355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Келлер Форд » В тени короля драконов (ЛП) » Текст книги (страница 16)
В тени короля драконов (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 апреля 2017, 18:00

Текст книги "В тени короля драконов (ЛП)"


Автор книги: Дж. Келлер Форд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

– Погодите. Так Сейекрад знает, кто вы?

– Нет, – Трог сделал глоток вина и подошел к камину. – Бумаги заперты в вещах Джареда, защищены так, что мне и не представить.

– Но вы брат короля. Как мог Гильдор обещать, что наследников не будет, если вы уже были?

Трог повернулся к Эрику.

– Когда ты родился, у короля и королевы не было детей. Решив, что у них своих детей и не будет, Гильдор признал тебя наследником. Церемония была закрытой, свидетелями выступали Джаред и его две дочери.

Эрик потрясенно раскрыл рот.

– Погодите. Джаред определил мой титул? Зачем ему это?

– Их священная Книга предсказаний требует, чтобы у Хирза всегда был наследник престола. Я был официальным наследником, но не хотел этого, а ты был моим сыном, третьим в роду, и тебя выбрали, а меня убрали, и Джаред был рад.

– Но тогда наследник в королевстве остался, – Эрик растерянно отвел взгляд. – Я.

– Да, но тебя назначил маг, так что твоя сущность хранится в секрете до дня, когда ее нужно будет раскрыть. Твое присутствие, правда, можно отследить магией. Искривленной магией, как ее назвала Славандрия.

– Искривленной?

– Хитрость, Эрик. Видишь ли, по словам Гильдора, было предостережение. В священной книге магов отмечалось, что Джаред может призвать паладина во время войны. И тогда тот объединит силы с наследником Хирза, чтобы вернуть равновесие миру. Но он не мог попасть в Фолхоллоу, пока нет наследника, и Сейекрад постарался сам, чтобы этого не было. Но Сейекраду надоело ждать, пока Гильдор умрет. Он устроил достаточно хаоса, чтобы заставить Славандрию призвать паладина и ждать того, что случится.

– Погодите, – Эрик скривился, склонившись, с открытым ртом. Он начинал понимать. – И когда паладин прибыл, появился след. Сейекрад видел его, но не знал, чей он? – он рассмеялся. – Как это его бесит, наверное! – Эрик глубоко вдохнул, давая голову возможность все обдумать. Через пару мгновений он рассмеялся. – Похоже, маги все же серьезно вмешались в жизни людей, да?

Трог нахмурился.

– Они вмешиваются сильнее, чем признают.

Тишина окутала дом. Эрик взял миску и доел ужин, думая о своей жизни. Оставался кусочек, который не вязался.

– Сэр, – он вздрогнул. Хоть он и пытался, но не мог назвать Трога отцом. – Почему вы не растили меня как своего?

Трог почесал нос, склонился, уперев локти в колени, сцепив руки.

– В ночь перед тем, как я вернулся с боя с Малдортом, кто-то из лагеря Эйнара убил твою мать и вырезал на ее руке послание, – он опустил голову, стиснув зубы, сцепив ладони так сильно, что костяшки побелели.

Эрик сглотнул.

– И ч-что там было?

Трог скривил губы.

– Ты убил моего сына. Твой будет следующим, – Трог встал, скрипнув стулом по полу, и отошел. – Конечно, Гильдор постарался уберечь тебя. Он отдал тебя под опеку кузнецу. Когда я узнал, что случилось, я хотел забрать тебя и унести. Но я был рыцарем. Я не мог убежать. Даже если бы я убежал, Эйнар нашел бы нас и убил тебя, – Трог отодвинул от стены прямоугольный стол, уперся ногой в стул. Он достал из ножен свой меч и рассмотрел, провел кончиками пальцев по лезвию. – Отпускать тебя было сложнее всего. Я привык сидеть у фонтана и смотреть, как ты играешь с другими мальчиками. Ты раньше всех научился владеть палкой. Когда тебе исполнилось пять, я взял тебя своим слугой. Остальное ты знаешь.

Эрик улыбнулся, моменты из детства кружились в голове. Годы с Трогом были не так и плохи. Его никогда не били. Трог редко кричал на него. Конечно, взгляды, которые он порой получал, были хуже любой порки. А теперь он понимал, почему Трог был таким требовательным к нему. Он хотел и ожидал большего от своего сына. Если бы только Эрик узнал раньше.

Прозвучал поблизости гром. Ветер свистел меж деревьев, но это было несравнимо с шагами, приближающимися к домику.

Трог прижал палец к губам и подошел к двери, огонь блестел на его мече.

– Не выходи, – сказал он, отодвинул засов и вышел в ночь.

Эрик отбросил одеяла, свесил ноги с кровати. Его ребра пылали. Опираясь на стул, он глубоко вдохнул и встал. Оглядевшись, он увидел свой меч на полке над кроватью. Он схватил рукоять, подавил стон и пошел к открытой двери.

Движений не было. Как и звуков. Он выглянул. Трога не было. Он огляделся и вышел на узкое крыльцо, холодный ночной воздух вызвал мурашки на коже. Слева зашуршали кусты. Его сердце ускорилось. Грубая рука зажала его рот.

– Я же говорил не выходить! – прошептал ему на ухо Трог. – Внутрь! Живо!

Темные фигуры вышли из теней деревьев. Люди. Их одежда была черной, как и маски, скрывавшие лица.

Эрик вырвался. Его лицо пылало, рука крепко сжимала рукоять меча. Он ощутил позади присутствие. Он дождался, задержал дыхание, развернулся и ударил нарушителя по груди.

Враг отлетел и упал на землю. За Эриком зазвенели мечи. Он оглянулся, Трог опустил меч, расколов череп мужчины до его глаз.

Красные капли отлетели на руки и лицо Эрика. Его тошнило. Он отшатнулся, прижался к перилам, и его вывернуло. Сзади раздалось еще больше шагов. Краем глаза он уловил блеск металла. Паника сжала его желудок.

«Кто все эти люди?» – он пригнулся, меч разрезал воздух над ним. Сердце колотилось, он повернул вправо и задел шею враг. Кровь полилась на его лицо. Он закашлялся, упал на четвереньки, его стошнило.

Кишели тени. Неподалеку от крыльца он слышал звуки боя, шаги приглушала грязь и трава. Он слышал стоны боли, звон мечей. Эрик поднял голову, Трог развернулся и ударил мужчину локтем в лицо. Эрик скривился от громкого треска.

Нога врезалась в бок Эрика, он закричал, хватаясь за ребра. Еще удар прилетел в его подбородок, он отлетел. Закашлялся. Кровь стекала струйкой изо рта.

– Внутрь его, – сказал голос, – и это подобие рыцаря тоже.

Эрика подняли на ноги и втолкнули в дом. Он прижался к стене, уткнулся лбом в холодный камень, пытаясь притвориться, что он не чувствует боли в груди. Трог ворвался в комнату секунды спустя, его волосы растрепались, на лице была кровь, текущая из разбитого носа и царапины на лбу. Он бросился на мужчин на пути и встал перед Эриком, вскинув оружие.

– Отойди от мальчика! – приказал один из мужчин. – Опусти оружие! Живо!

Снаружи по крыльцу простучали шаги. Эрик поднял голову и увидел, как порог пересекает мужчина со светлыми волосами и в красно-черной коже. Его пропустили.

– Бейнсворс, – прорычал Трог. – Стоило понять.

Рыцарь улыбнулся.

– Мне всегда нравится видеть это потрясение на твоем лице, когда я оказываюсь лучше тебя. А теперь отойди и дай моим людям убить тебя.

– Что? – сказал Трог. – А ты сам не можешь?

Эрик вздрогнул и огляделся, около двадцати воинов держали мечи, кинжалы и прочее опасное оружие, что могло мгновенно убить их. Трог сошел с ума? Зачем он дразнил врага?

Бейнсворс толкнул Трога.

– Прочь с дороги.

Трог прижал кончик меча к горлу Бейнсворса.

– Чего тебе надо?

Эрик оттолкнулся от стены с мечом в руке. Бейнсворс взглянул на него.

– Твой оруженосец.

– Ты его не получишь.

Бейнсворс посмотрел на Трога.

– Это не просьба.

– Тогда сначала придется убить меня, – Трог напал. Бейнсворс извернулся, меч Трога почти задел его.

– Опустите оружие! – крикнул своим людям Бейнсворс. – Этот негодяй мой, – он выхватил меч и провел дугу, лезвие сияло в огне.

Трог отскочил и ударил, выбив оружие из рук Бейнсвора. Он ударил кулаком в живот врага, его меч упал на пол. Мужчины повалились на пол, катались и бились, как дикие коты, рыча и кряхтя.

Трог схватил Бейнсворса за шею и откинул на кровать, рухнувшую под его весом. Он схватил меч с пола и обезоружил тех, кто стоял возле Эрика. Другие наступали. Трог схватил еще один меч и обеими руками лишил двоих мужчин голов.

Эрик огромными глазами смотрел, как одна из голов прокатилась мимо него и остановилась, глаза еще были открытыми. Его желудок сжался. Комната накренилась. Он вжался в стену.

Стрела запела и вонзилась в плечо Трога. Еще две прилетели в его грудь, он отшатнулся. Кровь проступила на одежде.

«Нет!» – гнев вспыхнул в Эрике, придавая хоть немного сил. Он вскочил на ноги, схватил меч и бросился на лучника. Но его мышцы задрожали и подвели его, он замахнулся и упал. Злодей в маске поднял его с пола и закинул на плечо. Эрик сквозь опухшие глаза увидел Трога – его лицо было избито, из ран текло много крови. Трог лежал у стены, как тряпичная кукла.

Бейнсворс вытер кровь со рта, опустился и схватил Трога за волосы.

– У тебя есть двадцать четыре часа, чтобы привести паладина к Эйнару. Тогда ты получишь оруженосца. Если не сделаешь так, то он будет приходить к тебе по кускам, – Бейнсворс толкнул голову Трога к стене и махнул людям за собой.

Снаружи по коже Эрика бил холодный дождь.

– Зачем вы это делаете? – пробормотал он. – Вы знаете, что он не выдаст паладина.

Бейнсворс рассмеялся:

– Конечно, нет. Но он будет искать его, чтобы предупредить. А мы будем ждать в тенях.

Эрик посмотрел в глаза Бейнсворса.

– Вы высокого о себе мнения.

– А ты слишком много говоришь.

Рукоять меч Бейнсворса ударила его по лицу.

Лунный свет угас.


Глава 28:

Дэвид скрывался, невидимый, в кустах, в футе от охраняемого прохода в замок Берг. Он не хотел идти в Берг, но выбора не было. Финн как-то ограничил передвижения Дэвида, и теперь он мог переправляться только в места поблизости, так что его ждало логово дракона. По словам Финна, все, что искал Дэвид, было в замке. Дэвид надеялся, что он прав. Иначе он закончит поджаренным мясом для дракона.

Финн похлопал его по плечу, улыбнулся и побежал к стражу у двери, гудя, как облако огромных пчел. Парень убежал, вскинув руки.

Финн открыл дверь в замок. Дэвид выбежал из-за деревьев и пересек порог, попал во тьму, поправил лук и колчан и закрыл за собой дверь.

Андор.

Он присел в темноте и вытащил трутницу из кармана, убрал все, кроме одной палочки, покрытой воском и серой. Это дал ему Финн. Он ударил огнивом по стали, после нескольких неудачных попыток вспыхнул огонь.

– Наконец-то, – пробормотал он. Он забрал факел из железной подставки на стене и поднес к огоньку, и маслянистый воск тут же загорелся. Он дождался, пока металлическая коробочка остынет, а потом вернул вещи в карман.

Дэвид пошел по коридору, скользя ладонью по влажному холодному камню. Его сапоги топали по полу, с каждым шагом он ощущал страх, исходящий от стен, все сильнее. Проход изгибался и поворачивал несколько раз, пока не дошел до конца. Деревянная закругленная дверь с железными прутьями была приоткрыта и манила его во тьму. Мурашки побежали по его коже. Спину покалывало, он вытер пот с ладоней, вытащил нож и толкнул дверь. Она открылась, петли были смазаны.

«Фух!» – куда еще удачнее?

Следующая комната оказалась крупной и круглой, без окон, воздух был холодным, влажным и затхлым. Пустые оковы висели на стенах. Дверь была в стене напротив него. Он шагнул вперед.

Хруст.

Он опустил факел. На полу валялось нечто, похожее на человеческие зубы и кости пальцев. В центре комнаты большая крыса, размером с его стопу, извивалась на полу, две другие питались ее теплыми останками. Дэвид закашлялся, упал на колени. Его стошнило. Крыса подбежала к нему и принялась есть его рвоту.

– Отвратительно, – он отшатнулся к стене и вытер рот рукавом. Его горло горело, глаза слезились. Его факел померк и догорел. – Да вы шутите!

Он прижался к стене, радуясь ее прохладе, и пошел к двери. Дэвид задержал дыхание и слушал. Вокруг стояла зловещая тишина. Он шел вдоль стены, пока не нащупал дверной проем. Он замер, вытер ладони о штаны и толкнул дверь. Через шаг он полетел по невидимой лестнице.

– Ах! Ай! Уф!

Он упал на спину, нож и лук были в дюймах от его лица.

Дэвид замер, боясь двигаться. Его тело казалось сломанным, а мышцы – порванными. Где-то вдали он слышал приглушенные голоса. Он встал на четвереньки и собрал оружие. Вслепую он нащупал перила и второй пролет ступенек. Он поежился. Он глубоко вдохнул и спустился, думая о Шарлотте, ее волосах и смехе, это придавало ему сил.

Лестница вилась спиралью и привела его в освещенный лампой коридор, обрамленный решетками. Пахло соломой и грязью. Впереди двое спорили о том, кто будет убивать пленника.

Дэвид с колотящимся сердцем прошептал:

Ибидем Эванесцере, – и пошел по коридору. Он замер недалеко от двух стражей и осмотрелся.

Коридор был обрамлен камерами, шел вперед, заканчиваясь дверью с цепями и окошком. Слева, напротив стражей, деревянная лестница вела к высокой двери с замками. Ключи висели на колонне у первой ступеньки. Справа, в камере за стражами, стоял человек, его запястья были в оковах, соединенных со стеной подземелья, лбом он упирался в камень. Его волосы, сбившиеся от пота и грязи, свисали на обнаженные широкие плечи. Изорванные штаны висели на бедрах. Множество ран пересекало его спину, он дышал с трудом, ему было очень больно.

Оглушительный скрип раздался с вершины ступенек, открылась дверь. Дэвид нырнул в камеру напротив пленника, словно так был незаметнее. Стражи отпрянули, другой человек спустился по ступенькам.

– Корган! Подними пленника на ноги. Идиоты, ушли отсюда!

Тяжелые шаги прозвучали по ступенькам, стражи убегали. Дверь закрылась за ними. Крупный мужчина – возраста и размера Трога – сошел с лестницы и снял перчатки. Дэвид сглотнул, не зная, был ли красный цвет на черной одежде человека задуман изначально, или это была кровь.

Гигантское существо зеленого цвета с длинными острыми ушами и бородавками на лице появилось в дальнем коридоре с пустыми камерами. Оно фыркнуло и, ворча, пошло к нужной камере.

– Да, сэр.

– Открой дверь. Хочу поговорить с нашим гостем.

Корган повозился с замком, вошел и развернул пленника, оковы обвились вокруг его рук. Пленник выдохнул, но не кричал и не отбивался.

Он был в возрасте, его узкое лицо было в синяках. Порезы с засохшей кровью пересекали его грудь, как дороги – карту. В глубоко посаженных голубых глазах были мудрость, ум и стойкость. И они с презрением посмотрели на пришедшего мужчину.

– Бейнсворс, – сказал пленник. – Я так и думал, что это ты воняешь предательством.

– Гильдор, – Бейнсворс бросил перчатки на лавочку в камере. – Какой сюрприз.

Дэвид выпрямился.

«Гильдор! Король Хирза? Серьезно?».

– Сомневаюсь, – сказал Гильдор хриплым голосом. – Где моя жена?

– Где же еще? В лесу Эластин, можешь не переживать, – Бейнсворс повернулся и обхватил рукоять меча. – Где мне найти наследника престола Хирза?

Гильдор промолчал.

Бейнсворс ударил пленника по лицу.

Дэвид подавил крик, Гильдор обмяк.

Корган поднял голову Гильдора за волосы.

– Ты будешь говорить с гостем как положено!

Гильдор фыркнул. Из его рта текла кровь.

– Я буду так делать, когда вы приведете кого-то достойного.

Бейнсворс вытащил меч из ножен и прижал лезвие к горлу Гильдора.

– Что? Убьешь меня моим же мечом?

– Твоим мечом? – он посмотрел на Коргана, словно искал подтверждения.

– Ага, это пленника, сэр. Было с ним, когда он прибыл.

– Правда, – сказал Бейнсворс, отойдя, чтобы рассмотреть оружие. – Прекрасно. Настоящий меч из Хирза, еще и короля. Конечно, Эйнар хотел, чтобы я допросил тебя им.

Бейнсворс вспорол воздух мечом с легкостью. Кончик лезвия задел щеку Гильдора.

Король скривился, но не издал ни звука.

Бейнсворс замер, левая рука была на боку, кончик меч упирался в горло Гильдора.

– Где твой наследник?

Гильдор закрыл глаза.

Порез появился и на другой щеке Гильдора. Дэвид вздрогнул. Он не понимал, как королю удается молчать.

– Хмм, – Бейнсворс опустил меч. – Я так и думал. Я говорил Эйнару, что ты будешь сопротивляться, – он покачал головой и махнул Коргану. – Отпусти его.

Оковы открылись. Гильдор отшатнулся и рухнул на пол, покрытый соломой.

Бейнсворс перевернул Гильдора на спину и опустился, меч лежал на колене.

– Пойдем по-другому? Эйнар узнал, что ты предал доверие одного мага, открыл этим королевство для нападения Эйнара. Только ты виноват в смертях своего народа. Зачем ты так сделал?

– Не знаю, о чем ты, – сухой голос Гильдора хрипел. Бейнсворс встал и принялся расхаживать по камере.

– Разве ты не согласился на то, что Сейекрад будет защищать Хирз от Эйнара, пока не будет наследника на трон?

– Что?

– Сейекрад не говорил, что сделка будет разорвана, если Славандрия призовет паладина, и от этого обнаружится, что твой наследник в Фолхоллоу?

– Ты не в себе, Бейнсворс. У меня нет детей.

– Врешь! – Бейнсворс ударил Гильдора по ребрам. – Прекрати себе же на благо эти игры и скажи, где мне найти наследника Хирза. Где твой сын?

– У… меня… нет… детей.

Бейнсворс толкнул Гильдора лицом в пол.

– Болван! Может, нужно быть убедительнее. Корган! Веди мальчишку!

Существо ушло и вернулось чуть позже с избитым юношей возраста и роста Дэвида.

Бейнсворс схватил нового пленника за шею и прижал его лицо к прутьям камеры Гильдора.

Опухшие глаза Гильдора расширились.

– Эрик!

– Сэр! – ободранные пальцы Эрика сжались на прутьях.

Бейнсворс повел его по коридору, втолкнул в камеру Дэвида и запер дверь.

Гильдор встал на колени.

– Бейнсворс, если ты ему навредишь…

Бейнсворс прижал Гильдора к стене.

– То что? Убьешь меня? Попробуй, – ловкий удар локтем в голову, и Гильдор упал на пол. Он не шевелился.

Бейнсворс забрал меч и печатки.

– Корган, запри дверь. Следующие сутки охраняй вход в подземелье. Не возвращайся, пока я тебя не позову. Иди!

Существо выругалось и пошло по той лестнице, откуда прибыл Дэвид. Бейнсворс взглянул на Гильдора, плюнул и сказал:

– Дурак, – и пошел по ступенькам. Дверь закрылась на засов.

Дэвид мысленно произнес «Андор» и появился рядом с соседом по камере. Эрик отпрянул. Темные волосы упали на его опухшее лицо.

Синяки покрывали его лицо, руки, тело, правое плечо словно было вывихнуто.

– Тише, – сказал Дэвид. – Иначе тебя услышат эта мартышка и его тролль.

Эрик схватился на прутья и встал на ноги.

– Гоблин, – сказал он. – С ним гоблин, – он смотрел на Дэвида, как лиса на кролика, загнанного в угол. – Кто ты? Как сюда попал?

– Ты не поверишь, если я расскажу. Но я друг.

– Да? Кто тебя послал?

– Можно сказать, что Славандрия, – Дэвид приблизился и посмотрел на руку Эрика, висящую как плеть. – Что с твоей рукой?

Эрик скривился.

– Вывих.

– Ох, выглядит ужасно.

Эрик застонал.

– Приятного мало, – он взглянул на Дэвида. – Чего тебе надо? Зачем ты здесь?

– Я кое-что ищу. Кулон размером с мой кулак.

Глаза Эрика расширились. Утомленная улыбка растянула его подбитые губы. Он издал слабый смешок.

– Поверить не могу. Ты – это он. Паладин. Ради тебя я рисковал жизнью, – он повернул голову к стене и вздохнул. – Кто-нибудь, убейте меня.

Дэвид напрягся.

– Откуда ты знаешь, кто я? Кто ты?

Эрик прижался спиной к прутьям.

– Эрик, необычный оруженосец. Так я считал. Славандрия и Трог рассказывали мне о тебе.

Дэвид забыл, как дышать.

– Трог? Ты видел Трога? Он в порядке?

Эрик кивнул один раз.

– Бывало и лучше. Он злится из-за случившегося с тобой и твоей подругой. И винит себя, конечно.

Дэвид опустил голову.

– Не стоит. Это все моя вина, – он посмотрел на Эрика. – Но я могу это исправить. Для этого нужно найти кулон и отдать его кому-то по имени Фарнсворс. А потом я смогу искать свою подругу.

Эрик опирался на прутья решетки.

– А если я могу помочь тебе найти кулон? Ты заберешь меня отсюда?

Дэвид замер.

– Ты знаешь, где кулон?

Эрик закрыл глаза, кривясь от боли.

– Бейнсворс забрал его. Раз кулона не было на его шее, значит, он где-то наверху.

– Ты можешь туда подняться?

– А зачем?

Дэвид пожал плечами.

– Не знаю. Слава. Почет. Осознание, что ты помог спасти людей?

Эрик скривился, сменив положение. У него был шанс доказать себя перед Трогом. Но теперь это не было важным. Но если его заберут из замка, он может помочь Трогу. Вернуть его в замок, чтобы о его ранах позаботились, если он еще не умер.

– Хорошо ты управляешься со своими заклинаниями?

Дэвид потер нос.

– Я знаю достаточно, чтобы забрать то, что нужно, и увести нас отсюда.

– Сделай это, Эрик, – раздался голос Гильдора. – Но сначала поправь плечо, – король застонал и встал. – Иди сюда, мальчик. Мне нужно выйти из клетки.

Дэвид чарами выбрался из камеры и, используя ключ со стены, открыл камеру и освободил короля Хирза.

Гильдор похлопал его по руке.

– Благодарю, молодой человек. Как ваше имя?

– Дэвид, сэр.

– Рад знакомству, – он встал перед камерой Эрика. – Открой эту дверь, пожалуйста.

Дэвид послушался. Король подошел к Эрику и осмотрел его плечо.

– Где ты в последний раз видел Трога?

Эрик пересказал события в доме. Закончив, Эрик посмотрел на короля и сказал:

– Он рассказал мне о том, что случилось после моего рождения.

– Все? – сказал Гильдор.

Эрик кивнул.

– Хорошо. Пришло время. А теперь попробуем вправить плечо, – он повернулся к Дэвиду. – Нам понадобится твой пояс.

Дэвид ощутил тревогу. Славандрия просила не снимать пояс. Он покачал головой.

– Простите, не выйдет, – он снял рубашку. – Можете взять это, если хотите.

– Это сработает.

Он дал рубашку Эрику, тот пошатнулся и сунул рукав в рот. Он смотрел на стену перед собой, словно это была гора, а он стоял на краю и хотел прыгнуть.

– Приготовься, – сказал Гильдор. – Удар пронзит болью, но все быстро закончится, – он похлопал Эрика по спине. – Ты справишься.

Дэвид смотрел на Эрика и Гильдора.

– Ч-что он собирается сделать?

– Вправить руку, – Эрик глубоко вдохнул, успокоился, а потом побежал вперед и извернулся. Его плечо ударилось о камень на скорости.

Хруст!

Дэвид зажмурился, от мысли о произошедшем заболело его плечо.

Почти нечеловеческий крик прозвучал сквозь ткань, Эрик рухнул на солому, катался, и слезы текли по его лицу. Он выплюнул ткань изо рта и баюкал руку, бормоча ругательства.

Дэвид забрал свою рубашку у Гильдора и надел ее. Он сморщил нос, ощутив мокрый рукав.

«Гадость».

– Тебе лучше? – спросил Гильдор. – Можешь помочь Дэвиду?

Эрик кивнул.

– Думаю, да.

– Хорошо. Пока вы будете там, найдите мой меч и принесите сюда. Клянусь, это последний раз, когда мое оружие обратили против меня.

Эрик фыркнул.

– Поверьте. Я хочу принести как можно больше оружия, – он посмотрел на Дэвида, криво улыбаясь. – Готов колдовать?

Крыса пробежала вдоль стены. Дэвид вдохнул и успокоил нервы.

– Готовее некуда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю