412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Гонсалес » Выжившая (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Выжившая (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:42

Текст книги "Выжившая (ЛП)"


Автор книги: Дж. Гонсалес


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 24 страниц)

2

Они заметили фургон вскоре после того, как выехали со стоянки для отдыха.

Они остановились на остановке сразу за пределами округа Вентура, чтобы сделать перерыв на туалет и передохнуть, прежде чем снова отправиться в путь. Полтора часа езды от Северного Голливуда, где они встретились с Алисией и ее маленькой дочерью, прошли в основном в молчании.

Радиостанция, которую они слушали, станция альтернативного рока KROQ, теперь гудела в статике, поэтому через пять минут после прибытия на остановку Лиза вставила компакт-диск Blondie. Брэд думал об Алисии около тридцати минут после того, как оставил ее и ребенка, и последние сорок минут или около того думал о предстоящих им долгих выходных. Перерывы в уборных были долгими, и, встретившись за туалетами, они направились к месту для пикника со столами и скамейками. Они сделали пару фотографий друг друга для потомков, в том числе одну фотографию Лизы, позирующей у знака, предупреждающего об опасности гремучих змей, которых в этом районе было в изобилии. Затем они вернулись в "Лексус" и продолжили путь к месту назначения.

Брэд перестроился на другую полосу, чтобы обогнать медленно движущуюся машину, буксирующую прицеп на медленной полосе. Лиза сверялась с картой.

– Похоже, у нас есть еще два часа.

– Проще простого, – сказал Брэд, когда они поднимались на холм.

– Здесь так хорошо наверху. Интересно, там...

– Какого черта делает этот сукин сын?

Лиза оглянулась через плечо. Все заднее окно их "Лексуса" было заполнено металлической решеткой красного фургона. Брэд крепче вцепился в руль.

– Что, черт возьми, не так с этими людьми? Я уже набрал семьдесят, а этому парню нужно объехать всю гребаную дорогу, чтобы обогнать меня!

– Пусть он проедет мимо нас, если хочет обойти.

– Это я и собираюсь сделать. Я не собираюсь ускоряться ради него.

Они достигли вершины холма, и Брэд убрал ногу с педали газа, когда они свернули на шоссе 5. Они набрали скорость до восьмидесяти. Некоторые машины продолжали проноситься мимо на скорости девяносто или быстрее. Брэд посмотрел в зеркало заднего вида, увидел, что дорога занята, и вернулся на медленную полосу, нажимая ногой на тормоз, чтобы немного притормозить. Фургон остался у него на хвосте, двигаясь по медленной полосе прямо на его заднем бампере.

– Ты ублюдок.

Нога Брэда нажала на тормоз. Его сердце бешено заколотилось, когда он перевел взгляд с зеркала заднего вида на дорогу впереди. Их скорость постепенно снизилась до семидесяти, затем до шестидесяти. Фургон слегка отъехал, затем ускорился и снова помчался за ними. Было трудно разглядеть водителя через тонированное стекло лобового стекла, но Брэд уже представил его образ: судя по автомобилю, он, вероятно, был еще одним проблемным, тридцатилетним горячим головорезом с топором, потому что Брэд ехал недостаточно быстро, чтобы удовлетворить его потребности. Он может проехать, насколько я понимаю, – подумал Брэд.

– В чем проблема этого парня? – удивилась Лиза, вытягивая шею, чтобы выглянуть в заднее окно

– Я не знаю. У тебя есть сотовый телефон?

– Да. Думаешь, нам стоит позвонить в полицию?

– Я не знаю. Давай сначала посмотрим, что он делает.

– Может быть, нам стоит съехать на обочину.

– Зачем? Чтобы он мог подъехать к нам сзади и застрелить нас или что-то в этом роде?

Лиза открыла рот, потом закрыла его. Она выглядела испуганной. Брэд и сам был напуган. Его разум лихорадочно прокручивал последние несколько минут, пытаясь восстановить связь с чем-то, что могло бы объяснить, почему этот парень следил за каждым их шагом. Он кого-то подрезал? Нет. Когда он проехал мимо медленно движущейся машины несколько миль назад, на соседней полосе вообще никого не было, иначе он бы не двинулся с места. Но потом этот парень, казалось, материализовался из ниоткуда сразу после того, как он перестроился в другую полосу. Он, должно быть, летел со скоростью сто миль в час, что объяснило бы, почему Брэд не увидел его, когда проверял свои зеркала заднего и бокового обзора. Парень приближался так быстро, что его не было видно в зеркалах, когда Брэд проверял, а потом оказался там в ту минуту, когда Брэд перестроился. А это значит, что теперь ублюдок за рулем был взбешен.

– Господи, – пробормотал Брэд, костяшки его пальцев побелели, когда он вцепился в руль. – Как раз то, что мне нужно, это какой-нибудь разъяренный мудак у меня на хвосте, который чувствует себя ущемленным из-за какой-то глупой стычки на дороге.

– Он отстает, – сказала Лиза.

Брэд взглянул в зеркало заднего вида. И действительно, фургон отъехал на более приличное расстояние. Послеполуденное солнце сверкало в небе, отражаясь от лобового стекла фургона. Брэд глубоко вздохнул и почувствовал себя лучше.

– Пока он остается там, – сказал он.

Они на мгновение замолчали, когда достигли подножия холма и продолжили путь, межштатная автомагистраль 5 простиралась перед ними, как длинная черная змея. Это было трехполосное шоссе, разделенное пополам средней полосой травы, которая разделяла северную и южную полосы движения. Движение было умеренным. Брэд держал "Лексус" на безопасной и законной скорости в шестьдесят пять миль и оставался на своей полосе. Нет смысла сейчас пытаться играть в скоростного гонщика. Пока они не доберутся до отеля целыми и невредимыми, это все, что имело значение.

Лиза снова включила диск, и Дебби Харри начала петь о том, что она преступница Икс.

Они достаточно расслабились, чтобы начать светскую беседу. Лиза заговорила о проступке, который произошел в офисе. Брэд слушал, молча удивляясь, как его жена мирится с этими некомпетентными придурками в юридической конторе.

– Значит, все, чего они хотят, это жаловаться на свою работу? А потом они сидят, подпиливают ногти и сплетничают весь день, а потом жалуются на работу и на то, что они никогда ничего не успевают сделать. Джордж Брукс даже не замечает, что происходит. Он проводит весь день в своем кабинете. А тем временем я пытаюсь удержать отдел, и Эми не делает ничего, чтобы сдвинуть мертвый груз, и...

Брэд слушал, но следил за движением позади себя. Фургон все еще держался позади них на приличном расстоянии. Они подъезжали к другому медленно движущемуся автомобилю – старому "Форду", за рулем которого сидела маленькая старушка с голубыми волосами и в очках с толстыми стеклами, едва достаточно высокая, чтобы заглянуть через приборную панель. Брэд просигналил о смене полосы движения, проверил зеркала и свернул на следующую полосу, чтобы обогнать "Форд". Фургон тоже сменил полосу движения, все еще оставаясь на безопасном расстоянии позади них.

"Он меняет полосу движения, потому что видит, что "Форд" ползет со скоростью улитки". – Решил Брэд. Он попытался успокоить себя этой мыслью, но маленькая часть его подсказывала, что это не так. Эта часть предполагала, что у безликого водителя фургона все еще была заноза в заднице, и он пытался быть осторожным, следуя за ними.

Когда Брэд увидел, что находится на удобном расстоянии от "Форда", он просигналил о смене полосы движения и вернулся на медленную полосу. Фургон сделал то же самое, все еще на приличном расстоянии позади него.

– Так что я просто больше не знаю, что делать, – говорила Лиза, глядя на дорогу перед ними. – Иногда я задаюсь вопросом, не следует ли мне просто пойти прямо к Дебби и...

Брэд прислушался. Он кивал и отвечал в нужное время. И смотрел на дорогу впереди себя и следил за фургоном позади них. Он держался на приличном расстоянии, не отступая и не ускоряясь, чтобы догнать их.

И каждый раз, когда Брэд менял полосу движения, чтобы обогнать более медленный автомобиль, фургон делал то же самое. После трех раз у Брэда появилось жуткое ощущение, что водитель фургона не забыл о незначительном проступке пятнадцать минут назад. Это было чувство, которое грызло его, создавая яму беспокойства в животе.

Лиза, казалось, не замечала, что происходит.

И я ничего не скажу, – подумал Брэд. – Это просто выведет ее из себя. Кроме того, это, наверно, просто мое воображение. Я имею в виду, зачем бы...

Фургон внезапно ускорился, сокращая расстояние между ними. Брэд ожидал, что он снова упрется в них, но этого не произошло. Он подполз на расстояние одной машины, а затем замедлился, увеличивая расстояние между ними. Лиза, которая говорила о работе, заметила, как изменилось выражение лица Брэда, когда фургон набрал скорость, и посмотрела в боковое зеркало.

– Какого хрена он сейчас делает?

– Я не знаю. Но он следовал за нами всю дорогу.

– Ты серьезно? – Лиза наблюдала за фургоном в боковое зеркало.

– Да. Каждый раз, когда мы меняем полосу движения, он делает то же самое. У меня почти такое чувство, что он... преследует нас.

– Почему бы нам не съехать на обочину? – сказала Лиза, поворачиваясь к Брэду с испуганным выражением лица. – Давай просто свернем на следующем съезде, заедем на заправку или что-то в этом роде и вызовем полицию.

– Зачем? Этот парень на самом деле ничего не сделал.

Лиза выглядела так, словно не находила слов.

– Ну, по крайней мере, мы могли бы посмотреть, съедет ли он тоже с дороги. Это лучше, чем ничего.

Брэд кивнул, не отрывая глаз от дороги и оглядываясь на фургон. В течение последних двадцати минут или около того фургон держался на безопасном расстоянии позади них, не скрываясь из виду, даже когда перед ним были другие машины. Вот что его беспокоило.

– Я не знаю. Наверно, это ерунда. Я имею в виду, это не похоже на...

– Впереди полицейский.

Брэд посмотрел вперед. На травянистой середине между северной и южной полосами была припаркована патрульная машина Калифорнийского шоссе, как будто офицер установил ловушку на скорость. Брэд бессознательно проверил свою скорость – он ехал в пределах допустимой скорости – и затем они пронеслись мимо полицейской машины. Его взгляд метнулся к зеркалу заднего вида как раз вовремя, чтобы увидеть, как патрульная машина выехала на шоссе позади них. Это просто совпадение, – подумал Брэд. – Конечно, он не мог подстерегать нас в засаде.

Мигающие синие и красные огни затанцевали на крыше патрульной машины, когда она последовала за ними, мигая фарами. Офицер на мгновение включил сирену. Брэд почувствовал укол страха в животе. Почему он поехал за мной? Я не превышал скорость. Я ехал...

– Глазам своим не верю, – сказала Лиза, оглядываясь через плечо.

– Я тоже, – сказал Брэд, подал знак, перешел на правую полосу и остановился.

Он посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что патрульная машина подъехала к нему сзади и припарковалась, ее фары все еще мигали. Но не это заставило ледяную яму в животе провалиться еще глубже.

А фургон, который подъехал к патрульной машине и припарковался позади нее, заставил его напрячься.

– О, Боже, – сказала Лиза глухим голосом. Она посмотрела на Брэда, ее голубые глаза были широко раскрыты и выглядели испуганными. – Что, черт возьми, происходит?

– Я не знаю, – сказал Брэд, держа руки на руле. Он наблюдал в зеркало заднего вида, как офицер подходит к пассажирской стороне машины. Лиза опустила стекло.

Патрульный офицер был худощав, лет тридцати пяти, с тонкими угловатыми чертами лица, каштановыми волосами и усами. Его глаза скрывали темные очки. Он наклонился и посмотрел на Брэда.

– Могу я взглянуть на ваши права и регистрацию, пожалуйста?

– Да, конечно. – Брэд нащупал свой бумажник, достал удостоверение личности и протянул его.

Офицер взглянул на них, затем снова посмотрел на него.

– Мне позвонили и сказали, что ты безрассудно вел машину. Очень быстро разгоняясь, затем резко тормозя, виляя по всей дороге, пытаясь создать аварийную ситуацию.

Лиза в замешательстве посмотрела на Брэда, потом снова на офицера.

– Вы, должно быть, ошибаетесь, офицер. Мы не делали ничего подобного.

– Я не сказал "вы", мэм. Я имел в виду его. – Он указал на Брэда, и в его голосе зазвучали снисходительные нотки.

– Я не делал ничего подобного, – сказал Брэд и почувствовал, как дрожат его руки. Его голос, когда он заговорил, был хриплым и гортанным. Он никогда в жизни так не нервничал.

– Мне на самом деле все равно, что вы скажете, – сказал офицер. – Человек, который позвонил, увидел это и потребовал ареста гражданина.

Лизы побледнела. Брэд не мог поверить в происходящее.

– Это какая-то ошибка, – услышал он свой голос. – Я вел машину не так, как вы сказали. Я ехал на предельной скорости, я был...

– Оставь это, – сказал полицейский. – Человек, который сообщил об этом, все видел и хочет произвести гражданский арест. Я проверю твое удостоверение личности, а затем вернусь к человеку, подавшему жалобу, чтобы подтвердить, что ты тот нарушитель, которого он видел. Когда он позвонил, он ускорился, чтобы узнать ваш номерной знак, так что я уверен, что идентификация не будет проблемой. Когда все проверю, я помещу тебя под стражу.

Поместит меня под стражу? Сердце Брэда забилось сильнее.

– ...затем, в зависимости от того, сколько сейчас времени, мы посмотрим, сможем ли мы доставить тебя к судье, чтобы договориться об освобождении под залог, а затем... – Полицейский посмотрел на свои наручные часы и покачал головой. – Нет. Сейчас чуть больше четырех часов. Здание суда уже закрыто. В любом случае, похоже, ты пробудешь под стражей до утра понедельника, когда здание суда снова откроется и можно будет внести залог.

– Это чушь собачья!  – Голос Лизы стал громким и пронзительным. – Мы ничего не сделали! Это все тот парень.

– Заткнись, – небрежно бросил коп. – На самом деле мне все равно, так или иначе. Ваше слово против его, и он был свидетелем. Подождите здесь, пока я позвоню и поговорю с ним. – Не сказав больше ни слова, офицер вернулся к своей машине.

Брэд смотрел ему вслед, чувствуя головокружение и шок. У него никогда раньше не было проблем с законом, его не обвиняли ни в чем, кроме одного штрафа за парковку. На мгновение он забыл о своих знаниях уголовного права Калифорнии, полученных в юридической школе. Он занимался частной практикой в области семейного права и не очень хорошо разбирался в уголовном праве с тех пор, как получил степень юриста. Конечно, это должно было быть какой-то ошибкой. Его сердце бешено колотилось в груди, когда он смотрел, как коп возвращается к своей патрульной машине и садится за руль.

Лиза повернулась к Брэду, наблюдавшему, как полицейский вводит его данные в компьютер в своей машине.

– Это гребаная чушь собачья! Этот придурок просто издевается над нами. Мы должны были вызвать копов на его задницу, чтобы произвести гражданский арест! – Лиза превратилась из растерянной, испуганной женщины в кипящую от гнева мегеру. Когда Лиза злилась, она становилась взрывной и ругалась, как матрос. И когда она становилась взрывной, быть рядом с ней становилось опасно.

– Я ничего не сделал, – сказал Брэд, все еще находясь в оцепенении. – Я... Я... – Он не знал, что сказать.

– Ни хрена себе, мы ничего не сделали. – Лиза кипела от злости. – И когда этот придурок-коп вернется, я потребую ареста этого придурка в фургоне.

Услышав яд в голосе Лизы, Брэд немного успокоился, хотя теперь, подумав об этом, он понял, что Лиза не сможет этого сделать. Теперь до него дошло: чтобы помочь в аресте гражданина, офицер должен был подтвердить, что рассматриваемое нарушение является уголовным преступлением, наказуемым по меньшей мере годом тюремного заключения. Если парень утверждал о превышении скорости и неосторожном вождении с намерением нанести физические повреждения, этого было достаточно, чтобы офицер поместил его под стражу. Лиза ни черта не могла сделать, кроме как представлять его интересы в суде в понедельник. Его желудок все еще крутило, но он почувствовал внезапный прилив адреналина.

– Давай посмотрим, что скажет ему этот парень, – сказал он, наблюдая за полицейским в зеркало заднего вида и припаркованным за ним фургоном, лобовое стекло которого было сплошным черным экраном.

– Ты не сядешь в тюрьму, – сказала Лиза, наблюдая за происходящим в боковое зеркало. – Я скажу ему, что хочу сама произвести гражданский арест. Парень в фургоне преследовал нас и следил за нами. Если этот засранец хочет поиграть в эту игру, меня это вполне устраивает.

Мысли Брэда лихорадочно метались. В худшем случае, наверно, Лиза могла бы связаться с местным судьей в выходные, чтобы он рассмотрел дело. Может быть, мы сможем покончить с этим к вечеру. Да, это шанс.

– Сейчас он собирается поговорить с парнем в фургоне, – сказала Лиза, наблюдая за происходящим в боковое зеркало. Брэд наблюдал за происходящим в зеркало заднего вида. Полицейский стоял на пассажирской стороне фургона, разговаривая с парнем, которого все еще было трудно разглядеть из-за темного лобового стекла. Они молчали, наблюдая за происходящим разговором. Что он ему говорит? – задумался Брэд. – Что они обсуждают? Несколько минут, которые полицейский потратил на разговор с безликим водителем в фургоне, показались ему пятью часами.

Наконец, полицейский направился обратно к их машине. Брэд почувствовал, как внутри у него все сжалось, когда коп поравнялся с "Лексусом", кладя водительские права в нагрудный карман. Его правая рука опустилась на рукоятку пистолета.

– Не могли бы вы, пожалуйста, выйти из машины, мэм?

Лиза бросила испуганный, широко раскрытый взгляд на Брэда. Полицейский наклонился вперед, глядя прямо на Брэда. – И не могли бы вы, пожалуйста, положить руки на руль, чтобы я мог их видеть, мистер Миллер?

Не могу поверить, что это происходит, – подумал Брэд, кладя руки на руль. Его сердце бешено колотилось. – Я не могу поверить, что этот гребаный мудак делает это!

Лиза вышла из "Лексуса".

– Я хотела бы произвести собственный гражданский арест, офицер...

– Заткнись. – Офицер наклонился к открытой пассажирской стороне машины. Обращаясь непосредственно к Брэду, он сказал:

– Я хочу, чтобы ты открыл дверь со стороны водителя левой рукой, держа правую руку на руле так, чтобы я мог ее видеть.

– Вы слышали, что я только что сказала? – Тон голоса Лизы приобрел тот праведный злой гнев, который обычно появлялся, когда ее игнорировали. – Я сказала...

– Я сказал, заткнись сейчас же, или я обоих отвезу в окружную тюрьму Вентуры. – Полицейский пристально посмотрел на нее, затем снова повернулся к Брэду, тема вмешательства Лизы осталась без внимания, поскольку он занимался предстоящим арестом. – Теперь я хочу, чтобы вы осторожно вышли из машины, подняв руки над головой, чтобы я мог их видеть.

Брэд сделал то, что сказал ему офицер, в его венах бурлил адреналин. Лиза в шоке стояла на обочине дороги. Когда он вышел из машины, он увидел офицера, стоящего с другой стороны автомобиля, его зеркальные очки были черными и угрожающими. Лиза выглядела беспомощной и сердитой.

– Положи руки на голову, обойди машину спереди и подойди ко мне.

Брэд положил руки на голову и обошел "Лексус" спереди на дрожащих ногах. Когда его ноги достигли обочины дороги, офицер шагнул вперед.

– Повернись.

Брэд обернулся, и офицер схватил его за запястья, заломив их за спину. Он почувствовал, как холодная сталь защелкнулась вокруг его запястий, когда на него надели наручники.

– Теперь я хочу, чтобы ты сел, пока я схожу и приведу человека, который подал жалобу. Оставайся здесь. – Он помог Брэду сесть на землю, затем вернулся к фургону.

Лиза опустилась на колени рядом с ним.

– Все будет хорошо. Когда мы доберемся до полицейского участка, я позвоню окружному прокурору округа Вентура. Мы позаботимся об этом.

Брэд почувствовал комок в горле; ему хотелось плакать, но не от страха. Он почувствовал внезапный прилив ослепительной, раскаленной добела ярости.

– Позвони и Билли тоже. – Уильям Греко был другом семьи Брэда и адвокатом по уголовным делам в округе Ориндж. Он был блестящим, хотя и раздражающим адвокатом. Он был великолепен, потому что обладал способностью отделываться от самых отвратительных людей одним лишь шлепком по запястью. Он раздражал, потому что был алкоголиком, тем, кто становился занозой в заднице для тех, кто находился рядом, когда он напивался.

– Я хочу убить этого гребаного сукина сына, – сказала Лиза дрожащим голосом. В уголках ее глаз появились слезы, но в ее голосе звучали нотки гнева и горя от того, что их совместный уик-энд внезапно был испорчен.

– Просто успокойся, – сказал Брэд. – Нам не нужно, чтобы ты тоже села в тюрьму на все выходные. Мне нужно, чтобы ты успокоилась, чтобы вытащить нас из этого дерьма, хорошо?

– Я люблю тебя, – сказала Лиза. Она быстро поцеловала его, а затем звук приближающихся шагов заставил их обоих поднять глаза, когда на них упали две тени.

Мужчина, стоявший рядом с офицером, был среднего роста, но полноват, с огромным животом. У него были волосы песочного цвета, редеющие на макушке, и неряшливая борода песочного цвета. На нем была футболка с надписью "Гавайи" в пляжном стиле, выцветшие синие джинсы и белые теннисные туфли. На глазах были темные очки. Он широко улыбнулся.

Офицер посмотрел на водителя фургона, затем кивнул на Брэда.

– Хорошо, ты можешь произвести арест.

Мужчина сделал шаг вперед, ухмыляясь Брэду.

– Я помещаю тебя под гражданский арест за неосторожное вождение, придурок. Это научит тебя, блядь, тормозить перед людьми на шоссе.

Лиза вскочила на ноги.

– Этот человек лжет, офицер. Он преследует нас с тех пор, как мы выехали с последней остановки за пределами Вентуры. Он следил за нами и...

– Я не хочу этого слышать, – сказал полицейский. Он наклонился и поднял Брэда на ноги, его жесткие мозолистые пальцы впились в верхнюю часть правой руки Брэда. – И я не позволю вам подать перекрестную жалобу, потому что этот джентльмен был свидетелем того, как вы совершили несколько тяжких нарушений правил дорожного движения. Ваш единственный выход – обратиться в суд, когда ваш муж предстанет перед судом. Если дело будет закрыто или он будет признан невиновным, то вы сможете подать гражданский иск против мистера Смита.

Брэд пристально посмотрел на человека, которого офицер назвал мистером Смитом, и тот улыбнулся ему в ответ. Эта улыбка, казалось, говорила: я поймал тебя, тупица, я покажу тебе, как связываться со мной.

– Я надеюсь, у вас глубокие карманы, мистер Смит, – сказала Лиза, почти выплевывая слова. – Ты связался не с теми людьми; мы с мужем оба юристы, и когда все это закончится, мы подадим на тебя в суд, ты не сможешь даже найти тележку для покупок, в которой можно жить!

Мистер Смит улыбнулся ей.

– Мои извинения за то, что я ответственный автомобилист, мэм. – Он повернулся к офицеру. – Мне нужно сделать что-нибудь еще, офицер?

– Вам нужно проследовать со мной в участок, чтобы заполнить кое-какие документы, – сказал офицер. Он повел Брэда к патрульной машине. – Адвокаты, да? Похоже, вам самим он понадобится, мэм.

– Я планирую поговорить с вашим капитаном, – сказала Лиза.

– Неважно. – Полицейский открыл заднюю пассажирскую дверь своей патрульной машины, и Брэд скользнул внутрь. – Береги голову, – сказал офицер.

Брэд посмотрел на Лизу.

– Позвони Билли, милая.

– Я поеду за вами в полицейский участок, – сказала Лиза. Офицер захлопнул дверь.

– Хорошо, – сказал офицер, поворачиваясь к Лизе. Его лицо ничего не выражало, лицо было каменным. – Шоу должно продолжаться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю