355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Келлер Форд » В тени короля драконов (ЛП) » Текст книги (страница 3)
В тени короля драконов (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 апреля 2017, 18:00

Текст книги "В тени короля драконов (ЛП)"


Автор книги: Дж. Келлер Форд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

Глава 4:

Дэвид взбежал по ступенькам в комнату, прижимая телефон к уху.

– Что значит – твои родители не мертвы? – потрясенно спросила Шарлотта.

Он прочитал ей письмо. Его руки дрожали, слова срывались с губ.

– Молчи, – сказала Шарлотта. – Это странно.

– Что с этим делать, Шар? У меня голова идет кругом.

– Не знаю. Дай подумать. Я еще с семьей. Я позвоню, когда попаду домой.

Дэвид рухнул на кровать. Он развернул письмо и прочитал еще раз. Три фразы привлекали его внимание.

Риск для его жизни.

Мы с его отцом.

Дэвид.

Как-то иначе понять не получалось. Его родители были живы. Его мама написала письмо, и он был в опасности.

Он покрутил над собой кулоном Лили.

«Зачем ты оставила это здесь?».

Женский голос из его сна прошептал в голове два слова, что он не слышал раньше: «Береги… себя».

Кулон раскачивался, как медленный маятник. Он вспоминал Лили. Вспыхивали картинка за картинкой, и в каждой это ожерелье обвивало ее длинную королевскую шею. До этого утра. Пока она не уехала на его машине. Дэвид сжал ожерелье в кулаке, накрыл рукой лоб. Указательный палец пульсировал. Дэвид сел и снял кольцо.

Раскаленное пламя прожгло его вены, направилось в ноги, руки, к шее. Кровь превратилась в лаву, кипела и пылала. Он не узнавал в нечеловеческом крике, вырвавшемся из горла, свой голос. Комната расплывалась. Кольцо выкатилось из его руки и звякнуло об пол.

– Не-е-е-ет!

Огонь пылал в теле. Он упал с кровати и начал искать.

«Боже, хватит!».

Холодный металл задел его кожу. Он обхватил кольцо и надел на палец. Ледяная волна прошла по венам, погасила огонь, убрала жар, успокоила его кровь.

Дэвид смотрел в потолок, задыхаясь.

– Что же это такое? – его телефон звонил, но он не отвечал. Не мог. Тело не реагировало. Дедушкины часы пропели дважды, отмечая, что прошло полчаса до того, как он смог встать. Он немного прошел и тяжко вздохнул.

– Запомнить. Не снимать с пальца жуткое кольцо, – он проверил телефон. Звонила Шарлотта. Сообщение не прислала. Он схватил пальто и побежал вниз. Ему нужно было увидеть ее, но ее не было дома.

Он обошел улицу, пока не уперся в знак «стоп», мысленно считая шаги. Досчитав до тридцати шести, он пошел домой, ноги и руки немели от холода. В тепле комнаты он рухнул на кровать с фотографией Шарлотты в одной руке и телефоном в другой.

 * * *

Туман окутал Дэвида и оставил на зеленом лугу, утреннее солнце было ярким и теплым. Вдали фермер работал на большом поле. Дети смеялись, лаяла собака за вещами на веревке. Красиво. Спокойно. И тут раздался гром. Но не с неба.

Сотни рыцарей в броне и солдат мчались по холму. Они бежали пешком или ехали верхом на лошадях, наготове сжимая копья. Летали стрелы. Дрожь сражения проникала в него. Сердце колотилось о грудную клетку. Земля содрогалась.

Гав. Гав.

Дэвид повернулся к играющим детям. Ужас охватил его. Он побежал, размахивая руками.

– Уходите! Уходите в дом!

Они не слышали его.

Он бежал все быстрее, размахивал руками. Стрела пронзила его ногу, и боль заиграла на его костях. Он рухнул на землю. Вокруг бегали кони. Кровь заляпала его руку. Крики. Он разглядывал поле боя, пытаясь понять, с кем бьются, и застыл, увидев Шарлотту, привязанную к одинокому дереву посреди поля. Дети исчезли, словно их и не было. Он вскочил на ноги и побежал к ней, раненая нога замедляла его. Мужчина с мечом позвал его, но Дэвид отмахнулся. Он добрался до Шарлотты и впился в путы на ее запястьях, но узел не поддавался.

Вдруг в спину его ударил порыв ветра. Шарлотта застыла от ужаса, от выражения ее лица его сердце разбивалось. Слезы катились по ее щекам. Он проследил за ее взглядом и перестал дышать. Огромная тень закрыла солнце. Ужасный дракон, темно-лиловый, как слива, почти черный, летел над полем, раскрыв огромную пасть с выдающимися клыками. Огонь бушевал в его горле. А потом он выдохнул. Огонь охватил поле. Люди кричали, поглощенные языками огня. Гадкий запах смерти разливался в воздухе. Дэвид обнял Шарлотту, закрывая ее, чувствуя сильный жар спиной.

Ветер охватил его. Земля дрожала, когда дракон приземлялся. Он фыркнул, едкое дыхание напоминало по запаху гнилые яйца. Дэвид обернулся и несколько раз моргнул, чтобы видеть в едком дыму. Коготь в два его роста завис над ним. Его отражение с огромными глазами и открытым ртом виднелось в торжествующих янтарных глазах дракона. Коготь опустился. Крик раздался поверх хаоса на поле, и все почернело.

* * *

Дэвид резко проснулся, пот катился по лбу, кошмар еще оставался в голове. Он закрыл глаза от полуденного солнца, светящего в окна. Схватившись за кровать, он встал и взял себя в руки. Внизу дедушкины часы возвестили о двух часах дня. Лили. Ему нужно поговорить с Лили. Ему нужны ответы. И тут его Мустанг заворчал возле дома. Он спустился на кухню, а Лили в это время прошла через заднюю дверь с лицом, будто она потеряла лучшего друга. Она взглянула на него, пока снимала пальто.

– Г-где ты была? – спросил Дэвид.

– Нужно было кое-кого увидеть, – она прошла к библиотеке и остановилась на пороге. Она повернулась к нему с большими глазами. – Дэвид, что ты наделал?

Дэвид вытянул руку, ее кулон качался в воздухе.

– Нам нужно поговорить, Лили. Я хочу знать правду.

Лили забрала ожерелье, взглядом задержалась на кольце. Она напряглась.

– Почему ты копался в моих вещах? Когда это такое было здесь позволено? – она пошла к кухне.

– А когда было позволено врать мне? – Дэвид следовал за ней.

Она развернулась и вытянула руку.

– Отдай кольцо.

– Не могу. И ты ведь уже это знаешь, да?

Лили сглотнула. Он вытащил из кармана пергамент.

– А теперь расскажи правду о письме, а еще про этот символ. Почему он на моей груди? – он снял свитер и бросил на стол сзади.

Глаза Лили расширились, губы дрожали. Вокруг ее лица торчали растрепанные волосы. Она взяла себя в руки.

– Когда это случилось? – она словно проглотила наждачную бумагу.

– Знак появился утром сам по себе, как твое письмо, но перед этим какой-то низкий чудак был на моем балконе, но исчез.

– Низкий? – она встревожилась. – Ты его рассмотрел?

– Он был низким и с рыжими волосами.

– О, нет, – она развернулась.

– Что? Ты его знаешь?

Она обхватила себя руками.

– Путник.

– Кто?

– Время почти настало, – прошептала она со слезами. Лили села за стойку и показала, чтобы он сел напротив нее. – Надень свитер и сядь.

Дэвид послушался.

Лили уперлась локтями в стол и уткнулась лицом в ладони.

– Так много нужно тебе рассказать. Не знаю, с чего начать.

– Можешь сказать, что мои родители живы.

Она замерла и закрыла глаза. Слова прозвучали шепотом:

– Да, они живы.

Он все равно был потрясен.

– Ч-что?

Лили обхватила руки Дэвида.

– Прости, милый. Я хотела давно тебе рассказать, но поклялась молчать.

Дэвид выхватил руки.

– Т-ты врала мне?

– Чтобы защитить.

– От чего?

– От происходящего, от кольца, от талисмана на груди, – она замолчала, словно подбирала слова. Когда она заговорила, ее голос был тихим, а темп задумчивым. – Милый, твоя жизнь… сложная. Я не могу рассказать тебе, кто ты. Так хотела твоя мама, и я не нарушу данные ей обещания. Твои родители приняли сложное решение. Поверь, они не хотели, чтобы это случилось. Они тебя сильно любят, – Лили вытерла слезу. – Но они не хотели рисковать тобой. Ты был в безопасности почти семнадцать лет.

– А теперь нет?

Она покачала головой, вытирая щеки.

– Нет. Что-то пошло не так. И письмо не от твоей матери. Это я знаю точно.

Лед заполнил его изнутри.

– Тогда от кого?

– Не знаю. Но хотела бы знать.

– Кто-то притворился моей мамой?

Лили кивнула.

– Да.

– Серьезно? – он скрестил руки на груди, отклонившись на спинку стула. – Зачем?

– Это связано с тем, кто ты. Думаю, это проверка. Но мне нужно проверить подозрения. Потому я и уходила сегодня. Нужно было поговорить с тем, кто может помочь.

– С кем?

– Имена не имеют значения. Я бы доверила ему свою жизнь.

Дэвид склонился вперед.

– Почему ты не взяла кулон?

– Это оберег. Через меня он создает щит, закрывающий тебя от вреда. Я думала, что если запереть ожерелье, письмо и кольцо, я смогу обеспечить тебе защиту, пока меня нет.

Дэвид фыркнул и покачал головой.

– Оберег? Как камешек, приносящий удачу?

– В какой-то степени.

Он рассмеялся.

– Ага. Ладно. А татуировка и кольцо? Что с ними?

– Это символы твоей судьбы, твоего призвания. Порознь они бесполезны. Вместе – непобедимы. И они связаны с тобой и между собой. Их нельзя убрать без кошмарной боли.

Дэвид повернул кольцо на пальце, все еще помня попытку снять его.

– Ага, это я уже понял.

Они молчали, Дэвид все обдумывал. Все казалось бредом, но он знал, что это правда. И важнее всего было то, что его родители были живыми. Его мечта сбылась. Оставалось лишь одно.

– Лили, где мои родители?

Она замерла и сказала:

– Там, куда я тебя ни за что не пущу.

– Почему? Чего ты боишься?

Лили не сдержала слезы.

– Что ты умрешь.


Глава 5:

На закате Эрик и Сестиан заняли места в ряду возле Трога, Фарнсворса и рыцарей и солдат Хирза. На улицах Хаммершира раздавались вопли, волна эта катилась к замку. Кожу Эрика покалывало от возбуждения, он стоял, натянувшись, как струна, между Трогом и Говраном. Он взглянул на Сестиана, стоявшего в ряду напротив между Фарнсворсом и Кроном.

Затрубили в рожки, десяток стражей ехал к арке входа. За ними королевская карета из редкого эльфийского дерева выкатилась во двор под звон колоколов собора. Карета проехала по кругу и остановилась перед фестивальным залом. Кучер открыл дверь и протянул руку королеве, и она вышла под дождь лепестков роз и приветствий.

С широкой рубиновой улыбкой на губах Мистерия поприветствовала людей. Она была в бархатном желтом платье с глубоким вырезом, в ее черные волосы были вплетены жемчужины и золотые ленты.

– С возвращением, Ваше величество, – Трог низко поклонился.

Эрик последовал примеру. Королева подняла голову Эрика за подбородок и поцеловала его в щеку.

– Поверить не могу, что ты так вырос. Я едва тебя узнала, – она поманила к себе Трога. – Твоих рук дело, дорогой Трогсдилл? – она улыбнулась и смотрела на него, кончики пальцев коснулись его щеки.

Эрик задержал дыхание.

«Ого, что это за взгляд?».

– Нет, – сказал он, отведя на миг взгляд и снова посмотрев на нее. – Боюсь, приветствие было идеей лорда Донегана и леди Эшли.

– Напомни мне поблагодарить их. Это невероятно. Здесь словно все королевство собралось.

Король Гильдор вышел из кареты под громкие аплодисменты. Он улыбнулся, помахал людям. Эрик дрожал внутри. Когда-то пухлого мужчину было не узнать. Его борода пропала, теперь точеный подбородок был открыт, как и щеки, на которых при улыбке появлялись ямочки. Он похудел и выглядел величественно в черных штанах и синей шелковой рубашке. Легкий ветерок играл с его темными волосами, седые пряди блестели в вечернем солнце. Время его все же состарило.

– Ваше величество, – еще раз поклонился Трог.

Гильдор крепко обнял рыцаря.

– Очень давно не виделись, друг. Но ты хорошо поработал, раз замок еще стоит, – Гильдор подмигнул Эрику и похлопал его по плечу.

– Да, мой сеньор, – сказал Трог. – Единственная проблема случилась с вашим поваром. После стольких лет у него обнаружилась склонность поджигать себя.

Гильдор взглянул на Эрика.

– Флинт поджигал себя? Правда? – широкая улыбка появилась на лице короля, и Эрику всегда нравился хитрый блеск в его голубых глазах.

– Да, сэр, – ответил Эрик. – Дважды. Слугам на кухне пришлось бросить его в кормушку для лошадей во второй раз, чтобы потушить огонь.

Король Гильдор расхохотался, как и все рыцари и оруженосцы.

– Я бы заплатил сто траллонов, чтобы посмотреть, как его бросают в яму! Идем, Эрик. Пусть открывают двери. Я проголодался! – он склонился к Трогу и тихо сказал. – Еда ведь за дверями?

– Да, сэр, – сказал с улыбкой Трог. – И много.

Карета уехала. Эрик и Сестиан с рыцарями повели правителей через высокие двери из красного дерева в фестивальный зал по проходу с лазурными арками. На каждой стене висели яркие гобелены. Огни горели в восьми каминах и хрустальных канделябрах, в каждом из которых было не меньше сотни горящих свечей, и они, сияя, висели под потолком.

Придворные музыканты заиграли, когда столы начали заполняться гостями. Эрик дождался, пока король и королева займут места на возвышении, а потом сел рядом с Сестианом.

– Дали тебе вон Стуглеры на чай, слуга? – его губы дернулись в улыбке.

– Два траллона, – сказал Сестиан, улыбаясь. – Эй, видел бы ты лицо Фарнсворса, когда он понял, что тролль во дворе превратил меня в слугу. Он разозлился так, что я думал, что у него вытекут из глаз мозги.

Сестиан ждал, пока Эрик перестанет смеяться.

– Кстати о лицах, что с Трогом и королевой? – Сестиан ткнул Эрика в плечо. – Он так смотрел на нее, словно он – король.

Эрик смотрел на тарелку.

– Не знаю. Не думаю, что это что-то значит. И Гильдора это не злило, а они были прямо перед ним.

– Все равно странно, – Сестиан глотнул вина.

Эрик разделял любопытство Сестиана, он кивнул и оглядел комнату, заполненную, казалось, тысячью людей. Он заметил вон Стуглеров, хохотавших с каким-то землевладельцем за столом. Эрик фыркнул.

– Думаю, можно радоваться, что их сына тут нет.

Сестиан опустил кубок, содержимое чуть не вылилось.

– Бейнсворс? Это не везение. Я слышал из надежного источника, что Говран и Крон ездили в Фаучер пару недель назад и лично сообщили, что он не приглашен. Представил?

Эрик фыркнул.

– Будто Трогу нужна их защита.

– Ты же знаешь этих четверых, вооружились и хотели кому-то взворошить перья.

– Они предчувствовали беду и решили подстраховаться, – Эрик опустил кубок и покружил на скатерти. Он посмотрел на тарелку с едой и отодвинул, мысли были не здесь.

– Что такое? – спросил Сестиан, откусив хлеб. – Не голоден?

Эрик покачал головой.

– Я не могу есть.

Сестиан прищурился с тревогой.

– Почему?

– Я узнал час назад, что мы с Трогом едем завтра в Авалин.

Сестиан смотрел на Эрика.

– Что? Зачем?

Эрик скрестил руки на столе и зашептал:

– Я двенадцать дней буду там учиться с магами.

Сестиан чуть не подавился едой.

– Что? – прошептал он, его глаза расширились от потрясения. Он отложил салфетку. – Никто в нашем возрасте не учится с магами!

– Ты будто завидуешь, – сказал Эрик. – Я бы с радостью поменялся с тобой.

– Нет, я не о том. Это круто! Кто будет твоим наставником?

Эрик держал себя в руках.

– Мангус Грифорн.

Сестиан задержал дыхание и выдохнул.

– Генерал армии магов? Правая рука Джареда?

– Он самый, – Эрик проглотил вино залпом.

– Н-но он – убийственное оружие, как и Трог!

– Спасибо, Сестиан. Ты помог мне взбодриться, – Эрик откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди.

– Это безумие, – сказал Сестиан. – Он может убить тебя взглядом. Зачем Джаред своему лучшему советнику поручает обучать тебя?

– Мне сказать, что я рад?

– Я понимаю. Я просто думаю, не связано ли это с паладином.

– Вряд ли. Просто Трогу кажется, наверное, что он меня всему научил.

– Это драконий навоз, и ты сам знаешь, – сказал Сестиан. – Ты за всю жизнь не научишься всему от Трога. Нет. Что-то другое. Они решили тебя куда-то отправить.

– Куда? На раннюю смерть?

Сестиан похлопал Эрика по спине.

– Все будет хорошо. Уверен, Трог не даст ему испортить твое милое личико, – он заразительно улыбнулся.

Эрик сам невольно улыбнулся.

– Я тебе потом покажу боевые шрамы.

– Меньшего я и не ждал. А теперь ешь. Силы тебе нужны.

* * *

Праздник продолжился к соседнем бальном зале, где королевская пара начала первый танец вечера. Эрик прислонился к мраморной колонне и смотрел, радуясь, что он зритель. Радовался он недолго, Трог пришел с леди Эмелией под руку.

– Эрик, думаю, ты встречал леди Эмелию, дочь лорда Кэмерона, – он указал на центр зала. – Почему бы тебе не станцевать с ней?

Леди Эмелия фыркнула, крутя на пальце красное кольцо.

– Здравствуй, Эрик, – она обхватила его руку ладонью в перчатке. – Станцуем?

Эрик кипел внутри, пока шел танцевать.

– Ты снова использовала свой статус, чтобы получить желаемое.

Она рассмеялась ему на ухо.

– Я всегда получаю желаемое, не заметил?

– Меня не получишь.

– Ах, но сейчас ты мой, так ведь? – ее слова касались его уха как теплый летний ветерок, сплетенный со звоном стекла.

«К моему ужасу».

Музыка закончилась, и все захлопали.

Эрик поклонился и провел леди Эмелию к ее отцу, обменялся необходимыми комплиментами. А потом он пошел к возвышению, чтобы пожелать хороших снов правителям. Трог догнал его во дворе.

– Не помню, чтобы я тебя отпускал.

Эрик шел дальше, он был готов взорваться.

– Я не знал, что мне нужно ваше разрешение. Я попрощался с королем и королевой, как и подобает.

– Но ты знаешь, что я от тебя требую.

Эрик развернулся.

– Я должен быть вашей пешкой и ходить по вашей воле, делать то, что вы хотите?

– Ты отнесся неуважительно к леди Эмелии на фестивале.

– Я? Неуважительно? К этой испорченной кошке?

– Независимо от твоих чувств к ней, она остается леди этого двора.

– Она выскочка, – прорычал Эрик. – Ее нос торчит так высоко, что я удивлен, что у нее не течет из него кровь. Вы бы видели, как она вела себя, будто я ее приз на ярмарке. Она ужасно ходит и танцует, а лицо ее постоянно выражает надменность. Она может радовать всех в зале, только если его покинет!

Трог недовольно смотрел на него.

– Это непозволительные слова для будущего рыцаря.

– Плевать. Она не достойна своего титула.

– Следи за языком, Эрик. Она все же королевской крови.

Эрик заскрипел зубами.

– То, что она отдаленно связана с троном, меня не волнует. Я не буду играть с этой назойливой щебечущей пташкой, чьей целью в жизни является выйти замуж и родить еще больше таких канареек!

Трог упер палец в грудь Эрика.

– Думай, что говоришь. Любой человек может когда-нибудь помочь тебе.

– Я подумаю над этим, пока буду готовиться к поездке. А теперь, если позволите, я пойду спать.

Ноздри Трога раздувались, как у коня, что долго бежал.

– Я хочу, чтобы ты был готов с первыми лучами.

* * *

Эрик ушел в комнату, но голова не давала уснуть. События дня не дали ему и минуты свободной, а случаи с леди Эмелией только разозлили, превратили нервы в узлы. Он сжимал кулаки и проклинал ее каждый раз, когда проходил мимо окна в комнате. Из-за нее они с Сестианом потеряли след магов. Из-за нее они не узнают, прибудет ли паладин. Из-за нее у него с Трогом теперь были проблемы, каких не было раньше. Она была бедой. Ей нужно уйти. И подальше.

Эрик сел у кровати и смотрел на пол. Стук в дверь прервал его мысли. Дверь приоткрылась, и внутрь заглянул король Гильдор.

– Я войду?

Эрик встал и поклонился.

– Конечно, сэр. Прошу, – он побежал по комнате, собирая вещи. – Простите за бардак, я даже не успел сегодня…

– Я здесь не для того, чтобы ругать за чистоту, Эрик, – Гильдор смотрел как отец, он тепло улыбался. – Садись. Я хочу поговорить, – он сел в кресло с высокой спинкой.

Эрик бросил вещи в корзину и вернулся к кровати.

– Я что-то сделал не так, Ваше величество?

Гильдор рассмеялся.

– Нет, совсем нет. Я немного расстроился, когда ты пожелал ночи. Я думал, что ты останешься дольше. Что-то не так?

Эрик глубоко вдохнул.

– Вы не ошиблись, сэр. А сэр Трогсдилл знает, что вы здесь?

– Это важно?

Эрик замер и покачал головой, опустив взгляд.

– Нет, наверное.

– Если тебе так будет проще, я не привык сообщать рыцарям, даже ближайшим, где я, когда я в своем доме, – он улыбнулся, когда Эрик поднял голову. – Поговори со мной, сынок.

Эрик открыл рот, и вся боль полилась из него, он рассказал, как его разозлил Трог, как он давил на Эрика постоянно, требуя, чтобы он во всем был идеален, и ему приходилось доказывать человеку, что у него есть достоинства, которые он в нем не видел.

Гильдор кивал, а когда Эрик закончил, он сказал:

– Как я тебя понимаю. Не держи на него зла. Он хочет для тебя лучшего, – он встал, подошел к Эрику и сел рядом с ним на кровать. – И он думает, что у тебя проблемы, – король вскинул брови. – Это так?

– Сэр Трогсдилл о многом думает, но не все это правда.

Гильдор улыбнулся.

– И не поспоришь.

– Я просто хочу что-то делать сам, – продолжил Эрик. – Я бы хотел, чтобы он доверял мне больше.

Гильдор сжал плечо Эрика.

– Я постараюсь его уговорить.

– Спасибо, – поклонился Эрик.

– Соберемся, когда ты вернешься из Авалина, – сказал Гильдор. – И поговорим о событиях прошлого года.

– Буду ждать, милорд.

Гильдор вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

Эрик разделся до нижней туники и штанов и упал на кровать. Мысли о поездке в Авалин вызывали тревогу. Может, Сестиан был прав. Может, поездка была не просто так. Маги были важными в Хаммершире. Паладин скоро прибудет. Через пару часов он поедет в город магов, чтобы заняться обучением, что могло быть связано с войной, с человеком, чье присутствие выводило его из себя.

Эрик закрыл глаза и отогнал мысли, заставляя себя думать о музыке и смехе, что доносились со двора.

Ветерок намекал на дождь и проникал через открытые двери балкона, на востоке уже было слышно бурю. Он замерз и укутался в покрывало, шатаясь, встал, услышав вдали урчание поверх рева грома.

Он сонно подумал об угрозе, ему показалась живая тьма вдоль Северного леса. Эрик отвернулся и уткнулся головой в подушку. Завтра его будут ждать враги опаснее Трога. Ему не хватало только, чтобы воображение разыгралось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю