Текст книги "В тени короля драконов (ЛП)"
Автор книги: Дж. Келлер Форд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
Глава 21:
На восточной стороне гор Доменгарт первые лучи дня падали на город Хаммершир. Эрик сидел с отцом на маленькой кухне, думая о миллионе вещей.
– Что тебя тревожит, сын?
Эрик провел рукой по лицу и сложил руки на столе.
– Отец, мне нужен совет.
– Я слушаю, – он чистил картошку.
– Например, ты нашел важный предмет. Вернуть его законному владельцу будет правильно, это проявление верности. За такое похвалят, но жизнь не изменится. А через несколько часов или дней об этом забудут, – Эрик уткнулся локтями в стол. – Но если его не вернуть, потому что кто-то еще ищет этот предмет? Допустим, кто-то, способный изменить мир. И если отдать ему, то можно заслужить уважение. И о твоей отваге напишут в легендах. Что бы ты выбрал?
– Думаю, зависит от того, кто нашел этот предмет. Мне не нужна похвала. Как по мне, лучшие дела – за которые ничего не ожидают в ответ. Если тебе нужна похвала, то ты делаешь все не ради блага.
– А если тебе надоело терпеть унижения, восприятие тебя как дурака?
– Лучше быть дураком с честью, чем хвастуном с титулом.
Отец Эрика встал и выгнал курицу из дома.
– Поможешь подоить коз?
Эрик прошел за отцом в амбар и взял ведро. Он знал, что отец был прав. Идти к паладину было эгоистично, он должен был отдать кулон Славандрии, но как же обещание Сестиану? Обещание себе? Если он не найдет паладина, Трог всегда будет относиться к нему, как к ребенку. Трог никогда не доверит ему ничего опаснее чистки зубов под дождем. Нет. Он должен сделать это. Должен найти паладина. Он должен отдать ему Глаз Кеджа.
Коза заблеяла и лягнула его. Ведро с содержимым отлетело к ограде.
– Дыхание дракона! – Эрик провел рукой по волосам. – Прости, отец.
Мужчина сжал плечо Эрика, пройдя мимо него.
– Не переживай, сынок. Это просто молоко. Ты же не убил козу, – он поднял ведро и прошел по двору. – Сделай то, что нужно, сын. Просто убедись, что не перестанешь при этом уважать себя, потому что тебе потом жить с твоими выборами. Только тебе. Убедись, что каждую ночь, когда ты будешь ложиться спать, ты будешь знать, что ничем себя не опозорил. Это того не стоит.
Эрик провел остаток дня с отцом. Когда он лег спать, его тело болело, но душа была спокойна. Он найдет способ покинуть Гиллен утром.
Он найдет паладина и заслужит уважение.
Глава 22:
Ноги Дэвида были тяжелыми. Лили и Славандрия исчезли, сменившись тьмой.
«Нет! Лили, стой! Вернись! Не бросай меня!».
Ее голос смешался с ветром, шелестящим листьями, шепчущим ветками, стучащим по его плечу.
Пора.
Твое время почти настало.
Будь смелым.
Проснись.
Проснись.
– Дэвид, проснись.
Резкий вдох, и он открыл глаза. Стены, а не деревья окружали его. Шарлотта, а не Лили склонилась над ним. Он отодвинул ее и сел, голова кружилась. Он посмотрел на Шарлотту и Трога.
– Как? Что? – он пытался вдохнуть, но было больно.
Трог схватил Дэвида за плечи и прижал к стене.
– Смотри на меня. Дыши!
Дэвид покачал головой, он прерывисто дышал.
– Это… не правильно! – он сглотнул. – Я не… Славандрия. Лили, – комната кружилась. Тело дрожало. – Как? Я был там. А теперь… я здесь.
Он не мог дышать спокойно.
– Это был сон, – сказал Трог. – Теперь ты в порядке.
– Нет. Не сон, – он схватил Трога за короткие рукава. – О-он пытался меня убить. И Славандрию. Лили спасла нас, – он отпустил рыцаря. И смотрел в пол.
– Кто пытался тебя убить? – Шарлотта прижала мокрую ткань к его голове.
Он закрыл глаза и считал.
Вдох.
Раз.
Выдох.
Два.
Вдох.
Три.
Комната выровнялась. Его сердце билось уже спокойнее. Он задвигал сухими губами.
– Сей… Сейекрад, – он склонился и нашел руки Шарлотты. – Это он был мистером Лаудермилком.
– О чем ты? – Шарлотта вытерла его лоб, тревожно хмурясь.
Дэвид склонил голову и закрыл глаза.
– Чокнутый злой маг. Сказал, что его зовут Сейекрад, – слово сорвалось с губ шепотом. – Он притворялся мистером Лаудермилком, чтобы следить за мной, – он сжал ее руку. – И там была миссис Фентон, но он звал ее Авида.
– Авида, – голос Трога прозвучал неожиданно резко.
Дэвид кивнул.
– Ага, так, – он посмотрел в яростные глаза Трога. – Вы их знаете?
Трог встал, тело его было напряжено.
– Пару раз сталкивался. Сейекрад – защитник королества. Считался им, – в глазах пылал гнев. – Я так понимаю, что синяки на твоем лице и шее – его рук дело.
Дэвид кивнул.
– Он злится, что Славандрия бросила его, и он хочет убить меня, потому что считает, что у меня есть сила убить короля драконов, чего нет. Так ведь? Не это сказала Славандрия? Я должен найти камень, да? – он закашлялся, горло пересохло.
Кто-то постучал в дверь.
Дэвид вздрогну. Шарлотта застыла.
– Кто? – сказал Трог.
– Гаррет и Герти, сэр. Нам нужно поговорить с вами. Срочно.
Трог пересек комнату и открыл дверь.
Они вошли вместе с безмолвными Агимешем и Таккаром. Воины закрыли дверь и остались у нее. Шарлотта впилась в руку Дэвида.
Трог посмотрел на Гаррета и Герти, скрестив руки, сунув ладони подмышки.
– Я слушаю.
– Вам нужно срочно покинуть Гэбл, – сказал Гаррет с мрачным видом.
Трог нахмурился.
– Это почему?
– Мы знаем, что вы – сэр Трогсдилл. Все знают. И каждый далварианец тут тоже о вас знает.
– И?
– Они ищут того, кто убил двух их людей вчера и бросил в реку, – сказала Герти, ее волосы свисали ниже узких плеч. – Если они найдут вас и ваших друзей, то убьют.
Тревога пробралась в грудь Дэвида. Шарлотта кусала губу. Ветерок дул с балкона, добавляя в комнату холод.
Их слова лишили Трога дара речи.
Крики из таверны доносились через дверь балкона. Послышались громкие шаги.
Дэвида охватила паника.
Гаррет подошел к Трогу.
– Сэр, если хотите нашу помощь, нужно уходить сейчас.
Дэвид глубоко вдохнул, сердце колотилось. Он крутил кольцо. Тяжелые шаги звучали внизу.
Трог указал на Шарлотту и Дэвида, его глаза были огромными, как у безумца.
– Собирайте вещи.
Они побросали вещи в сумки и поспешили в коридор.
– Агимеш, – сказал Трог, – немного магии шимов не помешает.
Туман спустился с потолка и окутал их. Под ними с пола поднялся пар, они взмыли на пару дюймов и поехали так по коридору. Дэвид боролся с желанием рассмеяться от абсурдности происходящего. Два далварианца впереди поднялись по ступенькам с мечами в руках. Шарлотта зажала рот рукой. Дэвид застыл. Разбойники открывали дверь за дверью, вытаскивали из комнат гостей. Дэвид задержал дыхание. Солдаты прошли мимо, не заметив. Словно они были…
Невидимыми! Они были невидимыми!
Дэвид вздохнул.
И рассмеялся.
Смешок сорвался с губ без предупреждения. Он в ужасе закрыл рот. Как можно было так их выдать.
«Придурок!».
Солдаты развернулись, поджав губы. Они пошли на звук с оружием.
Туман задвигался быстрее, понес Дэвида и остальных по лестнице на первый этаж. Они повернули вправо, в узкий коридор, миновали кухню и оказались в уборной. Магия угасла. Их внезапное появление испугало девушку с длинными светлыми волосами и карими глазами. Увидев Гаррета и Герти, он вытерла руки о платье, пробежала по комнату и подвинула сундук. Гаррет открыл люк. Дэвид спустился туда последним, попал в погреб с деревянными полками и бочками. Люк сверху закрыли и задвинули сундуком. Пыль посыпалась с потолка.
Шарлотта ударила его по руке.
– Что это было? Ты пытался нас убить?
– Прости. Само вырвалось. Я не хотел.
Трог стукнул Дэвида по голове.
– В следующий раз используй затычку!
– Простите! Я не знаю, что еще нужно сказать!
– Ты чуть нас не убил! – сказал Трог.
– О, а вы никогда не ошибались? – Дэвид не успел остановить слова. Плевать. Пусть Трог снова его ударит. Он все равно уже чувствовал вину и гнев.
Трог отвернулся, стиснув зубы. Шарлотта встала между ними, вытянув руки.
– Хватит. Мы в безопасности, это важнее.
Трог зарычал, а потом прошел за Герти и Гарретом в деревянную дверь.
Дэвид и Шарлотта следовали за ними, они попали в коридор, что был таким широким и высоким, что тут легко мог тренироваться воин.
– Ого! – Дэвид провел пальцами по синим вкраплениям на гладких белых стенах, мерцающим огненным светом. – Круто, – с каждым шагом стены вокруг него сияли изнутри, купая проход в белом свете. – Что это за место?
– Опаловые пещеры, – сказал Гаррет. – Туннели магов. Я слышал о них в детстве, но не думал, что увижу.
– Как и я, – сказал Трог, его глаза были большими. – Как вы нашли их?
– Искали трюфели возле холмов Бриндла. Наткнулись на мягкую землю. И упали. Потом мы начали наносить их на карты, но, думаю, на поиск всех пещер уйдет вся жизнь.
– Вот это муравейник, – сказала Шарлотта.
Дэвид нахмурился.
– Зачем магам такие проходы, если есть переправа?
– Чтобы скрыть следы и сократить время, – сказал Трог.
– Сократить? – Шарлотта прищурилась.
Трог кивнул.
– Говорят, в пещерах великая магия, что позволяет магам путешествовать за секунды в пределах Фолхоллоу. Но им нужны для этого заряженные кристаллы-ключи, – Трог смотрел вперед.
Герти фыркнула.
– Жаль, что маги потеряли кристаллы и ключ после Великой войны. Сильными они были.
Дэвид посмотрел на трещину на полу. Понимание ударило его по голове.
Конечно. Глаз Кеджа. Ключ.
Его сердце забилось чаще.
Кристаллы в Хирзе. Так говорила Славандрия. Если он найдет камень, то Славандрия возьмет кристаллы, активирует туннели, и ее отец ничего не узнает. Она сможет собирать союзников, путешествовать по Фолхоллоу. Она сможет применять магию везде, даже где это запрещено. Дэвид улыбнулся, радость покалывала его вены. Он посмотрел на Трога.
– Нам нужно попасть в переход Думидин.
Трог кивнул, его глаза блестели.
– Да.
– Зачем? – спросила Шарлотта, глядя на них. – Что происходит?
– Позже, – сказал Дэвид.
– У вас есть плата для существа, охраняющего переход? – спросил Гаррет. Его плечи были напряжены.
– Существа? – спросил Дэвид и посмотрел на Трога. – Какого? О чем он?
Трог вскинул брови и посмотрел на Гаррета.
– Да, у меня есть плата. Мы можем уже идти?
Гаррет кивнул.
– Да. Идемте.
Впереди раздались смех и шаги. Дэвид сглотнул.
Вскоре появились шестеро парней, и они были готовы сражаться, судя по их виду.
Дэвид решил, что они его возраста, разницей в год или два, они были в кожаных штанах, туниках цвета земли, с ножами или мечами.
Тощий рыжеволосый мальчик с острыми чертами и нервными глазами выступил вперед.
– Какие новости, Расти? – спросил Гаррет.
– В-все ч-чисто отсюда д-до Виндибрука.
Трог шагнул вперед с мощным видом.
– Заметили лазутчиков из Хирза?
Глаза Расти расширились. Он раскрыл рот.
– С-сэр Т-трогсдилл! – он упал на колено и склонил голову. Другие парни тоже были потрясены. Они тоже опустились на колени и были готовы отдать и мечи, и жизни.
Дэвид фыркнул и шепнул Шарлотте:
– Что такое? Он несет золотые яйца, или что?
Шарлотта пожала плечами, ее ошеломленное личико было прекрасным.
Трог жестом попросил парней встать.
– Вставайте, что вы? Я не ваш король или бог.
Расти встал и переминался с ноги на ногу.
– П-простите, с-сэр. М-мы не х-хотели оскорбить.
– Не нужно извиняться. Я хочу знать, видели ли вы лазутчиков.
Мальчик открыл рот, чтобы сказать.
Карканье ворона пронеслось эхом по пещере. Дэвид и Шарлотта зажали уши. Из другого проема вылетела птица размером с сокола, ее крылья были темными и сияющими, как масло на солнце. Птица зависла на миг и превратилась в темнокожего парня с черными растрепанными волосами в свободной черной одежде и со шрамом от губы до уха.
– Ого! – Дэвид чуть не рухнул. Его сердце билось, как испуганный кролик. – Он… как он…
Гаррет рассмеялся.
– Не говори, что не видел раньше оборотня, – он повернулся к новоприбывшему и обнял его. – Это Рейвенхоук. Он следит для нас за Северным лесом и сообщает, что там происходит.
– Для нас? – Дэвид не понимал. – Вы все оборотни?
Гаррет рассмеялся.
– Нет. Только Рейвенхоук и Расти. Мы – просто сироты, ставшие такими из-за короля драконов и его приспешников, и мы хотим отомстить ему. Наверху мы слабы. Мы должны выживать. Внизу мы воины, ожидающие момента, чтобы сжечь зверя.
Шарлотта рассмеялась и покачала головой.
– Я бы не догадалась.
– Думаю, вам нужно осторожно выбирать, перед кем открываться? – спросил Дэвид.
Гаррет почесал головой.
– Скажу так. Если бы не он, – он посмотрел на Трога, – тебя бы тут не было.
Трог повернулся к Рейвенхоуку, щурясь.
– Мы толком не знаем новостей. Есть что-то важное?
– Друзья-оборотни рассказывали, что армии движутся с севера и востока по морю Бриндл и реке Антиллес. Они думают, армии прибудут через две недели. В Хирзе почти все севернее Авалина сожжено стараниями короля драконов. Гиллен еще стоит, но король с королевой пропали. У нас есть посты у замка Берг, но там полно тенемортов.
Трог потер подбородок.
– Проблематично. Придется идти в Гиллен с северной стороны. Как пойти лучше?
– Есть пути восточнее Доменгарта, западнее леса Эластин. Там мало чего происходит. Пока что. Уверен, это изменится, как только ящер поймет, что вы там.
– А если нам нужна ваша помощь?
Рейвенхоук широко улыбнулся.
– Сражаться с вами и рыцарями Хирза? Шутите? Это было бы невероятно.
– У нас есть ваше обещание? – спросил Дэвид. Понимание, что он может сражаться не один, успокоило его. Он ощутил силу и тепло. Хорошо.
– Да, – сказал Рейвенхоук.
– Уверен, мы еще пересечемся с вами, – сказал Трог.
Рейвенхоук нахмурился.
– Буду ждать.
– Куда ты теперь? – спросил Гаррет у оборотня.
– Нужно чем-то набить голодный желудок. Я устал от крыс и ягод.
Дэвид скривился.
– Наверху лучше ничего не найдешь, – сказала Герти.
Рейвенхоук подхватил ее и закружил.
– Спасибо за предупреждение, девчушка, – он опустил ее и помахал всем. – Расставания неминуемы. До встречи.
Дэвид фыркнул, а оборотень побежал к тайному входу в гостиницу, оставив их.
– Он всегда такой?
– Ты себе не представляешь, – улыбнулась Герти.
* * *
Пещеры становились опаснее и холоднее, они шли часами.
Шарлотта нашла в сумке перчатки и куталась в плащ.
– Брр, кто выключил тепло? – ее зубы стучали.
Дэвид плотнее укутался в свой плащ.
– Кошмар, да? Мне бы носки и кроссовки. Ноги замерзают.
Порыв ледяного ветра со снегом пронесся по туннелю.
– Не отставайте, – сказал Трог, снежинки прилипали к его бровям и бороде. – Скоро выйдем.
Почти тридцать часов спустя они вышли из дыры в земле под сухими ветвями и листьями на камни. Справа был обрыв. На севере устроились маленькие поселения, за ними следовал густой зеленый лес. На юге лес переходил в холмы, луга и озера. Тулипакар и Южный лес.
Слева ледяная тропа вела к утесу, где из трещин росли кривые деревья.
– Где мы? – спросил Дэвид. Он сел на камень, дрожа, пытаясь не обращать внимания на голод.
– Мы на вершине гор Доменгарт, – сказал Трог. Он вытащил из сумки мятые яблоки и бросил Дэвиду и Шарлотте.
Дэвид тут же впился в свое. Шарлотта села на бревно, укуталась в плащ, сорвала зубами кожицу яблока и сплюнула на землю.
– Вход в Думидин за теми деревьями, – сказал Трог.
Дэвид проследил за взглядом Трога на деревья, что возвышались до неба. Порыв ветра бросил в его лицо снег. Дэвид задрожал и встал. Он встряхнул ногами и попросил Шарлотту встать.
– Холодно, – сказала она, дрожа в его руках.
– Знаю. Мы скоро укроемся от ветра и холода, да, Трог? – прокричал Дэвид рыцарю, стоявшему в нескольких футах от них.
Плащ Трога хлопал на ветру. Снег кружился у ног.
– Не отходите. Ступайте, куда я шагаю.
Дэвид прижал Шарлотту к себе.
Острая боль пронзила его голову. Он рухнул на землю.
– Трог! Помогите! – закричала Шарлотта.
Картинки Лили и его в детстве вспыхивали на большой скорости в сознании Дэвида, как кружащаяся карусель. Он прижал ладони к голове.
– Боже! Остановите это!
– Дэвид! – голос Трога звучал приглушенно.
Боль стала сильнее, обжигала.
Четыре ладони прижались к его голове. Изображения Агимеша и Таккара появились в его голове. Успокаивающий освежающий ветер накрыл боль, разбивая ее на кусочки. Дэвид считал, глубоко дыша носом и ртом.
Но облегчение длилось не долго.
Боль вернулась и была еще сильнее, сжигала, пробиралась все глубже. Высокий крик пронзал его голову. Нити черного и серебряного света разворачивались, как молнии. Появилось лицо человека. Сейекрад.
«Нет. Прочь!» – подумал Дэвид. Тело билось от боли.
Зеленые нити закружились в его голове, как быстро растущий плющ, окутали его разум холодными лентами влажного мха.
Сейекрад кричал. Его лицо пропало в море зеленого.
Картинки угасли. Боль рассеялась. Руки отпустили его голову.
Дэвид сжался калачиком и всхлипывал.
Шарлотта обняла его, их слезы смешивались.
– Тшш, все будет хорошо. Ты в порядке, – ее пальцы проводили по его волосам, она укачивала его. – Тшш.
– Дэвид, – сказал Трог. – Открой глаза и посмотри на меня.
– Нет, – он обхватил руками голову, пряча лицо в их тепле.
– Агимеш! – крикнул Трог. – Что с ним?
– Это был лорд Сейекрад, сэр. Я ощутил, что он желает сделать что-то важное. Таккар и я направили защиту на разум мальчика. Обещаем, мы будем закрывать его столько, сколько сможем.
– Понял, – сказал Трог. – Агимеш, понесешь Дэвида. Таккар, неси леди Шарлотту. Нужно убраться с холода, пока мы не замерзли насмерть.
Дэвид огляделся, они пошли к деревьям, склонив головы от снега и ветра.
Небольшой просвет, развилка – тропа слева вела к каменистому пути и опасным склонам, а правая тропа, припорошенная снегом, была меж черных утесов. Тропа шла вдоль горной гряды, спускался, и снег сменялся зеленью.
Трог указал на пещеру, отчасти скрытую большими елями, ветви их были в снегу. Корни формировали ступеньки на входе. Вороны кружили и каркали наверху. Слабый, но успокаивающий запах древесного дыма доносился из темноты. Они ступили внутрь. С указаниями Трога двое шимов поставили Дэвида и Шарлотту на ноги.
Дэвид обнаружил, что в темноте может двигаться.
– Не отставайте, – сказал Трог.
Таккар поднял палку и выдохом зажег холодное пламя на конце, он повел их по узкому проходу.
Шарлотта коснулась пальцев Дэвида.
– Ты в порядке?
Тревога в ее голосе терзала его сердце. Он сжал ее пальцы, благодаря за прикосновение.
– Да. Я в порядке, – нет, но зачем ей рассказывать, что его голова сейчас похожа на лес из лоз, закрывающих его от безумца, пытающегося убить его? Эта связь с Сейекрадом – его проблема. Чем дальше Шарлотта будет от этого, тем лучше.
Они шли по извилистому проходу в горе и вскоре попали на развилку. Трог посмотрел на два проема и указал вправо. Путь вился и спускался вниз, а потом начал постепенно подниматься. Впереди на стене плясал золотой свет огня. Пахло мясом, и это будило голод. Трог прижал палец к губам, замер в проеме. Грубый голос зазвучал из-за угла.
– Можете выходить из тени. У меня хороший нюх, а вы впятером шумные, как горная лавина. Выходите на свет и скажите, что вы забыли в Логове Амарантина.
Пятеро спутников прошли в просторную пещеру. Шарлотта сжала руку Дэвида и указала на ужасную тень на стене.
Кости хрустнули под их ногами. Дэвид скривился. Отвращение бурлило в нем. Он заставил себя посмотреть на хозяина тени, сгорбившееся чудовище покрывал каштановый мех, существо помешивало содержимое черного котелка.
Трог подошел уверенно.
– Мы хотим попросить вашей помощи.
Чудовище зарычало.
– Вы хотите то же, что и все, кто появлялся передо мной. Зачем мне вас слушать, если я могу вас съесть?
– Зачем есть старого друга?
Дэвид моргнул. Голова кружилась.
«Трог дружит с этим существом?».
Резким движением чудище встало и развернулось.
Шарлотта вскрикнула и зажала рот рукой. Дэвид моргнул и застыл на месте.
Чудище возвышалось на фут над Трогом. Яркие голубые глаза были высоко над длинным носом, выпирающим из медной шерсти. На концах лап были человеческие ладони и ступни. Кожаные наручи были на его руках. На его груди виднелся кожаный патронташ с пращей, трубкой, дротиками и кинжалом.
Существо посмотрело поверх Трога на Шарлотту и Дэвида. Трог заслонил их. Зверь рассмеялся.
– Ты не изменился, сэр Трогсдилл Домналл. Все так же защищаешь слабаков.
– Кто-то должен защищать их от таких, как ты, – сказал Трог. Они обнялись.
Дэвид и Шарлотта растерянно переглянулись, сердце застряло в горле.
– Рад встрече, друг, – сказал Трог. – Как ты?
– Замерз и голоден я! Здесь почти нечего есть, пока снег, но не будем обо мне. Мы не виделись месяцами. Что привело тебя сюда?
Трог махнул Дэвиду и Шарлотте подойти.
– Славандрия послала нас к тебе. Сказала, что ты можешь помочь нам пересечь переход Думидин и скажешь, где можно найти волшебный камень, Глаз Кеджа. Ты о нем слышал?
– Я не обсуждаю дела, пока не познакомился с гостями. Кто эти два угощения с испуганными лицами? Ты принес мне еду?
Потрясение пронзило Дэвида. Шарлотта дрожала и крепче сжала его руку.
Трог рассмеялся.
– Нет, они не еда, – он развернулся. – Дэвид, Шарлотта, это сэр Стефан Кавеног, рыцарь Фаучера.
– Лучше зовите меня Грутом, – сказал зверь, – ведь я уже не рыцарь.
Дэвид сглотнул. Слова были в голове, но рот не двигался.
Грут рассмеялся. Огонь очертил его желтые клыки.
– Посмотрите на себя. Перепуганные, как маленькие полевые мышки. Почему?
– В-вы очень страшный, – сказала Шарлотта дрожащим голосом.
– Я? Вы не видели своего спутника? – он качнул головой в сторону Трога и рассмеялся, а потом прошел по комнате и вытащил деревянные миски с полки. – Это самый опасный рыцарь, – он вернулся в центр комнаты и начал наполнять миски. – Я могу выглядеть опасно, но это его стоит бояться. Я прямолинеен. Я убью вас и съем. Сэр Трогсдилл любит играть с едой, а потом уже поглощает ее.
Трог улыбнулся по-настоящему. С его губ сорвался смешок.
– Не запугивай их еще сильнее, Грут, – он взял две миски и отдал Шарлотте и Дэвиду. – У нас впереди долгий путь, им нужно чувствовать себя в безопасности, а не бояться, что я зарежу их, пока они спят.
Тревога появилась на лице Шарлотты. Она посмотрела на еду.
Дэвид провел ее к низкому и широкому сталагмиту и помог сесть.
– Они шутят, – тихо сказал он. – Трог нас не убьет, как и не даст Груту нас убить.
Шарлотта кивнула.
– Знаю. Но все равно нервничаю, – она понюхала еду в миске и сморщила носик. – Что это?
– Тушеный кролик, – сказал Грут, набивая рот. Жидкость потекла по его подбородку на шерсть. – Это все, что у меня есть. Можете не есть. Мне все равно.
– У в-вас есть приборы? – спросила Шарлотта.
Грут откинул голову и рассмеялся.
– Это похоже на ужин в замке Гиллен, девчушка? Используй пальцы. Испачкайся. Живи дико.
Дэвид улыбнулся. Не сдержался. Он посмотрел на миску, голодный живот кричал: «Давай! Ешь!». Он поднес миску к губам, склонил голову и позволил теплой еде съехать в его рот.
Нежное мясо таяло на языке. Картофель. Морковь. Он пил, жевал, глотал. Закончив, он вытер рот рукавом и громко отрыгнул.
Трог и Грут рассмеялись.
– Хоть кому-то нравится твоя еда, – сказал Трог.
Шарлотта уставилась на Дэвида, словно он съел живого таракана.
– Серьезно? Это же отвратительно!
– Можешь уже поесть? Нам пора.
– Почему? Что за спешка? – Шарлотта поднесла миску к губам и попробовала бульон. Ее голова отклонилась сильнее.
– Я знаю, почему Славандрия отправила нас сюда, – Дэвид рассказал про кристаллы и ключ, Глаз Кеджа. – Теперь нужно уговорить Грута отдать его мне и пойти в Хирз.
– У меня его нет, – Грут порылся в сумке и бросил Трогу кожаную флягу. – Выпей.
Слова лишили Дэвида надежды.
– Как это – нет?
– Вот так. Я потерял его в бою с мальчишкой с грязными волосами и острым языком, – сказал Грут. – Было весело.
Воздух покинул легкие Дэвида.
– Нет, – он покачал головой. – Это ошибка.
– Нет ошибки. Камня нет.
Дэвид пошатнулся. Он напомнил себе дышать. Что теперь делать?
Трог вытащил пробку и понюхал.
– Брэгсвортское виски. Где ты его взял? – он наклонил флягу.
– У дурака, который подумал, что ему не нужно платить за проход. Надеюсь, вы принесли плату за пятерых?
Трог щелкнул пальцами. Агимеш и Таккар выступили вперед.
– Они твои.
Грут рассмеялся.
– Ого, где ты их взял?
– Славандрия, – сказал Трог, закупорив флягу.
– Погодите, – сказала Шарлотта, опустив миску. – Вы не можете их отдать. Они – не ваша собственность.
– Спокойно, Шарлотта, – Трог встал с хмурым видом. – Это придумала Славандрия. Она знает, что делает.
Шарлотта скрестила руки и зло посмотрела на Трога.
– Их нельзя отдавать. Я не позволю.
– А я слово не давал, – сказал Трог.
– Но вы знаете, что так нельзя! Нельзя меня жизнь одного на жизнь другого!
– Шарлотта, – процедил Трог. – Сядь и закрой рот, – его тон был острым, как меч.
Дэвид потянул ее за руку. Она смерила его взглядом и села с мрачным видом.
Уши Грута дрогнули. Он склонился вперед.
– Если Славандрия послала шимов, то я чую, что затевается шумный бой. Расскажите.
Трог начал пересказывать последние пять дней. Грут сидел и слушал.
– Нам нужно поскорее попасть в Гиллен. Уверен, платы хватит, а если у тебя есть немного лишней еды, мы бы были рады взять ее с собой.
– Платы хватает, – сказал Грут. Он прошел по комнате, поднял одну из многих кожаных сумок и бросил Трогу. – Там фляги с водой, хлеб, ягоды и орехи. Вам хватит. Оборотни помогают мне. Жаль, что я не смогу к вам присоединиться в этом бою.
– Почему? – спросил Дэвид.
– Потому что я умру, если покину переход. Авида прокляла меня.
– Авида? – Дэвид задрожал. – З-зачем?
– Ей было скучно, – сказал с улыбкой Трог.
Грут рассмеялся.
– Могло быть хуже, думаю.
Дэвид напрягся.
– Зачем она вас прокляла? Она сильная?
Ноздри Грута раздувались.
– Она – чародейка. Она поймала меня, когда я понял, какая она. Мы были парой. Я пытался покончить с этим. Она меня наказала. Как видишь, разрыв ей не понравился.
– Проклятие нельзя разрушить? – спросил Дэвид. Его руки дрожали. Мысли сталкивались.
– Только убив ее. Идите. Все вы, – он повернулся к Трогу. – К середине ночи вы должны быть в Палиндаре. Там есть домик. Отдохнете в нем остаток ночи. Я отправлю к вам утром кого-то, чтобы вам помогли пересечь земли Эйнара. Не бойтесь его. Он вас не ранит.
Трог забрал со стены горящий факел.
– Спасибо, старик. Когда все закончится, я пришлю тебе на угощение пару далварианцев.
Грут облизнул клыки.
– Буду ждать.
Трог забросил сумку на спину.
– Шарлотта, Дэвид, идемте.
– Стойте, – Шарлотта подошла к Таккару и Агимешу и обняла их. – Спасибо, что защищали нас. Думаю, вы очень храбрые, раз остаетесь здесь.
Агимеш опустил голову.
– Нет, миледи. Это вы втроем храбрые. Мы скоро увидимся. Даю слово.
Грут фыркнул и облизнул кость.
– Хватит соплей. Идите, пока я вас не сварил.
Дэвид поправил лук на спине, пояс и повел Шарлотту в тускло освещенный туннель перехода Думидин.
– Что мне теперь делать? – спросил он. – Как мне найти Глаз Кеджа?
«Как мне отправить Шарлотту домой?».
– Найти мальчишку с острым языком? – сказала Шарлотта.
Дэвид поправил сумку и пошел вперед.
– Как мне это сделать?
Трог фыркнул.
– Ты же паладин. Вот и думай.