Текст книги "В тени короля драконов (ЛП)"
Автор книги: Дж. Келлер Форд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Глава 17:
Эрик провел весь день во дворе, следя за расчисткой завалов, а мыслями он продумывал способы поиска паладина. Конечно, каждый вариант приводил к тому, что его поймают рыцари и запрут в комнате или, что хуже, в подземелье, чтоб преподать урок. Порой он хотел хлопнуть в ладоши и сделать так, чтобы они исчезли. Так стало бы проще.
Он сидел, скрестив ноги, на кровати и рылся в ящике с вещами Сестиана перед собой. Юный паж принес его после рассвета со слезными соболезнованиями. Эрик принял все и поставил ящик на сундук у кровати, не собираясь копаться в воспоминаниях. Смерть Сестиана еще причиняла боль. Но что-то в ящике звало его, будто там было ванильное пирожное.
Он посмотрел на поношенную подошву сапога среди вещей, коснулся обрывка кожи, помня, как там когда-то был нож.
Все началось невинно, прогулка по замку, когда Сестиану опять не спалось, и они столкнулись с оруженосцем, решившим разобраться с неподдающейся служанкой. Разразилась драка, невинность девушки была спасена, а Сестиан получил удар ножом в ногу из-за кривого броска. В этот раз Фарнсворс не ругал Сестиана за прогулку, решив, что он получил свой урок. Но рана не остановила Сестиана. Он продолжил нарушать правила, делая жизнь в Гиллене интересной.
Эрик поднял замшевые ботинки и кожаные сапоги и поставил на пол. Дальше он достал кружевные платки, воспоминания о приятных моментах, когда соблазнение перерастало в обещания. Было здесь несколько ножей, деньги, перчатки, пояса, мешочки с монетами, кожаная фляга и кулон размером с ладонь, сделанный из золота с рубиновым драконьим глазом в центре.
– А это интересно, Сес, – он надел кулон на шею и спрятал под тунику.
Последним предметом была книга в замшевой обложке, и она заинтересовала Эрика. Он полистал страницы, не зная, откуда это у Сестиана. Его друг не любил книги, говорил, что они отвлекали от реальности.
Между страниц почти в центре книги Эрик нашел небольшой листок, сложенный пополам. Он задержал дыхание, увидев надпись снаружи.
«Эрик Третий найден. Нужно сообщить Трогу!».
– Что это такое?
Бумага зашуршала, он развернул лист и посмотрел на текст:
Сэр Трогсдилл,
У Эйнара ваше недавнее письмо. Он хотел бы напомнить о вашем соглашении и последствиях нарушения. То, что все в Хирзе будут на празднике, приветствуя короля и королеву, его не волнует. Ему не нужны их восторги, только покорность, и он это получит. Передайте Их величеств королю драконов, как и было договорено. Иначе считайте, что ваша связь разорвана.
Старший советник Эйнара, короля Берга.
– Король Берга… – Эрик перевернул книгу и потряс ее.
Еще два похожих листка выпали на кровать. Снаружи были заметки, написанные Сестианом, они были отмечены как первый и второй.
«Еще?» – он сжал кулаки, чтобы руки не дрожали.
Эрик читал напряженно. Все внутри кипело.
Он смотрел на нить, свисающую с покрывала. А если лжи было еще больше? Трогу конец. Конечно, этого Камден с Сейекрадом и хотели. Они это сделали. Черт. Они подложили письма, чтобы обвинить потом. Хитрый план. Они знали, что Трога тогда схватят за измену. Его посчитают виновным, повесят за заговор против короны. Кровь Эрика кипела. Да. Так они и планировали. Королевство не захочет верить, но не сможет отрицать доказательств. А король? Без Трога король Гильдор будет опечален. Его верный друг погибнет. Обвиненный по ошибке. Маги посчитают короля не способным править и уберут, а на это место назначат кого-то нового.
Эйнар.
Гнев взорвался в его горле. Бумаги рассыпались по полу. Он встал и принялся расхаживать.
Чертовы предатели! Как они посмели!
Жар растекался по его телу, голова кружилась. Нужно остановить это. Исправить. Но как? Показать письма Фарнсворсу и остальным? Уничтожить их? Ошибка будет стоить жизни Трога.
Он схватил страницы и перечитывал их снова и снова. Потом Эрик подошел к камину. Со зловещим спокойствием он бросил письма с ложью в огонь. Они свернулись и превратились в пепел.
Он пошел по узкому проходу, соединяющему его комнату с Троговой. Вряд ли кто-то оставил бы там доказательства, но Эрик хотел проверить.
Еще час Эрик обыскивал комнату, стараясь ставить вещи на места. Он перелистал все книги, осмотрел матрасы и подушки. Его терзала вина. Он почти чувствовал на себе взгляд Трога, ведь он вел себя как вор, обыскивал ящики, вещи.
Ничего не обнаружив, Эрик сел на край кровати и выдохнул. Он думал о событиях в Авалине, о Сестиане.
– Эх, Сес. Где ты нашел эти письма и почему не рассказал мне?
Эрик стал и схватил сорочку Трога, что упала с кровати на пол. Блеск золота под сундуком у окна привлек его взгляд. Он встал на четвереньки и вытащил деревянную шкатулку.
Он никогда еще не видел такую красивую резную шкатулку, крышку украшала лесная сцена, дева обнимала шею большого оленя. Эрик выдвинул стул и поставил шкатулку на колени. Он осторожно открыл ее и вытащил простую серебряную цепочку. Кулон в виде капли с сапфиром висел на цепочке. Потом он достал смятую розу и веточку сушеной глицинии. На дне лежала сложенная записка, пожелтевшая от частых прикосновений.
Эрик осторожно достал записку, руки дрожали. Он потер рукой рот, разум боролся с совестью насчет того, стоит ли ее читать. Он попросил прощения, открыл и прочел:
Любовь моя,
Как мне не хватает твоей улыбки, твоих прикосновений, твоего голоса. Почему ты должен быть так далеко? Я не сплю по ночам и думаю, как ты, желаю как-то снять груз с твоих плеч. Как бы хотелось сбежать без оглядки, быть свободными и дикими. Забыть ограничения наших положений. Почему мы всегда делаем то, что от нас ждут? Когда мы будем свободны от ограничений? Прошу, скажи, что и ты мечтаешь о такой свободе рядом со мной. Дорогой, я никогда не забуду момент в саду. Он навеки в моей душе. Я никогда не полюблю никого так, как тебя. Прошу, пиши. Если я не могу удержать тебя, у меня останутся хотя бы твои слова, и я смогу спать с ними, прижимая их к сердцу. Я всегда буду твоей Гвендолин.
Эрик прочел письмо несколько раз, каждый раз его горло сдавливало. Трог любил и был любим, но он никогда не говорил об этом. Он не говорил о такой потере, словно был защищен от такого. Еще один секрет. Эрик свернул записку и вернул в шкатулку с остальными предметами, а шкатулку поставил под сундук. Он подумал о походах Трога ночью к фонтану в одиночку, где он всегда оставлял розу на воде. Вдруг он понял. Трог, несмотря на резкость, как и говорил Фарнсворс, был человеком, и у него было разбито сердце.
Убедившись, что он вернул все на место, Эрик вернулся в свою комнату, убрал вещи Сестиана и пошел прогуляться. Позже ночью, когда поднялась луна, он сел на край фонтана и опустил три красные розы из сада в воду за каждую ночь, когда Трога не было.
В память о нем.
С надеждой.
Глава 18:
Дэвид и остальные добрались до дороги Илдрила, когда солнце начало спускаться на западе. Сквозь редкие деревья впереди Дэвид увидел, как солнце блестит на поверхности реки Гоп. На деревянном указателе были названия трех городов. На востоке за каменным мостом были Байбрук и Стоунвотер. На западе, за небольшим лесом, лежал нужный им Гэбл. Трог поправил сумку на плече и оглянулся, чтобы проверить, идут ли за ним дети, после чего повернул налево.
– Трог, можно немного отдохнуть? – Шарлотта бросила рюкзак на землю и села на камень. – Мы идем часами. У меня болят ноги. Я голодна.
От дрожи земли Трог обернулся. Два всадника в кожаной броне черного цвета, как и их лошади, двигались к ним.
Всадники замедлились и пустили коней по кругу с Трогом в центре. Они смотрели сквозь шлемы в виде голов волка. Один из всадников вытащил меч и спрыгнул. Он снял шлем с головы.
– Добрый день, – сказал он, в улыбке не было тепла. – Куда вы идете так поздно?
Голос Трога оставался спокойным.
– Мы на пути домой в Гэбл.
– Да? – улыбнулся он. – Значит, вы уже ходили по этой дороге?
– Много раз, – Трог прищурился. – Я чем-то могу вам помочь, сэр?
Мужчина рассмеялся.
– Спрашиваете? – он подхватил с земли сумку Шарлотту.
Шарлотта хотела возразить. Дэвид схватил ее за руку.
– Там нет ничего ценного, – сказал Трог. – У нас есть лишь немного монет, если вы ищите деньги.
Мужчина вытащил из рюкзака хлопковую нижнюю юбку и повесил на кончик меча.
– Что это такое?
– Верните мои вещи! – крикнула Шарлотта.
Дэвид сжал ее руку.
– Тише! Хочешь, чтобы нас убили?
Мужчина зло улыбнулся и шагнул к ней.
– Ах, красавица.
Шимы вскинули луки, вложили стрелы раньше, чем Дэвид моргнул. Он потащил Шарлотту к берегу реки и огляделся. Он нашел место на другом берегу реки, куда он мог переправить их, но он не хотел без потребности использовать магию. Хоть он и практиковал магию несколько часов, раздражая Шарлотту и Трога, навыки были далеки от идеала. Он не знал, как Шарлотта отреагирует на то, что они пролетят тысячу футов за секунду. Но оскал мужчины разжег в нем гнев, который он еще не ощущал, этот гнев мог вместо спичек развести костер. Он сжал правую руку в кулак и представил, как бьет мужчину по лицу.
– Предлагаю опустить сумку и разойтись, – сказал Трог. В его голосе была опасная нота. Он стоял прямо, расправив плечи.
Мужчины рассмеялись. Всадник направил лук на Трога.
– Ты нас не запугаешь. Отдавай золото, или мы заберем ваши жизни и девчонку.
Шарлотта раскрыла рот с ужасом во взгляде. Дэвид обхватил ее руку.
– Я не дам им тебя тронуть. Понимаешь?
Она кивнула и сглотнула.
Трог огляделся.
– Я не собираюсь с вами сражаться, – он вытащил из плаща мешочек и бросил на землю. Звякнули монеты. – Это все, что у нас есть, так что, может, уедете?
– Ты не в том положении, чтобы приказывать, – всадник снова проехал по кругу. – Считаю до трех, а ты бросаешь оружие и оставшиеся деньги.
– Я не хочу проблем, – сказал Трог. – Мне больше нечего дать вам. Отпустите нас, возьмите деньги, и я обещаю, что ни слова не скажу о вас.
Мужчина на земле схватил мешочек. Он подбросил его несколько раз.
– Там почти ничего нет. Где вы собирались ночевать в речном городе, если тут даже на бутылку не хватит?
– Мы там живем, – сказал Трог. – Возвращаемся из Байбрука.
– Не верю, – сказал всадник. – Знаешь, что я делаю с теми, кому не верю?
Меч Трога зашипел, покидая ножны. От этого звука Дэвид вздрогнул.
Мужчина на земле бросил юбку Шарлотты и напал.
Выстрелили два лука. Две стрелы пронзили воздух и погрузились в грудь мужчины. От удара он отлетел и рухнул на спину.
Шарлотта взвыла.
Дэвид прижал ее к груди, его тело и мысли онемели. Застыли.
Смерть.
Разрушение.
Кровь.
Всадник выстрелил. Трог рявкнул, когда снаряд пронзил его ногу. Он развернулся и ударил мечом по ноге всадника.
Агимеш выпустил еще одну стрелу.
Вжих!
Всадник дернулся со стрелой в сердце. Он замер на миг и упал на землю, его тело не двигалось.
Трог согнулся, уперев руки в колени. Пот стекал с его лба. Он схватился за стрелу в ноге, зажмурился и вырвал ее из плоти. Он застонал и выругался. Замерев на миг, он выпрямился, прошел вперед и поймал лошадей.
– Агимеш, Таккар, сделайте что-то с этим мусором, пока я убираю их вещи. Дэвид, бери сумки и Шарлотту и иди сюда, – он вытер с лезвия кровь рубашкой и спрятал меч в ножны.
Агимеш повесил лук на спину и забрал Шарлотту у Дэвида. Он отвел ее к краю дороги, закрывая ее глаза. Таккар передал Дэвиду мешочек с монетами и сумку Шарлотты. Дэвид старался не смотреть на мужчину на земле, когда собирал вещи, но от пустого взгляда было не по себе.
Таккар отнес труп к реке и сбросил его туда. Человек был жив еще недавно. Дэвид оглянулся на Трога и двух существ, надеясь увидеть печаль в их глазах, но этого не было. Как можно убить и ничего не чувствовать? Чем тогда Трог, Агимеш и Таккар отличались от этих воров? Он застыл от этой мысли.
Позади прозвучал всплеск. Еще одно тело отправилось гнить в воду.
Дэвид вздрогнул, когда Агимеш коснулся его спины. Тепло окутало его, сглаживая мысли.
– Идемте, – сказал Агимеш. – Пора уходить.
Дэвид подошел к Шарлотте, и Трог вернулся на дорогу в новой одежде и со жгутом на ноге.
– Выглядит плохо, – сказал Дэвид. – Может, тебе стоит помочь ему.
Шарлотта выхватила из рук Дэвида свои вещи и посмотрела на него так, что он сжался.
– Не думаю.
– Но теперь ты целитель, Шар. Тебе нужна практика.
– Нет.
– Но он спас нас. Это меньшее…
– Замолчи, Дэвид, – в ее глазах были гнев, печаль, было сложно понять, что пылало ярче. – Этого не будет, – заявила она.
Трог бросил старую одежду в сумку и привязал к седлу одной из лошадей.
– Дэвид, поедешь со мной. Шарлотта – с Таккаром. Агимеш, если не против, иди первым. Убедись, что нас не ожидают сюрпризы.
Дэвид кивнул, он не мог говорить. Смерть легко превращала бодрый дух в безмолвный.
Они шли по дороге в сумерках. Вечерний ветерок шелестел листьями. Ночные птицы пели вдали. Лошади фыркали, направляясь в Гэбл. Их копыта стучали.
Дорога привела к полям и фермам. Желтый свет виднелся в окнах домиков. Река Гоп здесь подходила ближе к дороге. На воде покачивались лодки в свете факелов, слышалась музыка и смех.
– Далеко еще, Трог? – спросил Дэвид, глядя на Шарлотту, которая молчала после нападения.
– Нет, – усталость звучала в голосе Трога.
Он был из камня? Дэвид зевнул и почесал метку на груди, которую покалывало.
Телега с лошадью, полная бочек вина или эля, покачивалась, двигаясь навстречу им по дороге. Телегу вел человек, укутанный в плащ так, чтобы ни одной его части не было видно. Дэвид, хоть и не видел, но был уверен, что смотрит человек на них. Он поежился. Во что Трог их втянул?
Едкий запах пива, гнилой рыбы и сточных вод ударил по носу Дэвида до того, как они забрались на вершину небольшого холма, стало видно здания в форме А за каменной оградой. Свет лился оранжевым кремом из широких окон. Запах мяса, жарящегося на открытом огне, заставил желудок урчать. Музыка и смех пронизывали воздух. Сквозь деревья виднелись склады, на пристани у воды были люди, были пришвартованы судна. Два стража были в кожаной броне, один страж стоял у ворот, в их руках были пики. Трог поравнялся с Таккаром.
– Не буду подчеркивать важность для вас оставаться рядом со мной. Не бродить. Не говорить ни с кем, даже с курицей. Ясно?
Дэвид вздохнул. Он бы и не стал.
Они с Шарлоттой кивнули.
– Хорошо. Идем.
Агимеш провел их под аркой ворот Гэбла. Они миновали мощеные улицы, где с одной стороны возвышались склады, а с другой – таверны и бордели. На первой развилке они повернули налево, миновав табличку, отмечающую район магазинов.
Они продолжили ехать вверх, пока не попали на шумную улицу, озаренную оранжевым светом фонарей. Смех и музыка звенели из гостиниц. В центре площади у большого костра собрались люди, кабан жарился на открытом огне.
Лошадь Трога прошла вперед, и он спешился у трехэтажного каменного здания с балконами. Дэвид съехал с седла и посмотрел на деревянную табличку. «Гостиница гнездящихся сов».
Трог, Агимеш, Таккар поговорили немного, а потом два шима ушли, уведя с собой лошадей.
– Куда они? – спросил Дэвид.
– Будут в дозоре ночью.
– Почему? Им не нужно спать?
– Не так, как нам, – сказал Трог. – Они могут не спать днями. Идем.
Дэвид и Шарлотта поплелись за Трогом, вошли в здание и подошли к стойке.
Шарлотта помахала рукой перед лицом.
– Здесь воняет потом и рвотой.
Дэвид кивнул.
Смех доносился от группы мужчин за столом в центре комнаты. У стен стояли группы пьяных мужчин, машущих, смеющихся и падающих. Крошки еды падали с рыжей бороды мужчины, он выхвалялся своими охотничьими подвигами. Другие набивали рты едой, шумно общаясь.
Лысый крупный мужчина с носом-клювом и волосами в ушах ступил за стойку. Одна кустистая бровь накрывала два маленьких глаза, правый выглядел мутным и слепым. Он прислонился на руку и сказал:
– Что надо, ребята?
– Комната для меня и двух спутников, а еще еда и напитки на ночь.
Глаза владельца гостиницы прищурились, он облизнул губы.
– Одну ночь, говорите?
– Да.
Мужчина потер подбородок.
– Двенадцать дракотов.
Трог склонился к нему.
– Табличка над тобой говорит о пяти дракотах. Я буду рад дать семь сверху за дополнительные удобства, – он вытащил нож и положил на стойку. Владелец посмотрел на нож и Трога, постукивая пальцами по стойке. Он скользил взглядом по комнате, словно искал подкрепление. Никого не найдя, он потер челюсть, потом нос. – Девять дракотов.
Трог вытащил мешочек из сумки и положил на стойку семь дракотов. Его взгляд говорил, что переговоры закончены.
– В какой комнате мы будем ночевать?
Владелец забрал деньги и рявкнул:
– Гаррет?
Высокий тощий мальчик возраста Дэвида появился из комнаты за стойкой, светлые волосы прямыми прядями падали на лицо.
– Отведи этого мужчину и его гостей на третий этаж в двенадцатую комнату, – он вручил мальчику ключ.
– Спасибо, – Трог спрятал нож. Он забрал Дэвида и Шарлотту и последовал за юношей.
Комната была небольшой, но с тремя кроватями, столом и пятью деревянными стульями. Дэвид рухнул на матрас, пока Гаррет зажигал лампы. Мальчик повернулся к Трогу.
– Вы будете есть, сэр? У нас есть рагу, похлебка и мясные пироги.
– Рагу всем. Что есть попить?
– Мы получили кокосы с Пряных островов три дня назад. А еще есть нормальный эль, чай и сидр.
– Горячий сидр, пожалуйста, – он бросил мальчику три дракота. – Это тебе.
Глаза мальчика засияли.
– Да, сэр! Спасибо, сэр! – он выбежал из комнаты и закрыл за собой дверь.
С большим усилием Трог снял сапоги. Он с болью выдохнул.
Шарлотта села на кровать в углу комнаты, скрестила руки на животе. Она смотрела на пол, покачиваясь.
Вина пронзила Дэвида. Что он наделал? Нужно было защитить ее от вида. От звуков. Нужно было переправить ее через реку, в поместье, еще куда-то, чтобы она не видела эти смерти. Он сел на кровать напротив Трога, снял сапоги и шерстяные носки. На его ногах были свежие мозоли, но это не имело значения. Он подвел Шарлотту. Не защитил ее.
«Какая я сволочь!»
В дверь постучали.
– Кто? – спросил Трог.
Ответил Гаррет. Дэвид прохромал к двери и впустил девушку их возраста с соломенными волосами, она несла напитки на подносе. Гаррет принес рагу, посмотрел на Трога. Они оставили еду и повернулись к рыцарю.
Трог встал перед девушкой.
– Как вас зовут, мисс?
– Герти, сэр.
Трог дал ей горсть монет.
– Четыре передай повару. Остальные разделите с Гарретом. Идите теперь.
Герти присела в реверансе и спрятала монеты в фартук.
– Спасибо, сэр.
Гаррет поклонился и последовал за девушкой. Дэвид запер дверь за ними.
– Что это было? Зачем давать им столько денег?
– Чтобы завоевать доверие.
– Не думаю, что это необходимо. Видели, как они на вас смотрели? Словно вы при них спустились с небес.
Трог фыркнул.
– У тебя хорошее воображение, Дэвид. Давайте есть. Шарлотта?
– Я не голодна, – она обхватила себя еще крепче.
– Сомневаюсь, – сказал Трог. – Давай. Тебе нужны силы.
– Для чего? Смотреть, как вы убиваете людей? – Шарлотта посмотрела на Трога так, словно у него были рога на голове.
Трог оторвал кусочек хлеба и обмакнул в рагу.
– Я сделал то, что должен был.
– Правда? – Шарлотта вскочила на ноги. – Нужно было убивать их? Нельзя было просто отключить их?
Трог проглотил еду.
– Думаешь, так они поступили бы с вами, миледи? Отключили бы, порылись в вещах и забрали деньги?
– Дело не в том, что они сделали бы с нами. Мы ведь лучше их. Вы не должны убивать их. Они, может, плохие, но это чьи-то мужья, братья или сыновья. А теперь они мертвы из-за вас и тех двух убийц-шимов.
– А ты и твой друг еще дышите из-за меня и убийц-шимов. Я ранил ногу, защищая вас обоих, миледи, так что не отчитывайте меня насчет того, что я должен был делать, а что – нет, – он обмакнул еще кусок хлеба в рагу и сунул в рот.
Слезы текли по щекам Шарлотты.
– Как можно быть таким холодным? Как можно убивать людей, а потом сидеть и есть тут, как ни в чем не бывало? Вы чудовище! – она сжалась, всхлипывая.
– Называйте меня, как хотите, миледи, но я не буду извиняться за спасение жизни.
Дэвид жестом попросил Трога замолчать и обнял Шарлотту.
– Тише, все хорошо, – он посмотрел поверх ее плеча на рыцаря и произнес губами: «Это долго объяснять».
Дэвид не знал, как ее успокоить словами, и он молчал. Он просто держал ее, пока она не выплакалась. Когда ее слезы высохли, он заправил ее волосы за уши и поднес к ней еду.
– Вот.
Шарлотта высморкалась в платок и села напротив Трога.
– Простите за мои слова. Я теперь выгляжу как неблагодарная дрянь. Просто… моего брата убили в войне, глупой войне, в которой он не должен был воевать, – она опустила взгляд. – И их смерть… это было слишком. Я видела в них Дэниела… лежащего в крови… трупом. С ним было так же? Он был жив в одну минуту, а потом уже – нет? Он страдал? Он знал, что умрет? – слезы полились снова. – Я не понимаю, как кто-то может быть живым, а через пару минут умереть. Это ужасно, – она вытерла глаз и посмотрела на Трога. – Спасибо, что спасли нас.
Дэвид смотрел на еду.
– Ага. Спасибо, – он сунул полную вилку в рот.
Шарлотта встали.
– Хотите, я осмотрю вашу ногу? – она издала нервный смешок. – Не знаю точно, что делать, но я, вроде бы, целитель. Пора начинать.
Трог обхватил ладони Шарлотты. В его глазах появились печаль, боль и понимание.
– Смерть всегда непроста, миледи, сколько раз не пересекаешься с ней. Я видел ее столько раз, что вы можете считать нас друзьями, но я пытаюсь каждый раз избегать этого. Вы столько смерти не видели, миледи. Но я обещаю, что, пока я живу и дышу, я не позволю смерти подобраться, я дам бой. Если смерть придет за вами и Дэвидом, я не буду мешкать и разберусь с ней, даже если придется отдать свою жизнь. Понимаете?
Шарлотта кивнула.
Слова Трога остались в Дэвиде. Этот мужчина, который едва знал их, поклялся жизнью. Это его потрясало.
– Хорошо, – Трог отпустил ее руку. – А теперь ешьте, – он широко улыбнулся. – Моя нога не отвалится, пока вы будете есть.