другие пассажиры, или, что таможенники найдут их.
Ничего этого не произошло.
Я не беспокоилась, что моего отца не будет там, чтобы встретить меня, когда я приземлюсь, о чём, как оказалось, мне следовало бы беспокоиться. Потому что его там не было. И он не взял трубку, когда я позвонила.
Я села на скамейку возле выдачи багажа и стал ждать. Люди с подозрением смотрели на меня, и не один парень говорил наводящие на размышления вещи по-арабски. Я притворилась, что не понимаю их. Я наблюдала за толпами, проходящими мимо, смесью людей в западной одежде и людей в халатах и кефиях, традиционных головных платках, которые носили мужчины, или хиджабах-вуалях, которые носили женщины. Наконец ко мне подошёл невысокий местный с маслянистыми усами. Ему было около сорока, с мускулистыми руками и ногами человека, привыкшего к тяжёлой работе. Слой пыли покрывал его синие брюки и белую рубашку.
Он кивнул мне.
– Ты Эйслинн Бросна, да?
– Да, – сказала я, присмотревшись к нему повнимательнее. Очень немногие знали мою настоящую фамилию. В школе меня всегда регистрировали как Смит, Джонс или Уильямс. Я осторожно встала.
Он улыбнулся, обнажив серебряный зуб среди прочих.
– Меня зовут Чисиси. Твой отец послал меня за тобой.
Действительно? Человек, которому не понравилось, что я вышла из дома без телохранителя-Сетита, послал за мной незнакомца? Была ли это ловушка? Мог ли этот египтянин быть Хорусианином?
– Вы можете это доказать?
Я перенесла свой вес на случай, если мне понадобится выровнять его при ударе ногой.
Чисиси сделал шаг ближе. От него пахло потом и чесноком.
– Твой отец сказал, что тебе нужно позвонить ему. Он сейчас занят… – Чисиси огляделся, чтобы убедиться, что его никто не подслушивает – в Великой Пирамиде.
Это не имело смысла.
– Почему он исследует Хуфу? Он был задолго до скарабеев.
Чисити издал короткий смешок.
– Там похоронен не только Хуфу. Позже фараоны решили, что это хорошая недвижимость. Проще построить ещё одну комнату в этой пирамиде, чем вообще построить новое место. Множество тайников внутри и под пирамидой.
Я предположила, что в этом был смысл. Фараоны начинали работать над своими гробницами, как только приходили к власти. Если они правили недостаточно долго, их гробницы часто занимали преемники. В Древнем Египте политические маневры не заканчивались смертью.








