355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Келлер Форд » В тени короля драконов (ЛП) » Текст книги (страница 8)
В тени короля драконов (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 апреля 2017, 18:00

Текст книги "В тени короля драконов (ЛП)"


Автор книги: Дж. Келлер Форд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

Глава 14:

Дэвид и Шарлотта шли за Твайлером, их одежда промокла от ливня, что разразился, как только они покинули Халисдоун. Последние несколько часов Твайлер молчал. Он миновал поселения и деревни, хоть Дэвид и Шарлотта просили об отдыхе и еде.

– Не знаю, почему нельзя нас переправить, – сказал Дэвид. – Так было бы быстрее.

– Мы уже не в Южном лесу, – сказал Твайлер. – Переправа здесь станет смертным приговором.

– Почему?

– От этого остаются следы твоего присутствия. Если тебя будут искать те, кто сильнее, они обнаружат эти следы, и те приведут их в Тулипакар. Это мой дом, и я не хочу, чтобы он превратился в поле боя. Хватит задавать вопросы, поспешите. Луна восходит.

* * *

Они шли по дороге на север. Поле Нищих сменилось просторным лугом и холмами. Лес справа закончился, они ступили на выступ горы, откуда открывался вид на долину внизу со стогами сена. Два склада в ночи напоминали тени гигантов. Яблони усеивали местность, запах их плодов ясно ощущался в холодном воздухе. Они пошли по тропе вниз, обходя лужи. На дне местность стала ровнее, справа появились заросли в девять футов высотой. Твайлер разогнался и остановился в десятке ярдов, повернувшись к бесконечному ряду зарослей.

– Вот мы и пришли, – сказал он, когда Дэвид и Шарлотта приблизились. Шарлотта съехала со спины Дэвида, он обвил ее талию для поддержки.

Твайлер кашлянул, вскинул руки и пропел:

Ива, лозы и туман,

Звезд на небе океан,

Граница в море из травы,

Гостей Славандрии впусти.

Ветви раздвинулись от золотого сияния, появился довольно большой проход.

– Ого, – Дэвид помог Шарлотте пролезть в проем. Заросли с шелестом замкнулись за ними. – Круто.

Перед ними появились зеленые холмы. Узкие ручьи лазурного цвета уходили в стороны к пастбищам, садам, круглым хижинам из камня с соломенными крышами. На юго-востоке возвышался у густого леса белый замок с башенками и минаретами.

– Ничего себе, – рот Дэвида открылся.

– Что это за место?

– Это поместье Эльториан, – сказал Твайлер, – там вы переночуете.

– Шутите? – глаза Шарлотты сияли, как у ребенка рождественским утром.

– Не шучу, – сказал Твайлер. – Идемте.

Они спустились по холму, пересекли врата из камня и железа.

Зелень сменилась кирпичными стенами, украшенными плющом. Они прошли еще одни врата, оказались перед десятком ступенек в форме полумесяцев, ведущих в замок с медным куполом, похожим на вздувшуюся монету.

– Красиво, – сказала Шарлотта. – Сюда влезло бы сто твоих домов.

Дэвид кивнул.

– Точно.

Твайлер пошел по ступенькам, зашагал по широкому мезонину. Он коснулся пальцем замка, и двери высотой в два этажа распахнулись. Зажглись свечи и факелы.

Дэвид прошел внутрь, его сердце колотилось.

– Это безумие!

Позолоченная мраморная статуя солдата в броне на коне, закованном в броню, стояла в центре холла. С каждой стороны мраморные ступени, укрытые темно-синим ковром, вели наверх. Коридоры с синими коврами и со стенами в картинах вели в стороны и вперед, концы их терялись во тьме.

– Ого! – Дэвид повернулся по кругу и вскинул голову. – Смотри на картины на потолке!

– Отсюда еще краше! – крикнула Шарлотта, поднявшись выше. – Посмотри на гобелены и картины! – она взглянула на тусклый коридор за ней. – Интересно, что там.

– Не знаю, – сказал Дэвид, взбегая по лестнице. – Может, Твайлер нам покажет.

– Боюсь, не выйдет, – сказал Твайлер, нагнав их.

– Чей это замок? – Дэвид заглянул в темный коридор.

– Когда-то принадлежал барону и баронессе Трента, Фредерику Эльториану и его жене, Эллене.

Твайлер прошел направо и открыл дверь.

– Леди Шарлотта, здесь будет ваша комната.

Комната была огромной, стены были расписаны розами. Огонь пылал в камине. Мягкая кровать на платформе стояла в белой беседке. Дэвид открыл дверь балкона, окна рядом закрывали бархатные темно-синие шторы с золотыми кисточками. Он вышел наружу и на миг перестал дышать.

– Ого, – Шарлотта встала рядом с ним, ее рот раскрылся. – Ты когда-то видел что-то настолько красивое? Смотри! – она показала вправо. – Огромный пруд, беседка, а там домики. Слышишь музыку и смех? Это волшебно, да?

Дэвид кивнул.

– Да. Волшебно.

«Так волшебно, что я хочу домой».

Твайлер, стоящий в дверях, кашлянул.

– Господин Дэвид, если изволите, пройдите со мной на другой конец площадки, я покажу вам вашу комнату.

Шарлотта первой прошла в просторную комнату с фресками на стенах. Она села на край огромной кровати с пологом, столбики украшали вырезанные лисы, собаки, лошади и охотники. Полог был из лилового и красного шелка и бархата. Позолоченное зеркало висело над камином, где зажегся огонь. Мягкие диваны и кресла стояли полукругом у огня. В центре был овальный стол с чайником чая, подносом с булочками, джемом и пирогом.

Дэвид сел в кресло и отклонился.

– Твайлер, это прекрасно. Спасибо.

– Не меня нужно благодарить. Это заслуга Славандрия.

Шарлотта села на диван и взяла кусочек пирога с подноса.

– Ты говорил, что замок принадлежал барону и баронессе. Что с ними случилось?

– Они погибли в море, оставив трех сыновей. Двое старших переехали в Хирз через пару лет после смерти родителей. Младший, Деврон, остался, подружился с королем Берга и, когда король умер, Деврон унаследовал целое поместье и титул короля. Через пару лет своего правления он женился, и королева родила в этой комнате их сына. Это был прекрасный день.

– Ты это помнишь? – спросил Дэвид.

Твайлер улыбнулся.

– О, да. Был праздник, но радость длилась не долго. Господину Коулу исполнилось три, и через полгода самый опасный враг пяти королевств Эстарии напал на Берг. За несколько часов армия врага уничтожила королевство, каждого жителя, включая Деврона и его семью, убили. Враг, известный как Эйнар, захватил замок и остался там по сей день, и он смотрит на королевство Хирз.

– Почему? Что особенного в этом королевстве? – Дэвид разлил чай в три чашки и попробовал пирог.

– Хирз – место силы в королевстве Фолхоллоу. Это ткань, что соединяет это королевство, наш мир, вместе. Если Хирз падет, всему Фолхоллоу конец. Эйнар будет всем править. С Хирзом и Фолхоллоу под его контролем никто не сможет защитить четыре остальных королевства. И нам не будет места в этом мире, – Твайлер встал и поправил одежду. – Если не против, я должен…

– Погоди, – Дэвид заерзал в кресле. – Если Хирз так силен, кто или что защищает его от Эйнара?

– Боюсь, никто, господин Дэвид, кроме любимого короля, хорошей армии и верных рыцарей.

– И все? А магия? Волшебники? А Славандрия?

– Вы поймете скоро, что магам запрещено вмешиваться в жизни людей, и они придерживаются этого правила.

Повисло молчание, и Твайлер встал.

– Господин Дэвид, леди Шарлотта, разговор приятен, но мне нужно идти. Я не видел дом и семью несколько дней, и ноги просят горячей ванны. Вы найдете уборные в комнатах. В доме есть ограничители, вы можете попасть только в свои комнаты, на площадку выше и в холл. Думаю, вам стоит поспать. Славандрия прибудет утром, – Твайлер ушел и вернулся через пару секунд. – Чуть не забыл, – он вытащил из кармана черные камешек с серебряными полосками и положил его на сундук у кровати. – Если случится что-то серьезное – упадете, сломаете шею, и все такое – бросьте его в стену. И я прибуду раньше, чем вы произнесете мое имя. Спокойной ночи.

Двери поместья закрылись. Дэвид рухнул на кровать, сцепил руки на животе. Шарлотта села рядом с ним, скрестив ноги.

– Ты в порядке?

– Ага.

Она оторвала кусочек хлеба и сунула в рот.

– Не верю.

Дэвид смотрел на резной столбик.

– Я пытаюсь все понять, Шар, и чем сильнее пытаюсь, тем больше путаюсь. Где вообще существуют кентавры и феи? Нигде, но… – он скатился с кровати, прошел к балкону и открыл двери. – Я словно схожу с ума. Смысла во всем этом нет, я потерял счет времени. Еще и эта татуировка пульсирует и обжигает.

Шарлотта обняла Дэвида и прижалась щекой к его спине. Его сердце замерло. Кожу покалывало.

– Болит?

– Не совсем, – дышать стало трудно. Как она не понимала, что с ним делают ее прикосновения? Желание поцеловать ее стало сильнее. Нужно остановить ее, иначе…

Дэвид развернулся и обхватил ее ладони.

Ее глаза. Такие синие. Глубокие. Она смотрела на его лицо, словно ждала, пока он что-то скажет. Сделает что-то, чего не мог себе позволить.

«Нет, Дэвид. Друзья».

Жар ее тела достигал его.

– Прости, – она обхватила пальцами его ладони и прижалась к нему. – Хотелось бы как-нибудь помочь тебе.

Дэвид отпустил ее руки и прошел в комнату. Он помнил его руки на ее теле.

«Дыши, блин. Дыши».

Она прошла мимо него и села на кровать. На миг повисла неловкость, а потом пропала.

– Дэвид, ты думал, что мы скажем людям, когда вернемся домой?

– Немного. Нужно придумать историю, которой будет просто придерживаться.

– Ага, – Шарлотта прошла к креслам. – Мы же не можем сказать людям, что встретили волшебницу и видели кентавра. Как думаешь, кстати, кого он принес?

– Звучало так, будто это кто-то важный. Видела рану на его животе? Странно, что его органы оставались в нем.

– Я старалась не смотреть. Крови было столько, что меня чуть не стошнило.

Дэвид потянул ее за волосы, обойдя ее.

– Тебя из-за сломанного ногтя чуть не стошнило.

– Я не виновата, что у меня такой желудок, – Шарлотта улыбнулась ему.

Его сердце замерло, кожу покалывало, жар растекся с головы до пят. Она снова смогла превратить его в желе одной улыбкой. Ему нужно найти способ бороться с этим.

Он налил в чашку чай и протянул ей.

– Последний. Хочешь еще?

– Нет. Думаю, мне нужно привести себя в порядок и поспать. Ты будешь в порядке?

Дэвид кивнул и вытер капли чая ладонью.

– Да. Думаю, мне тоже стоит поспать.

Шарлотта опустила взгляд, накрутила прядь волос на палец.

Она ждала приглашения? Нет. Она понимала ведь, что они должны быть друзьями?

– Ладно, – сказала она. – Ты знаешь, где я буду, – она замерла на пороге. – Дэвид. Как думаешь, мы вернемся домой?

Дэвид посмотрел ей в глаза и понадеялся, что голос не выдавал его сомнений.

– Да. Должны. А ты?

Шарлотта улыбнулась и кивнула.

– Ага. Конечно. Сладких снов.

Дэвид дождался, пока закроется дверь Шарлотты, и лег на кровать. Лунный свет чертил рисунки на стенах. Грязь и пот на его теле были почти второй кожей, а в его рту словно кто-то умер. Он бы многое отдал за зубную пасту.

Он повернулся на бок и посмотрел на небо. Впервые за то время, что они с Шарлоттой были в Фолхоллоу, он позволил страху охватить его. Не страху за Шарлотту или себя, а страху из-за угрозы, что еще не проявила себя. Она приближалась, и никто не защитит его. Он хотел встретить опасность как мужчина, может, даже умереть от этого, но сначала он должен был отправить Шарлотту домой. Это важнее. А потом уже ничего не важно.


Глава 15:

– Что значит – ты ездил в Авалин? – Фарнсворс сжал кулак на кресле с высокой спинкой, его костяшки побелели, лицо было красным, как свекла. – Никто не давал тебе разрешение уходить!

– Мне не нужно ваше разрешение! – Эрик попытался прогнать гнев, но тот срывался с его губ. – Мне не нужно разрешение ни от кого из вас. Мне семнадцать. Я не ребенок, и если вы позволите мне объяснить, то поймете, что я не так беспомощен, как вы думаете!

– Эрик, дело не в тебе. Дело в нарушении правил. Ты знаешь, что тебе нельзя покидать Гиллен без сопровождения. Нельзя.

– Почему? Почему меня все время нужно оберегать?

– Есть причины, это все, что тебе нужно знать.

– Тогда ходите со мной и в туалет, а то вдруг я и там опозорюсь.

– Эрик, мне уже хочется выбить из тебя эту дурь, – сказал Фарнсворс, сжимая кулак. – Объясни, что ты делал в Авалине, и откуда синяк на твоем лице.

– Фарнсворс, полегче, – сказал Мангус, пройдя в комнату, криво улыбаясь. – Его побили, он теперь в обиде на господина Камдена, – Мангус обхватил плечи Эрика и сжал. – Он отважный малый. И кого-то он мне напоминает.

– Этого я и боюсь, – лицо Фарнсворса смягчилось. Он обнял Мангуса. – Рад тебя видеть, друг. Мы не ожидали тебя. Что привело тебя в Гиллен? – рыцарь посмотрел на заживающее лицо Мангуса.

Тот сел в кресло и почесал нос.

– Не нужно так переживать, Фарнсворс. Все не так плохо. Еще неделя, и следов не останется.

– Что случилось? – Фарнсворс сел напротив Мангуса, скрестив ноги.

Мангус рассказал про раны еще раз, добавив детали о разрушительности Эйнара.

– Не понимаю, – сказал Фарнсворс. – Монстр сдерживался семнадцать лет. Почему? Почему сейчас?

– Думаю, маги его разбудили, – Эрик не успел себя остановить. – Ведь они, думаю, хотят войны.

Фарнсворс потер рукой лицо.

– Эрик, я ценю твое желание помочь, но твое воображение сейчас неуместно.

Мангус постучал пальцами по подлокотнику.

– Не думаю, что у него разыгралось воображение, Фарнсворс. Думаю, его стоит выслушать. Ты начнешь понимать больше.

Фарнсворс махнул рукой, чтобы Эрик продолжал.

– Ладно. Я слушаю.

Эрик расхаживал, пока рассказывал то, что услышал, и о событиях в Авалине. Фарнсворс вздыхал и закатывал глаза, словно не мог поверить. Он несколько раз поворачивался к Мангусу, а тот кивал в подтверждение. Когда Эрик закончил, в комнате было тихо. Фарнсворс встал, подошел к камину, уперся рукой в стену, а другой – в бок. Он смотрел на огонь, покусывая губу. Наконец, он повернулся к Эрику.

– Почему ты не рассказал нам, когда на тебя напал Сейекрад?

– Вы бы поверили? Вы опекаете меня, ведете себя так, словно у меня нет своей головы. Будто я не могу о себе позаботиться.

Фарнсворс стиснул зубы, вена пульсировала на его лбу.

– Твое место будущего рыцаря требует, чтобы ты докладывал обо всем, что увидел. Ты ослушался правила и решил исследовать все сам, от чего чуть не погиб.

Фарнсворс скрестил руки на груди.

– Я ужасно зол, Эрик. Как ты посмел думать о личном в такое время?

Эрик возмутился?

– О личном… шутите? Вы меня не слушали? Совет магов хочет подставить Трога, потому что они хотят подавить Хирз. Они хотят начать войну, чтобы получить желаемое. Они пытали меня, чтобы я выдал его, а вы думаете лишь о том, что я не рассказал вам о случае? Вы поверили бы мне без доказательств или снова сказали бы, что у меня разыгралось воображение? – его руки дрожали от подавляемой злости.

Мангус взглянул на Эрика и тряхнул головой, а потом встал.

– Мальчик прав, старик. И он узнал важную информацию, а господин Камден и четверо членов Совета заперты, пока господин Джаред с ними не разберется.

– Ты упускаешь суть, Мангус. Все оруженосцы следуют протоколам, он этого не сделал. Он не может убегать, думая, что он выше правил.

Мангус отмахнулся.

– Забудь на миг о правилах и подумай о словах мальчика. Посмотри на него. Его ужасно избили, а он защищал королевство, Трога и Гиллен, он не дрогнул. Они хотели сломить его все сильнее, но он не сдался. Поверь. Он выглядел ужасно, Славандрия подлатала его. Правда. Я видел меньше решимости во взрослых. Прошу, обдумай мои слова, а потом уже наказывай.

Фарнсворс вскинул руки.

– Поверить не могу в то, что я слышу. Оруженосец решил сам выбирать, каким правилам следовать, а ты говоришь мне закрыть на это глаза.

– Не извращай мои слова, Фарнсворс, но подумай. Он искал меня, и вот я здесь. Что ты выберешь?

– Это не так, – Эрик сглотнул, грудь вздымалась и опадала из-за быстрого дыхания. Он посмотрел на мужчин. – Я хотел найти в Авалине паладина. Я слышал, что он прибыл в королевство и решил, что на его месте я был бы в Авалине.

Фанрсворс взглянул на Мангуса с видом «я же тебе говорил».

– Вот видишь? Он не думает о последствиях.

– Я должен был прибыть туда вчера для обучения с ним, – Эрик указал на Мангус. – Я не думал, что это будет проблемой.

– В этом твоя проблема, Эрик. Ты действуешь, а потом думаешь.

– А как еще? Я должен был что-то сделать, ведь маги не спешат нам помогать. Я подумал, что если приведу сюда паладина, то он нам поможет.

– Откуда ты знаешь о паладине? – спросил Мангус, вскинув брови.

Эрик сжался.

– Сестиан и…

Фарнсворс вскинул руки.

– Сестиан, – едко прозвучало имя. – Ты послушал Сестиана?

– Нет! Я…

– Ты обещал ему выполнить его безумный план?

– Нет, и у него не безумные планы!

– Эрик, сядь! – Фарнсворс указал на кресло. – Я выслушал достаточно. Обсудим позже.

– Но…

Фарнсворс посмотрел на Эрика так, что он мог загореться. Утомленный вздох вырвался из груди Эрика. Бесполезно. Сестиан был прав. Что бы Эрик ни делал, что бы ни говорил, Фарнсворс и другие рыцари видели в нем только глупого мальчика, который может лишь точить ножи и чистить латы. Он скрестил руки и опустился в кресло.

– Не представляю, как Трог с тобой справляется, – Фарнсворс сел и потер лоб. – Мангус, ты не знаешь, о чем мальчик говорит? Мы надеялись, что паладин уже свяжется с нами.

Мангус покачал головой.

– Этой информацией я не обладаю. Я и не хочу знать. Меня больше интересует, кто предатель в свите Эйнара.

– Идеи есть?

– Это может быть только кто-то незначительный. Как для магов, так и для Эйнара.

– Да, но я не знаю, что думать об участии Бейнсворса.

Мангус фыркнул.

– Я бы о нем не беспокоился. Он просто хочет увидеть, как Трог молит о пощаде. Он не связан с Хирзом. У него нет того, что хочет Эйнар. Думаю, Совет использует его, чтобы все смотрели на Бейнсворса, а не на настоящую угрозу, идущую по холмам Берга.

– Это не объясняет того, что тут делал Сейекрад, – сказал Эрик. – Он должен защищать королевство, но не было видно, чтобы он этим занимался.

– Сейекрад сейчас делает что-то для Джареда. Я могу сказать только это.

Эрик фыркнул.

– Тогда Джареду нужно обдумать его помощь. Я должен это сказать.

Мангус рассмеялся и встал.

– Я передам ему это, когда увижу его завтра.

Фарнсворс вскинул брови.

– О? Ты возвращаешься в Фелиндил?

Мангус кивнул.

– Не надолго. Нужно отправить дипломатическую миссию во все королевства. В зависимости от приема, это может затянуться на несколько месяцев.

– Ясно, – Фарнсворс потер подбородок с тревогой во взгляде.

– От меня еще что-нибудь требуется? – Мангус скрестил руки и смотрел на Фарнсворса.

Рыцарь склонился, сцепив руки между коленей. Последовала пауза, и Фарнсворс сказал:

– Да. Я знаю, что не должен этого просить, но я вынужден.

Мангус сел напротив него, отразил позу рыцаря.

– Что тебе нужно? Ты знаешь, что я сделаю все.

– Нам нужна защита, Мангус, – голос Фарнсворса дрогнул, словно он сдерживал слезы. – Нас мало. Многие умерли, еще больше раненых. Отряд солдат отправился в Дорсмут. Мы отправили как можно больше отрядов к границам, но этого мало, чтобы защитить королевство. Если Эйнар снова нападет, мы проиграем.

Мангус обхватил ладони Фарнсворса.

– Я посмотрю, что смогу сделать. Уверен, я смогу оставить замедляющие чары и отталкивающие чары так, что Джаред не поймет, что это я. К сожалению, большего я не могу, иначе мою помощь посчитают вмешательством, а это на пользу не пойдет. Скажу еще, что он оставил сильные и сложные вердаи вокруг Берга, это не даст зверю добраться до Хирза, но лишняя защита никогда не помешает.

Они встали и обнялись.

– Спасибо, – сказал Фарнсворс. – Любая твоя помощь будет ценной.

Они прошли к двери. Мангус положил ладонь на плечо Фарнсворса и сжал его.

– Я поговорю с атаманом шимов и заручусь их помощью. Они уже знают о ситуации, они насторожены, – он повернулся к Эрику и указал на него. – Юноша, окажи мне услугу. Ты впечатлил меня сегодня, но больше так не делай, ладно? Знаю, ты хочешь себя проявить, но оставь паладина Славандрии. Сегодня все могло закончиться куда хуже, тебе могло так не повезти. Понимаешь?

Эрик кивнул, восхищение растекалось по его душе. Мангус Грифорн был не таким, как он представлял. В отличие от Трога и остальных рыцарей, этот человек понимал его. Сочувствовал ему. Защитил его. Конечно, он готов сделать все, что он скажет. Он не был дураком.

Мангус похлопал Фарнсворса по спине и сказал:

– Полегче с ним. Если будут проблемы с ним, посылайте его ко мне, когда я вернусь.

Эрик сглотнул, а Мангус покинул комнату.

Фарнсворс повернулся с улыбкой на лице и жестом указал Эрику встать.

– Идем. Найдем что-нибудь поесть. Я придумаю, что с тобой делать завтра.


Глава 16:

Дэвид резко проснулся, сны растаяли, когда ему брызнули в лицо холодной водой, и она стекла с его волос и подбородка. Твайлер поставил кувшин на столик, улыбаясь.

– Что вы делаете? – Дэвид вытер лицо одеялом. – Слышали, что можно будить простым пожеланием доброго утра?

– Я пытался разбудить вас пятнадцать минут. Выбора не было. Славандрия здесь и ждет вас и леди Шарлотту на террасе. У вас есть двадцать минут на то, чтобы привести себя в порядок и одеться. А потом выходите в коридор. Ваша одежда на краю кровати, – дверь за ним закрылась.

Дэвид склонился, поднял темно-коричневые кожаные штаны и рубашку и застонал.

«Какие проблемы найти джинсы, футболку и кроссовки?» – он почесал двухдневную щетину на подбородке и пошел в ванную, надеясь, что боги уборной были добрыми и оставили ему бритву. Но ему не повезло.

Дэвид вышел из комнаты на несколько минут позже, к недовольству Твайлера. Он перестал дышать, когда Шарлотта вышла на площадку, затянутая в кожаное одеяние цвета полуночи. Ее волосы цвета молочного шоколада были стянуты в хвост, голубые глаза были невероятно серьезными. Он пытался подобрать идеальное слово, чтобы описать то, как она двигалась, грациозно, как газель. Изящная. Опасная. Решительная. Их взгляды встретились, и ее рот приоткрылся, словно вызывая его сделать неуместный комментарий. Он уже видел этот взгляд. Он глубоко вдохнул, вбирая как можно больше воздуха.

«Не выдавай свои чувства. Улыбнись. Сделай вид, что ты не видишь».

Он моргнул и прошел к ней, все внутри него превратилось в кашу.

– Ты выглядишь по-новому. Похоже, в твоем гардеробе произошел сбой.

Воплощение его идеала стояло перед ним, хмурясь.

– Заткнись. Ты хоть выглядишь внушительно. А я похожа на колбасу, перетянутую в латекс, а еще у меня болят ноги, и я уверена, что в моей уборной живет семья гусениц, – она потерла большим пальцем щеку Дэвида и фыркнула. – Похоже, бритву ты не нашел.

– О, избавьте меня, – Твайлер закатил глаза. – Не время обсуждать гигиену. Славандрия ждет, – он пошел по широкому коридору к задней части дома, его шаги приглушал красный ковер.

– Да что с ним не так? – сказал Дэвид, поправив одежду.

Шарлотта улыбнулась.

– Веди себя хорошо.

– Он бесит.

– А ты нет? – она ткнула его локтем, они пошли по коридору.

– Мне шестнадцать. Я и должен раздражать.

Утро, подернутое серым туманом, виднелось за окнами во всю стену в конце широкого коридора. Глаза с масляных картин, казалось, следили за ними, пока они пытались догнать Твайлера.

Они повернули налево в просторный коридор, миновали стеклянную дверь и ступеньки на террасу ниже. Лозы и розы переплелись на ржавых решетках, что едва держались за стены. Белые врата вели на нижнюю террасу и были потрепаны погодой. В центре террасы Славандрия стояла рядом с фонтаном с русалом с трезубцем, окруженным морем водорослей и жимолости. В углу на низкой каменной ограде сидел человек, которого принес кентавр. Дэвид сглотнул, когда зеленые глаза мужчины пронзили его взглядом, приковав к месту.

Мужчине явно было за сорок, у него были каштановые волосы, квадратная челюсть и серьезные глаза.

Рукава его бежевой туники были закатаны до локтей, свободная ткань не скрывала его массивную грудь и руки. Широкий коричневый пояс из кожи был поверх туники, коричневые кожаные сапоги закрывали его ноги до колен. Рукоять меча блестела из ножен на бедре.

– Он выглядит лучше, чем вчера, – прошептала Шарлотта, крепче сжав руку Дэвида.

– Ага, вчера он не выглядел желающим убить меня.

Шарлотта обхватила его руку.

– Не дай ему запугать себя. Он пугает настолько, насколько ты ему позволяешь.

– Тебе легко говорить. Не ты – кусок мяса, на который смотрит голодный волк.

Славандрия поприветствовала их.

– Дэвид, Шарлотта, рада вас видеть, – она указала на мужчину в углу. – Хочу представить вам великого рыцаря и генерала хирзианской армии, сэра Трогсдилла Домналла. Сэр Трогсдилл, это господин Дэвид Хейланд и леди Шарлотта Стин из Хейвендейла.

Дэвид сглотнул, все внутри дрожало, когда мужчина встал. Он был очень высоким, как красное дерево, и такой же крупный. Он кивнул в их сторону.

– Прошу, зовите меня Трог, – его голос гудел, как землетрясение.

Шарлотта впилась в руку Дэвида, ее дрожь передалась ему. Он сжал ее ладонь.

«А кто говорил о страхе. Шар?».

– Ладно вам, – сказала Славандрия. – Нужно многое обсудить, у нас мало времени.

– Его всегда мало, – прошептал Дэвид, они прошли по террасе к мраморному столу, полному жареных перепелов, хлеба, инжира, яблок и сыра.

Из-за ограды появился высокий незнакомец. Его черная мантия шуршала, пока он приближался, лицо скрывалось под капюшоном. Объемные рукава соединялись на поясе, скрывая руки.

Шарлотта замерла на стуле. Дэвид стоял за ней, у него было плохое предчувствие.

– Доброе утро, дочь, – сказал мужчина.

Голос проник в Дэвида. Он слышал его, но откуда?

– Доброе утро, отец, – ответила Славандрия.

Дэвид вздрогнул.

«Конечно! Человек из комнаты, который говорил со Славандрией, пока я спал, – он пытался вспомнить его имя. – Джеймс. Джейсон… Джаред!»

Страх пронзил его душу, когда мужчина приблизился и сбросил мантию, словно она была помехой. Волнистые волосы сливового цвета обрамляли его лицо, падали ниже плеч. Глаза, как бирюзовое стекло, сияли на фоне бронзовой от солнца кожи. Черный кожаный жилет, черные брюки, заправленные в сапоги до колен, не скрывали его мышцы. Серебряные кольца с камнями украшали каждый камень. Меч виднелся на его боку, загадочные символы усеивали его руки и грудь.

Дэвид поежился, когда мужчина обошел его по кругу.

«Чего он хочет? Почему смотрит на меня?»

Джаред продолжал кружить, в глазах словно бушевал ураган в море. Он задвигал руками в воздухе, медленно толкая. Шепот на странном языке сорвался с губ. Его пальцы сжимались и разжимались, он с силой впился в шею Дэвида.

Холодный ужас скользнул по спине Дэвида. Каждый мускул напрягся, ему было сложно дышать, кровь бурлила, как лава, в его венах. Он потянулся за голову, впился в руку мужчины, его тело наполнялось огнем.

Откуда-то издалека донесся вопль Шарлотты:

– Отпустите его! Хватит! Вы его раните!

Лед осколками стекла пронзил его вены. И резал.

Крик раненого животного сорвался с его горла. Разум ушел, чтобы выжить, туда, где не было боли. В бездну, где никто не достал бы его. Где спокойными волнами нахлынула бы смерть.

Его зрение угасало, теперь его словно било током. Сила кружилась в его груди, как шар. Воздух вытекал из легких. Звезды вспыхнули в сгущающейся тьме. Мир кружился. Он хотел бежать, идти, но ноги не двигались. Он был в ловушке урагана молний. Электричество гудело, жалило его конечности изнутри.

Дэвид упал на колени, руки опустились. Горячие слезы полились по щекам. А сила сжалась в шар в его груди и росла.

Кружилась.

Вертелась.

Он вдохнул. Глаза расширились, волна вырвалась из его груди, сбив горшки с цветами и стол. Шарлотта отлетела, повисла в воздухе и врезалась в стену. Она рухнула на землю и пыталась вдохнуть.

Рука отпустила его шею. Джаред отпрянул. Его слова прозвучали эхом в голове Дэвида.

– Готово. Он запечатан.

Шарлотта застонала и повернулась на бок. На миг она замерла.

– Что значит запечатан? Что готово? Что вы с ним сделали?

Она выглядела потрепанной, но встала на ноги и приблизилась к Дэвиду.

Джаред взмахнул рукой.

– Я запечатал его судьбу. Теперь он привязан к этому миру, как к своему. Все, что он сделает теперь, отразится на этом мире и на его мире. Каждое решение, каждый риск, каждая связь, дружба пошлет рябь по мирам, – он посмотрел на Дэвида. – Выбирай мудро. Многое в Фолхоллоу можно поймать лишь раз.

Дэвид покачал головой, тело все еще содрогалось от боли.

– Что это значит? – он зажмурился на миг, пытаясь найти свой центр, свои мысли, разум. Тяжелые шаги приблизились к нему. Он поднял голову и увидел, как на него задумчиво смотрит Трог. Рыцарь протянул руку. Дэвид принял ее и встал на ноги. Он пошатнулся и схватился за стол, чтобы не упасть. Он снова взглянул на Джареда и повторил вопрос.

Волшебник издал недовольный звук и повернулся к дочери.

– Объяснишь ему? Моя работа выполнена. Я должен вернуться на «Песню ветра» и готовиться к отплытию.

Дэвид сел, ноги дрожали.

– Но…

Славандрия взглянула на него и взяла отца за руки.

– Понимаю. Передавай Мангусу мою любовь и молитвы скорейшего выздоровления.

Глаза Джареда потемнели, он выглядел как дикий зверь, готовый к атаке.

– Не изображай невинность, дочь. Он рассказал мне о твоих выходках в Авалине.

– Отец, я…

– Ты нагло ослушалась меня! – от его голоса все содрогалось. – Я устал от твоего пренебрежения правилами и титулом. Ослушаешься еще раз, окажешься рядом с господином Камденом в Эйсиге.

Славандрия рассмеялась.

– Ты не серьезно, отец.

Джаред вскинул указательный палец с мрачным видом.

– Не испытывай меня. Мне надоели твои игры.

Славандрия выпрямилась и вскинула голову.

– Ничего не поделать, отец. Ты делаешь то, что должен, как и я.

Джаред посмотрел на дочь и зарычал. Он взглянул на Трога.

– Надеюсь, ты разберешься со своими проблемами и не станешь впутывать мою дочь.

Трог склонил голову.

– Я постараюсь.

Они долго смотрели друг на друга, а потом с кивком и треском Джаред исчез. Сердце Дэвида колотилось, кровь текла слишком быстро.

– Что он со мной сделал?

Славандрия перебросила лавандовые волосы через плечо.

– Он завершил… особое заклинание, которое только он мог сделать. Я объясню, пока мы будем есть. Надеюсь, вы голодны.

Трог наполнил тарелку еду. Дэвид смотрел, как он ест, и заметил семь заметных белых шрамов на челюсти рыцаря, каждый был в два дюйма длиной.

Трог облизнул пальцы и опустил чистую кость на тарелку.

– Пялиться невежливо. Если есть вопрос, спроси. Я не кусаюсь.

Дэвид опустил руки на край стола.

– П-простите. Я не хотел быть грубым, но эти шрамы, – он провел пальцем по челюсти, – от чего?

– Разозлил дракона, – еще одна кость звякнула о тарелку.

Шарлотта нахмурилась и сцепила руки.

– Дракона?

– Да, – Трог вытер рот. – Тимберлейка Смузбэка, если точно. Огнедышащего. Черного, как оникс в аметисте. Он был порождением нижнего мира, в нем была ужасная черная магия. Он был большим, в сто футов длиной, и пятьдесят высотой, а глаза и язык были как у змеи.

Холодный ветерок проник на террасу и поиграл с шатающейся калиткой, пару раз хлопнув ею. Дэвид вздрагивал. Его сердце колотилось о ребра. Перед глазами появились родители, сжимающиеся под драконом.

«Нет. Не может быть. Или может?»

Трога посмотрел на Славандрию.

– Расскажешь им, или я?

Славандрия сделала глоток своего чая и опустила чашку на стол. Она посмотрела на Дэвида и Шарлотту, ее губы изогнулись в улыбке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю