412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанет Рэллисон » Сын Войны, Дочь Хаоса (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Сын Войны, Дочь Хаоса (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:21

Текст книги "Сын Войны, Дочь Хаоса (ЛП)"


Автор книги: Джанет Рэллисон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

Он мог бы что-то с этим сделать, добавить устройство слежения. Вот как он узнал, что я была в аэропорту Фэрбенкса, и это означало, что он знал, где я сейчас нахожусь.

Папа выругался. Его следующие слова прозвучали убедительно.

– Тебе нужно избавиться от своего телефона. Отправь его по почте по всей стране. Позови Джека, и пусть он отвезёт тебя сейчас же.

Я встала, уже направляясь к двери.

– Я должен был подумать об этом раньше, – сказал папа. – Я должен был спросить, брал ли он какие-нибудь твои вещи.

Сожаление свернулось у меня в животе. Я подумала о мёртвых телах, о запахе гари, когда палатка тлела и извергала дым в небо.

Люсинда была права. Это была моя вина. Я просто не осознавала этого.

У меня не было времени зацикливаться на чувстве вины. Другие последствия заставили мой пульс участиться.

– Я привела Хорусиан к Лечеминантам. Мы все в опасности…

– Эйслинн, – голос отца казался слишком спокойным. – Мы всегда были в опасности. Избавься от телефона. Не выходи на улицу без Джека или Рорка, и будь осторожна. У Лечеминантов есть камеры наблюдения в системе безопасности. Если они увидят поблизости кого-нибудь, кого там быть не должно, они будут знать, что делать. В худшем случае Лечеминанты соберут вещи и отвезут вас куда-нибудь ещё. Ты делала это много раз.

Я кивнула, забыв, что он не мог меня видеть.

– Ты нашла Джека?

Я была у двери его спальни. Его не было внутри, но я слышала голоса внизу. Я пошла в ту сторону.

– Да.

– Я только что разговаривал по телефону с мистером Лечеминантом, – продолжал папа. – Он знает о моих опасениях.

Мои ноги подкашивались, когда я спускалась по лестнице.

– Папа, те люди, которые погибли в Арктике. Если телефон отслеживался, то это была моя вина…

– Это была не твоя вина, – настаивал папа. – Ты не потратила годы на разработку плотоядных скарабеев. Ты не сбрасывала их с самолёта. Кроме того, это может быть не твой телефон. Это просто мера предосторожности.

Я не ответила. Я не могла так легко отмахнуться от своей вины.

– Я пришлю тебе новый телефон, как только смогу, – сказал папа. – А теперь иди, поговори с Джеком. Вам нужно найти почтовое отделение. Я объясню ситуацию Рорку.

Я коротко попрощалась. Я была ошеломлена, запаниковала. Джек был на кухне и разговаривал с Корделией. Я передала соответствующие детали так быстро, как только смогла.

Джек достал свою куртку, бумажник, ключи от машины и мягкий конверт для моего телефона. Я ждала его, раскачиваясь вверх-вниз на носках.

– Всё в порядке, – сказал Джек, когда мы шли к гаражу. – Телефон здесь уже больше двух дней, и никто нас не беспокоил.

Это было потому, что мой телефон умер во время поездки в Бостон? Может быть, Хорусиане не знали, где мы были, до вчерашнего утра, когда я подзарядила его. Сколько времени им потребуется, чтобы добраться сюда и спланировать нападение?

– Мы защищены внутри дома, – продолжал Джек, – а машины укреплены на случай ударов. Всё это означает, что хорошо, что я уже водил тебя осматривать достопримечательности, потому что мои родители захотят отвезти всех куда-нибудь ещё, как только смогут договориться. Я думаю, это Флорида. Может быть, мы сможем посетить Диснейленд, пока будем там.

Он пытался подбодрить меня, но безрезультатно. Я продолжала видеть лагерь после роя скарабеев. Люди, спешащие собрать вещи. Тела, лежащие на земле. Дым от горящей палатки, поднимающийся в небо.

Мы сели в машину Джека, и он выехал на улицу. Я почти ожидала увидеть выстроившихся в очередь Хорусиан, ожидающих нас.

Там никого не было, ни на одной из улиц, по которым мы проезжали.

Я написала адрес Редмонда на конверте и сунула туда свой телефон. Надеясь, Сетиты подумают, что моя семья направляется туда.

– Я действительно сожалею об этом, – сказала я. – Я причинила столько неприятностей твоей семье…

– Это часть того, чтобы быть Сетитом.

Я смотрела, как мимо проплывают здания. Магазины. Квартиры. Цивилизация. Я старалась сосредоточиться на этих вещах, а не на пятнистом от крови снегу в лагере.

Мой телефон запищал, сигнализируя о появлении текстового сообщения. Мгновение я просто смотрела на конверт. Телефон стал опасным, чем-то, что хотело причинить мне боль. Я боялась прикоснуться к нему. Но это может быть сообщение от Рорка или папы.

Я достала телефон из конверта. На экране высветился номер Дейна. Его текст: «Прочитай, посмотри определение Левиафана в Библии».

Я уставилась на сообщение, мои эмоции колебались между возмущением и страхом. Почему он связался со мной сейчас? И в чём был смысл его послания? Какое отношение к чему-либо имеет имя Левиафан?

– Дейн только что написал мне, – сказала я Джеку.

– Чего он хочет?

Он не спросил, кто такой Дейн, поэтому я предположила, что либо мой отец, либо Рорк рассказали ему о моём бывшем парне.

– Он сказал мне поискать определение Левиафана в Библии.

Джек покачал головой.

– Да, Хорусиане любят разбрасываться этим определением. Это большой морской змей или что-то, что противостоит Богу.

– Что-то, что противостоит Богу? – это не было звонким подтверждением беспроигрышной философии Джека о полезности Сетитов.

Джек не отрывал глаз от дороги.

– Мы получили плохую репутацию во многих книгах.

Я крепко сжала телефонную трубку. Я хотела ответить Дейну, отчитать его, но боялась, что, отправив ему сообщение, я каким-то образом выдам своё местоположение.

Ещё через минуту Дейн отправил мне второе сообщение.

«Тебе не обязательно быть Сетитом. Если ты оставишь их, мы обеспечим тебе защиту».

Мирный договор. Я знала, что Люсинда говорила об этом.

Я положила телефон обратно в конверт и не стала смотреть на него, даже когда он снова запищал.

Через пару минут мы добрались до почтового отделения. Я запечатала мягкий конверт.

Джек припарковался на стоянке в месте дальше по дороге. Я вышла, вглядываясь в окружающих нас людей, проверяя, не обратил ли кто-нибудь из них на нас особого внимания. В основном там были просто случайные прохожие.

Джек взял меня за руку.

– Не волнуйся. С нами всё будет в порядке. Они не нападают в общественных местах. Они не хотят, чтобы их разыскивала полиция.

Мы быстро поднялись по лестнице. Очередь была слишком длинной. Прошло пять минут, потом десять. Машина, припаркованная перед магазином, отъехала, и подъехала пара парней студенческого возраста в красной спортивной машине. Они вышли из машины и посмотрели в нашу сторону. Могли ли они быть Хорусианами? Они что, искали меня?

Они направились к соседнему магазину, вне поля моего зрения.

– Твоя очередь, – сказал мне Джек.

Я оторвала своё внимание от витрины и подошла к столу.

– Я хочу, чтобы это отправили как можно быстрее, – я положила конверт на прилавок и достала бумажник из сумочки.

– Вам нужна страховка, подтверждение доставки…

– Нет, просто быстро.

Кассир назвала мне стоимость, и я протянула ей деньги. Пока она отсчитывала мне сдачу, я оглянулась через плечо. Парень в тёмных очках пересекал другую сторону улицы, направляясь к магазину.

Я сунула мелочь в карман, поблагодарила её, и мы с Джеком направились к двери. Парень в тёмных очках был почти на тротуаре перед магазином.

– Ну, вот и всё, – сказал Джек. – Теперь ты можешь расслабиться.

Я не уверена, почему я могла видеть сквозь зеркальные солнцезащитные очки этого человека, возможно из-за наклона солнца, или, возможно, это был свет за стёклами очков, но я видела его глаза. Они светились зелёным.

ГЛАВА 18

Я издала прерывистый вздох и схватила Джека за руку.

– Хорусианин!

Мужчина был почти у лестницы, его пылающий взгляд был прикован ко мне. Он пришёл за мной, выследил меня и использовал своё хорусианское рентгеновское зрение, чтобы проверить нас, на что? Оружие? Я пожалела, что у нас его нет.

Джек выругался и протянул мне ключи от машины.

– Я позабочусь о нём. Когда я крикну «беги», обеги его и доберись до машины.

Я схватила ключи, застыв на месте.

– Я думала, Хорусиане не нападают на публике.

– Должно быть, это особый случай.

Джек не открыл дверь, и его рука на моём локте тоже сказала мне не делать этого. Мы ждали, когда мужчина войдёт внутрь.

– Хорусиане хотят тебя, – пробормотал Джек, – но им не повезло, потому что я тоже хочу тебя.

Мужчина поднимался по лестнице. Скоро нас будет разделять только стеклянная дверь.

– Я буду драться…

– Нет. Ты не знаешь, как это делать. Предоставь его мне.

Джек был прав; я не знала, как драться с людьми, которые летают и умеют шокировать. Не было времени обсуждать это. Мужчина был как раз по другую сторону двери, собираясь распахнуть её. Его губы изогнулись в самодовольной улыбке.

Я не ожидала, что произойдёт дальше. Джек ухватился за дверь сбоку и толкнул так сильно, что дверь сорвалась с петель. Она врезалась в мужчину, заставив его отшатнуться назад, подняв одну руку, чтобы защититься. Осколки стекла разлетелись повсюду, как сверкающее конфетти.

Женщина позади меня вскрикнула от удивления.

Джек крикнул:

– Беги!

Я выбежала на улицу, пронеслась мимо ошеломлённого мужчины, когда он упал на землю. Я чуть не столкнулась с двумя парнями студенческого возраста, которых видела раньше. Они не пошли в следующий магазин. Они ждали, скрывшись из виду. Один бросился на меня и промахнулся; другой схватил меня за рубашку.

Гнев захлестнул меня, на мгновение перевесив страх. Я никогда никому не причиняла вреда, никогда не принимала участия в этой войне. Хорусиане использовали меня, чтобы убить людей в Арктике, а теперь они напали на меня. Я развернулась и пнула парня, который держал меня. Моя нога сильно врезалась в его колено. Я почувствовала, как во мне просыпается дополнительная сила. Мои мышцы были горячими, почти жидкими.

Сила должна была сбить его с ног. Вместо этого это удивило его настолько, что он отпустил меня. Я последовала за ним, ударив его ногой с разворота в живот. Он отшатнулся назад.

– Беги! – голос Джека раздался у меня за спиной.

Я оглянулась через плечо. Он держался за сломанную дверную ручку, орудуя ею, как ножом. С зазубренным кусочком стекла, поблескивающим на конце, это было приличное оружие.

Я рванула прочь, чувствуя, как та же энергия разливается по моим ногам. Я добралась до машины Джека за считанные секунды, затем встала у двери, перебирая его брелоки, пытаясь найти нужный. На связке для ключей было три разных брелока.

Я провозилась с первым. Какая из этих дурацких кнопок была для разблокировки? Я нажала их все. Ничего не сработало. Я попробовала второй брелок, мой пульс стучал в ушах. Позади себя я услышала ворчание, звуки борьбы между Джеком и другими мужчинами. С ним всё было в порядке? Я подняла глаза, чтобы проверить, и увидела, как Дейн перепрыгнул через крышу машины Джека. Дейн. Откуда он взялся? Он перескочил через машину без особых усилий, как бегун с барьерами. Если бы я не дёрнулась влево, он врезался бы в меня.

На одно паническое мгновение я уставилась в сияющие зелёные глаза Дейна. Потом я побежала.

Я побежала по тротуару, не зная, в какую сторону следую, всё ещё бесполезно сжимая ключи Джека в одной руке. Когда Дейн написал мне ранее, он, должно быть, уже выслеживал меня, шёл за мной к почтовому отделению.

Я оглянулась через плечо, чтобы посмотреть, что случилось с Джеком, но не увидела ничего, кроме догоняющего меня Дейна. По крайней мере, преследуя меня, он оставлял Джека в покое.

Я заставила себя бежать быстрее, обегая пешеходов. Справа от меня проносились две полосы движения. Слева от меня вдоль тротуара выстроились витрины магазинов. Если бы я бросилась в один из магазинов, Дейн последовал бы за мной. Я бы нигде не смогла спрятаться, не с Хорусианским рентгеновским зрением, которое позволяло ему видеть сквозь прилавки, вешалки для одежды и стены.

Никто в магазинах не смог бы мне помочь. Они не могли сравниться по силе с Дейном. Куда я могла пойти? Я побежала дальше, уворачиваясь от людей, пока не добралась до перекрёстка. Никаких машин не было. Я бросилась к нему. В следующий раз мне может так не повезти. Мне нужен был план, но мои мысли совершали панические круги. Я оставила Джека с тремя Хорусианами, тремя, и я не могла вернуться, когда Дейн преследовал меня. Кто-нибудь попытается помочь Джеку? Может кто-то вызвал полицию?

Я добралась до следующего перекрёстка. Поток машин пронёсся мимо, блокируя меня. Я повернула налево. Если бы я не смогла пробежать ещё один перекрёсток, мне, в конце концов, пришлось бы вернуться к почтовому отделению. Дейн, несомненно, позвонил бы заранее и сказал своим приятелям Хорусианам, чтобы они перехватили меня.

Хорусиане обычно не нападали в общественных местах. Слишком много свидетелей. Свидетели были повсюду на тротуаре. Возможно ли, что Дейн перестал преследовать меня? Из-за шума машин я не слышала его шагов.

Я оглянулась через плечо. Не повезло. Он догонял меня, всего в паре зданий позади. Слишком близко. Ветер трепал его каштановые волосы. Взгляд чистой решимости исходил из его теперь уже голубых глаз. Я заставила себя бежать быстрее.

На ум пришли отрывки из книги Люсинды. Истории о Хорусианах, убивающих Сетитов. Истории об их целеустремлённости в погоне. На что был способен Дейн? Пот стекал по моей груди.

На следующем перекрёстке началось автомобильное движение. Я побежала через улицу, прислушиваясь к приближающимся шагам Дейна. Я беспокоилась, что он был всего на расстоянии вытянутой руки позади меня, что в любой момент он мог схватить меня.

Я побежала на север, в сторону реки Чарльз. Она была где-то передо мной. Не могла быть далеко. Я почувствовала её запах, запах рыбы и воды. Запах безопасности. Машины перекрыли следующий перекрёсток, но я не собиралась бежать никуда, кроме как на север. На углу улицы росло большое дерево, протягивающее к небу оранжевые листья. Я подбежала к нему, поставив его между Дейном и мной. Надеюсь, этого было достаточно. Я бы осталась до тех пор, пока не сменился бы свет, и я не смогла бы перейти улицу.

Я ждала за деревом, хватая ртом воздух, когда он подбежал.

Он замедлил шаг и упёр руки в бёдра, переводя дыхание.

– Ну, – сказал он с той же небрежностью, с какой столкнулся бы со мной в школьном коридоре. – Тебе не потребовалось много времени, чтобы заменить меня новым парнем, не так ли? – Он положил руку себе на грудь. – Я ранен. Ты даже официально не порвала со мной.

– После того, как ты пытался убить меня, я не думала, что в этом была необходимость.

Он покачал головой.

– Я никогда не пытался убить тебя. Убивать невинных людей, это то, что делают только такие, как ты.

Он делал медленные, кружащие шаги вокруг дерева, как пантера, выслеживающая добычу. Я повторила его движения, держа дерево между нами.

– Ты такой лицемер, – сказала я. – Я никогда никому не причиняла вреда, но ты всё равно хочешь моей смерти.

Он продолжал расхаживать, его мышцы были напряжены, как натянутый лук.

– Ты ошибаешься, Эйслинн. Я не хочу причинять тебе боль, но это не значит, что я этого не сделаю. В первый раз, когда ты будешь сражаться против нас, в первый раз, когда ты воткнёшь свои шипы в чью-то шею, я заберу тебя.

Я издала ворчание.

– Ты уже забирал меня. Мы сходили на плохой фильм, а потом поели мороженого.

Он ткнул в меня пальцем.

– Ты знаешь, что Сетиты неправы. Ты знаешь это, Эйслинн. Ты не можешь оправдать убийство так, как вы это делаете.

Его слова сильно задели меня, задели мою совесть. Я не ответила. Рорк и Джек не были плохими людьми. Не были. Я больше всего на свете надеялась, что Джек сбежал от Хорусиан.

Дейн с сожалением покачал головой.

– Почему ты не покинула Сетитов, когда мы дали тебе шанс?

– Может быть, мне не нравятся мои шансы с Хорусианами, – я обошла дерево, прикидывая, на каком расстоянии мне нужно держаться от Дейна.

Он отступил в сторону.

– Что ты собираешься теперь делать?

– Я собираюсь держаться от тебя как можно дальше, – он был быстр, но и я тоже.

Его взгляд скользнул по расстоянию между нами, и он заставил себя улыбнуться.

– С самого начала ты дала мне понять, что была хорошей бегуньей. Я должен был это помнить.

– С самого начала ты сказал, что не играешь по правилам. Я никогда этого не забывала.

Свет изменился, открыв мне проход. Я дёрнула головой, как будто увидела кого-то позади Дейна.

– Рорк! – заорала я.

Дейн развернулся, а я побежала через улицу. Действительно, самый старый трюк из книги. Он не должен был вестись на это, вероятно, не повелся бы, если бы не испытывал чувства к моему брату. Я пробежала мимо зданий из красного кирпича, припаркованных машин и людей, выгуливающих своих собак. Обмякшие оранжевые листья были разбросаны по тротуару. Я не могла слышать Дейна, но чувствовала его позади себя. К этому времени я должна была быть уже близко к реке.

На следующем перекрёстке светофор только что сменился. Машины двинулись вперёд. Я не остановилась. Я побежала перед ними, надеясь, что они не собьют меня.

Заревели клаксоны, и на меня накричал не один водитель. Я продолжала бежать. Я хотела, чтобы трафик был между мной и Дейном. Если бы я могла это сделать, я могла бы сбежать. Дейн не мог перепрыгнуть через весь перекрёсток. Машина взвизгнула тормозами, едва не задев меня. Первая машина, мимо которой я пробежала, продолжила свой путь через дорогу.

Я добралась до другой стороны и обернулась, чтобы проверить и убедиться, что я в безопасности. Машины проносились через перекрёсток, отделяя меня от всех на другой стороне улицы. Дейну придётся оставаться там, пока не сменится свет. К тому времени я уже скроюсь из виду.

Полуприцеп проезжал через перекрёсток, загораживая мне обзор. Когда он проехал, я увидела Дейна в воздухе, перепрыгивающего через машины, летящего ко мне.

Это должно было быть невозможно, но это было так; Дейн скользил по воздуху, как сёрфер, оседлавший волну решимости. Я была ошеломлена не только потому, что он мог так прыгать, но и потому, что он делал это средь бела дня. Люди вокруг меня кричали и указывали на него. Я повернулась и снова побежала, проклиная себя за то, что остановилась достаточно надолго, чтобы проверить, как он. Я потеряла своё преимущество.

Мои ноги и лёгкие протестовали против скорости, которую я из них выжимала. Как далеко я убежала? На милю? Две? Река не могла быть далеко. В поле зрения появился пешеходный мост, дорожка, протянувшаяся над движением, которая вела к берегу реки. Я врезалась в него, петляя мимо пары бегунов трусцой. Серо-голубая река простиралась совсем недалеко от дороги, так близко. Навстречу мне шла семья, занимавшая почти всю ширину моста. Мать несла корзину для пикника, раскачивая её взад-вперёд. Протискиваясь мимо неё, я врезалась в корзину. Она вылетела у неё из рук, опрокинув чашки, тарелки и еду на землю.

– Смотри куда прешь! – крикнула она.

Она и остальные наклонились, чтобы забрать еду и не дать чашкам откатиться в сторону.

Хорошо, потому что они заблокировали Дейна на несколько секунд, позволив мне увеличить расстояние между нами.

Как только я спустилась с моста, я помчалась по траве, которая уступала место берегу реки. Вода теперь манила, мягко плескалась о берег. Я кинулась в реку, в одежде и со всеми вещами, подняв вокруг себя взрыв брызг. Холод воды едва ощущался. Я была в безопасности. Если бы Дейн ступил ногой в реку, он потерял бы свою дополнительную силу и не смог бы шокировать меня. Однако у меня всё ещё были бы силы, и я бы использовала их, чтобы сразиться с ним.

Как только я оказалась в воде, я повернулась, чтобы посмотреть, что делает Дейн. Он остановился на берегу, грудь его тяжело вздымалась от бега. Он упёр руки в бока и наблюдал за мной. Мы были единственными на этой стороне реки.

– Ты проиграл, – сказала я ему. – А теперь оставь меня в покое.

Мокрые пряди волос прилипли к моему лицу и шее сбоку. Я раздраженно оттолкнула их.

Дейн не пошевелился.

– Ты не можешь оставаться там вечно.

Я могла бы, если бы пришлось. И теперь, когда я была в безопасности, мой гнев усилился, вытеснив страх. Все обвинения, которые накопились со времён Аризоны, бросились мне на язык. Без всякого перехода я сказала:

– Ты поставил трекер на мой телефон. С того самого первого дня, когда ты поцеловал меня в парке, ты просто использовал меня, чтобы убить людей, не так ли?

Я не знаю, почему я задала этот вопрос. Я уже знала ответ. И всё же я хотела услышать, как он это признаёт. При всей его самоуверенности я хотела, чтобы он признался в своих злонамеренных мотивах.

Глаза Дейна были полны эмоций, но не раскаяния.

– Я не только вставил трекер в твой телефон, но и вставил в него микрофон. Я слушал твои разговоры с тех пор, как вы ушли.

Моё сердце остановилось на несколько ударов. Я думала обо всём, что я сказала и сделала рядом со своим телефоном.

Река тянула меня за собой. Я дрейфовала по течению, меня тянуло в более глубокую воду. Я позволила себе плыть в этом направлении. Где-то на берегу должны быть люди. Я бы сказала первому встречному, чтобы он позвонил в полицию.

Дейн шёл по берегу реки рядом со мной.

– Я не знал, что ты понятия не имеешь, что такое Сетиты. Я был уверен, что, когда ты узнаешь, ты бросишь этих гадюк, – он разочарованно покачал головой. – Ты не только осталась с Сетитами, ты целовалась с одним из них, – Дейн протянул мне руку. – Ты не можешь на самом деле хотеть выйти замуж за Джека. Он убивает людей.

Несмотря на холодную воду, текущую вокруг меня, я покраснела. Дейн слышал мои разговоры с Джеком. Он всё слышал.

– Ты действительно так обеспокоен убийствами? Сетиты убивают худших представителей общества. Ты убиваешь Сетитов. Какая группа заслуживает того, чтобы жить?

Дейн сделал паузу, как будто знал, что я права, но не хотел признавать этого.

– Ты хоть представляешь, каким был бы мир, если бы нас здесь не было, чтобы остановить Сетитов? У них были бы обычные люди, в загоне, как скот, которых можно использовать их для своих целей. Если бы Сетиты действительно хотели помочь обществу, они стали бы врачами, пожарными, социальными работниками, но они убивают, чтобы жить дольше. Им всё равно, кто их жертвы. Корал Симпсон было всего двадцать один. Ты не думаешь, что она могла бы изменить свою жизнь? Ты готова вот так играть в Бога?

Я не хотела этого слышать. Я изо всех сил старалась думать о Рорке и Джеке как о полицейских или солдатах.

– Хорусиане не задавались вопросом, собирался ли кто-нибудь из людей в Арктике изменить свою жизнь, прежде чем они сбросили на них плотоядных скарабеев. Разве ты тоже не играешь в Бога?

Вода плескалась о мои плечи стальными серыми волнами. Течение скользило по моим волосам и одежде, толкая меня вперёд. Дейн шёл по берегу, не отставая от моего медленного дрейфа вниз по реке.

– Ты права. Я не испытываю особой симпатии к социопатам. Твоему отцу больше пятисот лет. Ты думала о том, сколько жизней ему потребовалось, чтобы прожить так долго? – Дейн посмотрел на небо, производя вычисления. – У них не было флаконов в течение четырёхсот из этих лет, а это значит, что ему приходилось убивать каждый месяц… Четыре тысячи восемьсот плюс ещё триста за последние сто лет… – взгляд Дейна вернулся ко мне. – Твой отец убил более пяти тысяч человек. Как ты думаешь, каждый из этих людей заслуживал смерти? Даже если твой отец ошибался всего в десяти процентах случаев, тогда он убил пятьсот невинных людей. Это то, что ты можешь упустить из виду?

Я почувствовала, как мой моральный компас снова начал вращаться. Пять тысяч. Мой отец убил более пяти тысяч человек. Я не могла представить себе столько лиц. В нашей средней школе в Чандлере, какой бы большой она ни была, было всего четыре тысячи.

Тяжесть моей промокшей одежды потянула меня глубже в воду. Я брыкалась, чтобы удержаться на плаву.

– Твои люди убили мою маму. Это смерть, которую я не хочу упускать из виду.

Дейн покачал головой. Его голос был горьким, серьёзным.

– Мы не убивали её. Это сделал Рорк.

Я прищурилась, глядя на него. Очевидно, он сказал бы всё, что угодно, чтобы причинить мне боль.

– Ты лжец.

– Твоя мама знала, что Рорк искал жертв. Она продолжала следовать за ним и останавливать его. Их ссоры обострились. Наконец, она вызвала хорусианскую подмогу. В ту ночь, когда она умерла, мой старший брат, Лэнс, пошёл помочь. В той стычке участвовали четыре человека. Твой отец и Рорк ушли, – руки Дейна сжались по бокам. – Мой брат и твоя мама – нет.

Я уставилась на Дейна, ища какой-нибудь признак обмана в выражении его лица. Всё, что я видела, была боль. Он верил в то, что говорил. И всё же, я бы ему не поверила. Я не могла.

– Тогда твой брат убил мою маму. Она предала Хорусиан, выйдя замуж за моего отца, и они лишили её жизни за это.

Дейн снова покачал головой, продолжая медленно идти вдоль берега.

– Нет. Твоя мама помогала тренировать Лэнса. Он пошёл, чтобы помочь ей. Он пошёл, чтобы остановить убийство.

Волна ударила меня в бок, посылая холодную струю вниз по шее.

– Рорк не причинил бы вреда нашей матери.

– Когда я сказал тебе, что Рорк был убийцей, ты сказала, что я сумасшедший. Я был прав насчёт этого, не так ли?

Я не ответила.

– Не так ли? – снова спросил Дейн.

– Я не верю ничему, что ты говоришь.

Дейн не сводил с меня глаз.

– Тогда пусть факты говорят сами за себя. У Рорка были царапины на руке после того, как он убил Корал. Ты думала об этом? Сетиты обычно ошеломляют своих жертв, чтобы они не могли сопротивляться. Рорк не ошеломил её потому, что хотел сделать из этого соревнование. Что за человек так делает?

Я вспомнила царапину на руке Рорка и то, как он прикрыл её, когда я упомянула об этом. Вода кружилась вокруг меня, ледяная, пытаясь втянуть меня внутрь, пытаясь затянуть меня под воду. Я окунулась и покачивалась на её волнах. Я не знала, что ответить Дейну. Он был прав насчёт царапин, и от этой мысли меня затошнило.

Я взглянула на берег и увидела мужчину и женщину, которые тащили свою лодку к кромке воды. Через несколько минут они будут в реке. Я махнула им рукой.

– Как только я окажусь в пределах слышимости этих людей, я скажу им, что ты сумасшедший преследователь, и попрошу их позвонить в полицию. Если ты не хочешь оказаться рядом, когда появятся патрульные машины, уходи сейчас же.

– Мы оставили твоего отца в покое, – сказал Дейн, как будто я ничего не говорила, – потому что он обещал твоей матери, что больше не будет убивать. Не было смысла рисковать нашими людьми ради человека, который больше не представлял угрозы. Но теперь он защищает Рорка и пытается найти способ остановить скарабеев, так что он снова в списке врагов, – глаза Дейна встретились с моим пристальным взглядом. Я могла сказать, что ему не понравилось то, что он сказал дальше. – Я не лгал, когда говорил, что забочусь о тебе. Я всё ещё забочусь. Я всегда буду. Но если ты не покинешь Сетитов, если ты не отделишься от них, ты тоже будешь в списке, – он умоляюще протянул ко мне руку. – Если ты пойдёшь со мной сейчас, ты будешь в безопасности. Я обещаю.

Я не стала приближаться к берегу.

– Ты хочешь, чтобы я повернулась спиной к своей семье?

– Нет, я хочу, чтобы ты перестала поворачиваться спиной к своей матери, – Дейн держал руку вытянутой, всё ещё ожидая, что я подплыву и возьму её. – Пожалуйста, Эйслинн. Пойдём со мной.

Я покачала головой.

– Я видела, что ты делаешь с Сетитами.

Он сделал шаг вперёд, почти касаясь воды.

– Пожалуйста, – сказал он. – Ты не получишь другого предупреждения.

– Так вот, что это такое? – я рывками пробиралась поближе к пути лодки. – Предупреждение? Неужели Хорусиане, от которых я убежала, просто предупредили Джека?

Дейн опустил руку, смирившись с моим отказом.

– Нет, надеюсь, они вообще вычеркнули его из списка.

На мгновение я лишилась дара речи. Страх сжал моё горло. Дейн мог быть прав, вероятно, так оно и было. Джек может быть мёртв. Джек. Парень, который держал мою фотографию на своей полке. Парень, который поцеловал меня и подсунул записку под мою дверь. Парень, который хотел жениться на мне, хотя моя мать была Хорусианкой.

Смерть Джека была моей виной, точно так же как нападение скарабеев в Арктике было моей виной. Когда я, наконец, обрела дар речи, всё, что я могла сказать, было:

– Дейн, нет. Пожалуйста, нет.

Как будто я могла остановить смерть Джека. Как будто ещё не было слишком поздно.

Дейн бросил на меня последний разочарованный взгляд, затем повернулся и побежал прочь.

ГЛАВА 19

Мужчина и женщина в лодке подобрали меня. Они дали мне своё одеяло, чтобы я завернулась в него, пока они везли меня на берег. Я не видела никаких следов Дейна. Он, должно быть, думал, что я собираюсь выполнить свою угрозу оставаться в воде до тех пор, пока не приедет полиция. Вместо этого я воспользовалась телефоном этой пары, чтобы позвонить Рорку.

Всё, о чём я могла думать, был Джек. Был ли хоть какой-то шанс, что он жив? Неужели Хорусиане убили его прямо там, на улице, средь бела дня? Эта мысль привела меня в ужас. Я едва могла говорить, когда Рорк снял трубку.

– Алло? – он спросил.

– Рорк, – выдохнула я. – Хорусиане напали на Джека…

– Я знаю, – сказал он. – Где ты? Ты в порядке?

– Я у реки. Вниз по течению от пешеходного моста. Что случилось с Джеком?

– Парамедики отвезли его в больницу. С ним всё будет в порядке.

Рорк сказал еще что-то, но я едва расслышала его. С Джеком всё будет в порядке. В тот момент это было единственное, что имело значение.

* * *

Через несколько минут Рорк и Корделия заехали за мной на её машине. Они уже направлялись к почтовому отделению, чтобы найти меня. Я скользнула на заднее сиденье, всё ещё мокрая, и мы направились в больницу. Пока Корделия вела машину, Рорк рассказал мне о том, что произошло.

– Хорусиане достаточно постарались, чтобы вывести Джека из строя. Разряды должны были убить его. Когда он потерял сознание, Хорусиане бросили его умирать.

Корделия яростно вцепилась в руль.

– Они такие чудовища. Они будут защищать права наркоторговцев и бандитов, но у них нет проблем с тем, чтобы убить нас. Если бы не те жилеты, которые дал нам ваш отец, Джек был бы мёртв.

– Жилеты? – спросила я.

Корделия махнула в мою сторону набором безукоризненно отполированных ногтей.

– Ты знаешь, эти противоразрядные жилеты, которые прислал нам ваш отец, когда наши родители договорились о нашей помолвке.

Я уставилась на неё на мгновение, осознавая это, затем повернулась к Рорку, чтобы посмотреть, понимает ли он, о чём она говорит.

Его слова прозвучали натянуто.

– Да, у меня была почти такая же реакция, когда я узнал о жилете Джека. Оказывается, папа не только устроил наши браки, но и подкупил Лечеминантов, чтобы они приняли нас. Он также пообещал им поставку Альтовенено после свадеб. Что-то вроде сделки – половина сейчас, половина позже.

Я недоверчиво моргнула, глядя на Рорка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю