Текст книги "Дом с привидениями (ЛП)"
Автор книги: Дж. А. Конрат
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
Сара, купаясь в розовом свете, сказала:
– Я думаю, он побежал по другому коридору.
– Как насчет Аабир? – спросил Мэл. – Аабир, ты здесь?
– Она потеряла сознание за столом, – сказал Пэнг.
Том заскрипел зубами.
Вот дерьмо. Один мертв, а двое пропали.
Как быстро все полетело к чертям.
– Том, подвинься.
Том отошел в сторону, затем помог Фрэнку и Пэнгу задвинуть тяжелый стол перед дверью.
– Есть ли еще двери в этой комнате?
Общее бормотание, и свет, пересекающий пространство.
– Думаю, это единственная, – сказал Мэл.
Иметь только одну точку входа было хорошо. Легче охранять.
Наличие только одного пути отхода – это плохо.
– В этой комнате есть окна? – спросил Том. – Нам нужно найти одно, выбраться отсюда и добраться до машин.
Еще одна возня вокруг.
– Есть окно! – прохрипела Деб. Ее голос становился все сильнее.
Люди бросились к ней.
– Решетка, – сказала Мони. – Толстые металлические прутья.
Мэл хмыкнул.
– Они вмурованы в бетон.
– Просто отлично. – Том не знал, что делать дальше. Он знал, что правильнее всего было бы пойти и поискать доктора Мэдисон и Аабир. Но он не хотел оставлять всех без своей защиты.
Чушь. Будь честен. Дело не в них. Дело в тебе. Ты боишься вернуться туда.
– Всем осмотреться. Найдите что-нибудь, что можно использовать как оружие.
– Оружие? – Пэнг выдал истерический смешок. – Зачем? Твой пистолет не очень-то повредил Элу Джасперу.
– Ты промахнулся, Том? – спросила Сара.
– Я так не думаю.
– Ты выстрелил целую кучу раз, – сказала Мони. – Ты уверен, что не запаниковал и не промахнулся?
– Я уверен, – сказал Том, но как только слова слетели с его губ, он усомнился в них. Он находился на расстоянии менее пяти метров и опустошил весь магазин на четырнадцать патронов. Он должен был попасть в цель с закрытыми глазами.
Но мог ли я так испугаться, что промахнулся?
– Ты видел его дополнительные руки? – В голосе Пэнга прозвучало раздражение.
Том проигнорировал его.
– У всех есть чем защищаться?
Ворчание.
– Если нет, найдите что-нибудь быстро. Я... – Том сглотнул. – Я пойду поищу Мэдисона и Аабир.
– Плохая идея, Томми-бой, – сказала Мони. – Я видела такой фильм. Как только люди разделяются, они начинают умирать.
– Они уже начали умирать, – сказал Пэнг. – Вы видели, что случилось с Веллингтоном? Ему отрубили голову!
Том снова сглотнул.
– Я должен пойти проверить. Когда я вернусь, постучу три раза. Фрэнк? Пэнг? Подвиньте стол и поставь его на место, когда я выйду.
– Я пойду с тобой, – сказала Мони, вставая рядом с ним.
Том покачал головой.
– Ты останешься здесь.
– Я останусь с парнем, который держит пистолет. И ты обещал, что не бросишь меня.
Вот дерьмо.
– Ладно. Держись рядом, двигайся, когда я скажу. Поняла?
– Да.
– Пэнг, Фрэнк, отодвинь стол.
Они отодвинули его, Том глубоко вздохнул, задержал дыхание и открыл дверь, ожидая, что Эл Джаспер будет стоять прямо там.
Но дверной проем и коридор были пусты.
Том вышел, Мони последовала за ним, словно тень. За ними захлопнулась дверь, и Том услышал скрежет стола по полу.
Они начали пробираться обратно к большой комнате. Медленно. Осторожно. Том размахивал пистолетом и фонариком перед собой уверенным, размашистым движением. Слева направо, слева направо, слева направо.
– Моя бабушка верила в духов, – прошептала Мони. – Она говорила мне, что некоторые люди были настолько злыми, что дьявол выгнал их из ада, потому что боялся их.
– Ш-ш-ш.
– Я думала, что призраки проходят сквозь стены и прочее дерьмо. Как мог призрак держать мачете?
– Тихо, – раздражённо прошептал детектив, грозно взглянув на нее.
Под ногой Тома скрипнули половицы, и он вздрогнул от этого звука.
– Почему я должна вести себя тихо? Разве призраки могут нас слышать? У них вообще есть органы чувств, как у нас? Может быть, они могут чувствовать нашу жизненную силу или что-то в этом роде.
Том остановился.
– А может быть, – прошептал он, – призраков не существует, и ты выдашь наше местоположение тому, кто притворяется призраком.
– А разве твой фонарик и моя розовая светящаяся палочка не выдают наше местоположение?
Она была права. Том продолжил красться по коридору. Он приближался к повороту налево, к прямому углу, который не мог обойти. Он снова приостановился, не зная, как действовать дальше.
– Я бы хотела иметь крестик, четки или что-то в этом роде, – сказала Мони.
– Это от вампиров.
– Ты слышал о вспышке вампиризма в Колорадо? В какой-то больнице? Я прочитала в журнале. Они сказали, что кресты не сработали.
– Ты можешь помолчать?
– Ты веришь в снежного человека?
– Господи, Мони, не могла бы ты...
В этот момент Том почувствовал какой-то запах.
БАРБЕКЮ?
Он принюхался к воздуху, пытаясь определить, откуда он исходит.
Мони схватила Тома за плечо, испугав его.
– Разве тот доктор не говорил о призраке, который пахнет горелым мясом?
Том вспомнил. Стерджис Батлер. Серийный убийца 1800-х годов, который убивал проституток во время сатанинских ритуалов. Согласно тому сайту, он был пойман и сожжен заживо, смеясь до самой смерти.
Запах доносится из-за угла?
Сердцебиение Тома, и без того колотящее в бешенном ритме, участилось. Вопреки здравому смыслу он начал представлять себе Стерджеса, его плоть, сожженную до черноты, обугленные кости, проступающие сквозь хрустящую кожу.
– Мони, отпусти меня, – мягко сказал он.
Она отпустила.
– Я что-то слышу, Том.
Том прислушался. Он тоже услышал. Шаркающий звук. Не скрежет, как будто тащат мачете, а скорее, кто-то шаркает ботинками по полу.
Том посветил фонарем в коридор позади себя.
Пусто.
Шарканье приближалось.
Том стиснул зубы и быстро заглянул за угол.
Чисто.
– Хорошо, мы побежим по коридору. Не отставай от меня. И что бы ни случилось, храни молчание. На счет три. Раз... два... три!
Том выскочил из-за угла и помчался по коридору так быстро, как только мог, пистолет был направлен вперед, фонарик прыгал и отбрасывал безумные тени. Перед самым входом в большую комнату он остановился, прислонившись спиной к стене, и направил фонарик вперед.
Мони остановилась прямо за ним, снова прижавшись к его плечу.
Том не видел никого в большой комнате. Но запах обугленной свинины стал просто невыносим. Как будто он сунул нос в мясную коптильню.
– Аабир, – позвал он шепотом. – Доктор Мэдисон. Вы здесь?
Он сфокусировал луч на столе, за которым сидела Аабир. Ее не было.
– Я проверю входную дверь, – сказал Том. От зловония его затошнило. – Если она открыта, мы вернемся за остальными и найдем машины. Ты хочешь остаться здесь?
Мони сжала его руку.
– Это значит "да"?
Мони сжала снова, так сильно, что стало больно.
Том тихонько засмеялся.
– Я рад, что ты наконец-то ты сохраняешь молчание.
Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, и его улыбка застыла, когда он увидел, что его держит не Мони.
Это был мужчина с обугленным черным лицом, от которого пахло горелым мясом.
Глава 30
Фрэнк
Как ученого, все, что произошло за последние полчаса, разъедало рациональную сторону Фрэнка.
Как человеку, который когда-то пережил невообразимые ужасы, все это казалось безумно знакомым.
Белджам встретилась взглядом с Сарой. Он увидел в них страх. Но и решимость тоже. Фрэнк не мог представить, каково это – лишиться ребенка, особенно после того, как она прошла через весь тот ад, который пережила на Рок-Айленде. Этот дом давал хоть какую-то надежду вернуть Джека, но после того, как он увидел смерть Веллингтона, Фрэнк решил, что это была ложная надежда. Сара, должно быть, тоже это поняла.
Их пригласили сюда не для того, чтобы они стали частью какого-то страшного эксперимента.
Их заманили сюда, чтобы убить.
Но почему?
Фрэнк знал национальные секреты и мог считаться опасным, если раскроет рот. Возможно, то же самое можно сказать и о других. Но ФБР могло застрелить Фрэнка, когда он открыл дверь в своей квартире. Зачем вся эта подготовка, если целью было просто убить их всех?
Если только...
– Может быть, все это розыгрыш, – сказал он.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Сара.
– Ну, если это действительно эксперимент по изучению страха, то мы ведем себя именно так, как они хотят.
Мэл подошел, покачивая головой в бледно-зеленом свете светящейся палочки, которую держал в руках.
– Этот Корнелиус Веллингтон был обезглавлен. А Том выстрелил в Джаспера по меньшей мере десять раз.
Белджам постучал себя по подбородку.
– Мы уверены?
– Это то, что мы видели, – подхватил Пэнг.
– И мы видим магию все время. Крис Энджел левитирует на улице. Дэвид Копперфильд[47] заставляет исчезнуть статую Свободы.
– А как насчет крови? – спросил Мэл.
Белджам пожала плечами.
– Спецэффекты. Киношный реквизит. Может быть, Веллингтон даже замешан в этом. Это произошло после того, как выключили свет. Как мы можем быть уверены в том, что мы видели?
– Тот мужчина, в смотровой. – Голос Деб был все еще хриплым и слабым. – Франклин. Он был настоящим.
– Он мог быть кем-то, загримированным под Франклина? С помощью грима? Хороший гример может сделать так, что Дастин Хоффман будет выглядеть на сто лет старше, а Эдди Мерфи – как пятисотфунтовая женщина.
Деб сомневалась.
– Он собирался просверлить мне ногу.
– Но он же не сделал этого. Он напугал тебя. И сделал тебе больно, только пока брал кровь. Но что, если все это было по сценарию? Что если его главной целью было напугать тебя, а не причинить реальный вред.
– Значит, Том тоже в этом замешан? – спросила Сара.
Фрэнк поднял ладони вверх.
– Вполне возможно. Я полагаю, что любой из нас мог бы. Мы все только сегодня познакомились.
Мэл потер подбородок.
– Так что все это может быть частью эксперимента. Они просто пытаются напугать нас, но это все обман.
– Разве мы не должны рассмотреть хотя бы такую возможность?
– Значит, Эл Джаспер тоже был фальшивкой? – спросила Сара. Она так хотела в это верить, что сердце Фрэнка дрогнуло.
– Доктор Форенци сказал, что Колтон Батлер пытался пришить рабам дополнительные конечности. Даже с сегодняшним развитием медицинских технологий это невозможно. Разве не более разумное объяснение – считать, что это фарс?
Пэнг покачал головой.
– А что насчет Аабир? Мой ЭМП-метре зашкаливал, когда я навел его на нее. А с моей полноспектральной камерой она выглядела так, будто горела.
Фрэнк смахнул каплю пота со лба.
– После приезда оборудование все время было с тобой?
– Да.
– А на ужине? Тогда оно тоже было с тобой?
Еще одна капля пота, Фрэнк вытер ее и посмотрел на свою руку.
Это был не пот. В свете ламп пятно было черноватым.
Кровь?
Что-то над ним капало кровью?
Фрэнк посмотрел вверх, но не смог разглядеть высокий потолок. Он поднял светящуюся палочку над головой...
...и увидел человека, который смотрел на него сверху вниз, прижавшись спиной к потолку.
Улыбающийся мужчина, его одежда была пропитана кровью.
Фрэнк вскрикнул и отпрыгнул в сторону как раз в тот момент, когда мужчина упал вниз, приземлился на пол в приседе, а затем выпрямился во весь рост. Он трясся как собака, разбрызгивая повсюду кровь.
– Интересная... теория... доктор... Белджам... – сказал мужчина. Его голос троился, словно два или три человека говорили в унисон. Склера – белки его глаз – была черной.
– Это Джебедия Батлер, – пискнул Пэнг, направляя на него видеокамеру. – Плавает в луже собственной крови.
Фрэнк не знал, что делать. Он не был бойцом. И даже если бы им и был, разве он смог бы что сделать против сверхъестественного существа?
– Скажи... мне... что-нибудь... – сказал Джебедия своим жутким голосом. Его рука схватила Фрэнка за запястье. Фрэнк попытался вырваться, но хватка была невероятно сильной. – Я... я... мистификация... или... реальная... угроза?
Затем он резко вывернул руку Белджама.
Фрэнк услышал, как щелкнул его собственный локоть, и в недоумении уставился на свою рука, вывернутую под неправильным углом.
Мгновение спустя нахлынула боль, и она была нереальной, казалось, что рука пылает в огне. Фрэнк упал на колени, не зная, стошнит ли его или он потеряет сознание, но по ощущениям казалось, что будет и то и другое одновременно. Он посмотрел на ухмыляющееся окровавленное лицо Джебедии и понял, что ужасно ошибся.
Это не трюк.
Мы все здесь умрем.
На плечах Джебедии раскололся стул, услужливо опущенный на монстра Пэнгом. Призрак отшвырнул азиата через всю комнату. Затем он снова повернулся к Фрэнку.
– Я... буду... продолжать... выкручивать... эту... руку... пока... она... не... оторвется... как... индюшачья... лапа...
И тут перед лицом Джебедии появилась другая рука.
Женская рука, сжимающая четки.
Сара!
– Отойди от него, сукин сын, – прорычала она.
Глаза Джебедии расширились.
– А... распятие...
Призрак высунул черный язык...
...и начал лизать крестик.
Длинные, влажные, омерзительные движения языка увеличивали темп. Он стонал при этом, словно в экстазе, а затем засунул весь крестик в рот и начал посасывать.
Потом кто-то потянул Фрэнка за руку – Мэл, таща его к двери – безумная судорожная попытка отодвинуть стол – и Фрэнк оказался в коридоре, его наполовину несли, наполовину дергали – потом через другую дверь и по лестнице вниз-вниз – там был настоящий электрический свет, тусклый, но все равно освещающий пространство – потом Фрэнка положили на пол, и он не мог думать ни о чем, кроме неослабевающей, пульсирующей, невыносимой боли, пока окончательно не лишился сознания.
Глава 31
Форенци
Его пациент с трудом дышал. Жизненные показатели были слабыми. Желание жить пропало.
– Борись, черт тебя побери, – сказал Форенци, встряхивая его. – У тебя есть еще силы бороться.
Мужчина уставился на него пустым взглядом, затем его опухшие глаза закрылись.
Форенци сделал пометку в карте, затем проверил на мониторах жизненные показатели своих подопытных. Как и ожидалось, они были повышенными. Пульс, кровяное давление, активность мозга. Каждый из них был напуган.
В этом, конечно, и заключался смысл. И чем дольше они будут бояться, тем лучше будут результаты.
Он снова погрузился в привычные мечты. Мир без страха. Что в конечном итоге приведет к всеобщему миру.
Звонок телефона прервал его мысли.
– Я работаю, – ответил он.
– Произошла смерть. – Это был Сайкс.
Форенци поднес руку к лицу и сказал:
– Что? Смерть? Кто?
– Скептика. Веллингтона.
– Как это случилось? – Это было самое худшее, что могло случиться.
– Возникли некоторые осложнения, – сказал Сайкс.
Боже милостивый, – подумал Форенци.– Что я наделал?
Глава 32
Том
Лицо твари почернело, кожа отслаивалась полосами и блестела от жира, как жареная свиная отбивная.
В голове Тома промелькнул сайт Дома Батлеров. Стерджис Батлер, серийный убийца 1800-х годов, убивавший проституток во время сатанинских ритуалов. Когда его поймала толпа, они привязали его к дереву и сожгли, а Стерджис якобы смеялся, когда его сжигали.
Глубоко посаженные глаза сверлили Тома, умные, злобные, и он тут же вывернулся из хватки упыря и упал назад, стреляя так быстро, как только мог нажимать на курок.
Пять выстрелов.
Пять выстрелов попали в цель.
Но нападавший даже не вздрогнул.
Том упал на задницу, от копчика до основания черепа пронесся удар боли. Не обращая внимания на боль, Том, как рак, попятился назад, быстро, как только мог, стараясь как можно дальше отдалиться от этой твари.
Затем он встал на четвереньки, нажал на кнопку выключения фонарика, сжимая ее пальцами, вскочил на ноги и со всех ног помчался в сторону большой комнаты.
Через восемь шагов он натолкнулся на что-то – стул – и ударился о него со всей силы. Том перевернулся, растянулся на полу, его плечо врезалось в деревянный пол.
Том каким-то образом сумел удержать СИГ, но фонарик выскочил из его рук и улетел в темноту.
Он замер на мгновение, пытаясь отдышаться и услышать звуки преследования.
Была только тишина.
Том принюхался, но запаха паленого мяса уже не было.
– Аабир? – позвал он шепотом. – Доктор Мэдисон?
Никто не ответил.
Том убрал пистолет в кобуру и пополз, вытянув руки перед собой в поисках упавшего фонарика. Вспомнив о палочках в рюкзаке, он достал одну из них, открыл упаковку и быстро встряхнул ее. Его тут же окутала слабая голубая хемилюминесценция. Том заметил фонарик под роялем и, встав на колени, поднырнул под ножки инструмента и достал его.
Из темноты раздался скребущий звук.
Джаспер.
Том засунул флуоресцентную палочку в штаны, чтобы скрыть ее свечение, и затаил дыхание.
Скрежет приближался.
Увидел ли он меня? Знает ли он, что я прячусь под...
ПЛИНК!
Что-то ударило по клавишам пианино над ним.
Мочевой пузырь Тома сжался, и он старался не обмочиться.
Как полицейский из отдела убийств, Том был знаком со страхом. Каждый раз, когда он вручал ордер, выбивал дверь, производил арест или преследовал подозреваемого, он полагался на свою подготовку и чертову уйму удачи, чтобы не пострадать.
Но такого прецедента не было. Призраки? Демоны? Зомби?
Чем бы эти твари ни были, одна из них убила Веллингтона, и пули не сделали ни черта, чтобы остановить их.
Весь опыт Тома, все его тренировки ничего не стоили, когда злобный стопятидесятилетний раб с четырьмя руками хотел отрубить ему голову.
Том ждал.
Он прислушивался.
Вспотел.
Каждая прошедшая секунда казалась минутой.
ПЛИНК! ПЛИНК! ПЛИНК!
Том вздрогнул, обхватив колени, чтобы не шуметь.
Оно знает, что я здесь под пианино?
Оно играет со мной?
Неужели Веллингтону повезло умереть так быстро?
Он был здесь самым везучим?
Том с леденящей душу уверенностью понял, что если Рой пришел в Дом Батлера, то теперь он мертв.
И скоро Том сам присоединится к нему.
Детектив медленно вынул нож из ножен на лодыжке. Он тихо открыл его обеими руками, радуясь своей предусмотрительности, что держал его смазанными.
Чем бы ни были эти штуки, они имели вес и массу. Они были осязаемы.
Пули могли не сработать.
Но это не исключало возможности проткнуть им глаза.
Том продолжал сидеть на корточках. Его мышцы начали болеть, их свело судорогой. Но он не менял положения. Если ноги затекут, он окажется уязвим, не имея возможности нормально двигаться. Но это было предпочтительнее, чем издать звук и выдать свое местоположение.
Время шло.
Том услышал скребущий звук, подумал, не привиделся ли он ему, но смог убедиться, что он реален и становится все слабее по мере удаления.
Том остался на месте.
Он досчитал до ста.
Потом до двухсот.
Потирая кнопку включения фонарика, он понял, что нужно осмотреться.
После очередного счета до двухсот.
Медленный счет.
Прошло несколько минут без каких-либо странных звуков или странных запахов. Том включил фонарик.
Он не увидел ужасного обезображенного лица, уставившегося на него.
Он вообще не видел никакой угрозы.
Том медленно прошелся лучом по комнате, та оказалась пустой.
Тела Веллингтона не было.
Аабир не было.
Доктора Мэдисона не было.
Вытащив мобильный телефон, он снова поискал сигнал, которого не было. Затем вытащил свою тушу из-под пианино и практически заплакал от облегчения, когда его сведенные судорогой мышцы растянулись и кровообращение восстановилось.
Теперь мне нужно найти входную дверь. Если она не заперта, я смогу забрать остальных и...
И тут луч света что-то уловил. Движение, за высокой спинкой кресла в десяти метрах от него. Том переключил фокус фонарика, усиливая его, и увидел...
Веллингтон?
Мужчина стоял за креслом, его голова выглядывала из-за спинки, остальное тело было скрыто. Он выглядел бледным и шокированным. Глаза расширены и пусты. Челюсть открывалась и закрывалась, как будто он пытался говорить.
– Корнелиус! – позвал Том. – Я здесь!
Голова Веллингтона повернулась в сторону Тома. Парень выглядел совершенно опустошенным. Том понятия не имел, как он вообще остался жив, не говоря уже о том, что все еще мог двигаться. Но парню требовалась медицинская помощь. Быстро.
– Я иду к тебе, – сказал Том.
Веллингтон роботизировано кивнул, а затем высунул язык.
Нет. Это не язык. Это...
...два пальца.
У Веллингтона во рту два пальца.
Пока Том пытался понять, почему этот человек ест человеческие пальцы, в его голове созрела догадка.
Боже мой.
Веллингтон не грызет пальцы.
Он...
В этот момент обгоревший призрак Стерджиса Батлера встал из-за кресла...
...с отрубленной головой Веллингтона на руке, как марионеткой.
Мышцы Тома напряглись. Его разум не мог постичь ужас того, что он видел.
Стерджис продолжал манипулировать черепом Веллингтона, словно куклой чревовещателя, заставляя челюсть двигаться.
А потом он заставил его заговорить.
– Привет... Том...
Голос призрака звучал так, словно он полоскал горло моторным маслом.
– У меня... есть... виды... на... тебя...
Невероятно, но глаза Веллингтона начали выпучиваться. Том не понимал, как это возможно – потом они выскочили, и два черных пальца просунулись в пустые глазницы.
Этого было достаточно, чтобы заставить Тома бежать. Он пересек большую комнату, направился по коридору, но потом притормозил, почувствовав какой-то запах.
Дым.
Сигарета? Мони?
Посветив фонариком в коридор, он обнаружил полуоткрытую дверь, из которой вырывались клубы дыма. С ножом в руке Том осторожно приблизился к комнате.
– Мони? Это ты?
Том остановился, прежде чем войти. Он прислушался, но ему ответила тишина. Принюхавшись, он понял, что это не сигарета. Это было больше похоже на запах горящих волос.
Том слегка толкнул дверь, и она заскрипела на петлях, отчего по его спине пробежали мурашки. В комнате было светлее, чем в коридоре, оранжевое свечение исходило от нескольких свечей.
Черных свечей. На плите из черного камня, которая стояла на каталке старого гробовщика, рядом со свечами стоял потускневший серебряный потир с крышкой.
Это был переносной сатанинский алтарь.
Позади него на стене висел богато украшенный деревянный крест высотой более метра. Он был перевернут вверх ногами. На кресте висела обнаженная фигура Иисуса, выполненная в мельчайших подробностях. Его лицо было искажено от боли, а с тернового венца и шипов на руках и ногах стекали струйки крови. На его груди была вырезана кровавая пентаграмма. Несмотря на очевидную агонию, у фигуры Христа была непристойная, богохульная эрекция.
Том не был религиозен, но догадался, что стал свидетелем нечестивого ритуала черной мессы. И он не хотел принимать в ней участие.
Он уже собирался убираться оттуда, когда заметил движение рядом с алтарем.
Что-то под черной простыней.
Что-то человекообразное. Просто сидело там.
Том смотрел, не мигая. Может, оно и не двигалось? Может быть, тени от мерцающих свечей просто создавали впечатление...
Оно снова шевельнулось. Вздрогнуло.
Затем последовал тихий стон.
Том знал, как важно действовать по инстинкту, и каждая фибра его существа говорила ему бежать прочь. Его шея покрылась мурашками. Руки дрожали. Язык был настолько сухим, что прилип к нёбу.
Том не хотел видеть, что находится под этой простыней.
Но он должен был.
Это могла быть Мони. Или кто-то другой, кому нужна помощь.
Поэтому Том медленно, на негнущихся ногах, шагнул к нему. Тихо, словно чтобы не разбудить спящего ребенка. Когда он оказался на расстоянии вытянутой руки, существо под простыней дернулось.
Что ты делаешь, Том? Ты спятил? Убирайся отсюда.
Но он не ушел. Вместо этого он сжал простыню рукой, в которой держал нож.
Хорошо. Вот так...
Он потянул, сильно и резко.
Простыня сползла.
Аабир стояла на коленях и смотрела на него.
Ее глаза были абсолютно черными.
Это так напугало его, что он упал на задницу.
Она улыбнулась. Ее зубы тоже были черными.
– Аабир, ты... ты в порядке?
Это было риторический вопрос. Белки ее глаз исчезли, а зубы были цвета угля. Очевидно, она была в очень глубоком дерьме.
Так что же мне делать? Попытаться вытащить ее оттуда?
– Аабир, ты меня слышишь? Ты меня понимаешь?
Затем Том почувствовал запах.
Горелое мясо. Все отчётливее. И шаги, из коридора снаружи.
Том быстро накинул простыню Аабир на голову, а затем прополз под каменным алтарем, спрятался за покрывалом и погасил фонарик как раз в тот момент, когда вошел Стерджис. Том мог видеть его сквозь прореху в ткани.
Призрак подошел к алтарю и остановился там. Затем он сдернул с Аабир простыню.
– Готова... к... таинству...
Аабир посмотрела на Стерджиса и кивнула. Затем она повернула голову и уставилась на Тома. Ее глаза были настолько черными, что напоминали дыры в голове.
Не смотри на меня, – мысленно приказал ей Том. – Ты выдашь, где я. Прекрати это. Пожалуйста, прекрати.
Затем Стерджис положил руку ей на голову, и она снова уставилась на него. В руке у него был нож.
– Sanguis... satanas...[48]
Аабир открыла рот и высунула свой черный язык. Стерджис воткнул нож в ладонь и провернул его. Кровь хлынула в рот Аабир.
Стерджис убрал руки, и Аабир снова уставилась на Тома. Она облизала свои красные губы.
– Corpus... satanas...[49]
Теперь Стерджис держал серебряную чашу. Том знал, что это такое. Киворий. Используется в католической мессе для хранения облаток для причастия. Священник нес его, чтобы разделить Тело Христово со своими прихожанами.
Но когда Стерджис открыл киворий, там был не пресный хлеб.
Он был наполнен тараканами.
Стерджис выхватил одного и держал его двумя пальцами, пока тот извивался.
Аабир высунула язык.
Том зажмурил глаза. Он слышал хруст, когда зубы Абир сомкнулись на насекомом и стали его пережевывать. Он почувствовал, как его желудок скрутило. От запаха горелого мяса и звуков поедания жуков полицейский был близок к тому, чтобы проблеваться.
Затем Том почувствовал легкое щекотание в носу.
Открыв глаза, он увидел, что Аабир держит чашку с тараканами прямо перед его лицом.
Том отбил ее, затем перекатился назад, выползая из-под алтаря. Его голова ударилась о голову перевернутого Христа, и на мгновение почувствовал сильное головокружение. Затем он прихлопнул таракана, ползущего по его щеке...
...и уронил фонарик.
– Я... хорошо... позаботился... о... твоем... напарнике... Рое... – проскрипел Стерджис потусторонним голосом, склонившись над алтарем. – Я... буду... заботиться... о... тебе... так же... хорошо...
Том взмахнул своим, порезав Стерджиса поперек груди. Затем поднялся на ноги и побежал.
Из комнаты.
По коридору.
Он вытащил из штанов неоновую палочку как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джаспер преграждает ему путь.
Глава 33
Мэл
Мэлу было трудно поверить, что он оказался в ловушке очередного психотического кошмара, опасаясь за свою жизнь.
Еще более невероятным был тот печальный факт, что он добровольно согласился на это.
После бегства из библиотеки они каким-то образом оказались под домом, в лабиринте с грязным полом, деревянными опорными балками и слабым освещением, которое обеспечивали старые, голые, тусклые лампочки. Мэл никогда не был в подземной шахте, но предположил, что именно так она и выглядит.
Фрэнк Белджам лежал на земле без сознания, его рука была согнута под таким углом, что Мэлу было больно на нее смотреть. Сара стояла на коленях рядом с ним, на ее лице было выражение шока. Такое же выражение было у Деб, и Мэл готов был поспорить, что его лицо было почти таким же.
Единственным, кто, казалось, хорошо справлялся с этим, был Пэнг, который сидел на лестнице, копался в своей сумке с оборудованием и что-то тихонько напевал про себя.
– Нам нужно что-то сделать с его рукой, – сказала Сара. Она сначала посмотрела на Деб, которая не ответила, а затем на Мэла.
– Сара... – Он старался, чтобы его голос не дрожал. – Чтобы что-то сделать с его рукой, потребуется целая команда хирургов-ортопедов, которые будут часами оперировать его на операционном столе.
– Она согнута не в ту сторону. Мы должны выгнуть ее обратно и наложить шину, пока он не очнулся.
– Если мы будем трогать ее, можем сделать еще хуже.
Сара разразилась полуистерическим смехом.
– Хуже? Посмотри на это, Мэл! – Она указала на руку Белджама, которая выглядела как распухшая буква N. – Разве может быть хуже?
Мэл прикусил губу. Он хотел бежать. Схватить Деб, взбежать по лестнице, броситься к входной двери и свалить отсюда. Они познакомились с Сарой и Фрэнком всего несколько часов назад. Они ничего им не должны.
Но это говорил трус в Мэле. Тот, кого он ненавидел. Та часть, которая завладела его жизнью до такой степени, что жизнь перестала быть похожей на жизнь. Возможно, они могли бы сбежать, но куда? К еще большей бессоннице? К бессонным ночам? К его большим ссорам с Деб из-за того, что они оба все время были так чертовски напуганы?
Почему я не могу просто быть храбрым?
В этом и есть ирония, не так ли? В то время, когда нужно быть храбрым, я до смерти напуган.
– Пожалуйста, помогите ему! – заплакала Сара.
Мэл сделал большой вдох. Выдохнул. Он бросил последний тоскливый взгляд на лестницу, на потенциальный выход на свободу, и принял решение.
С меня хватит быть трусом.
Пора стать мужчиной, которым я хочу быть.
– Деб.
Его жена не ответила.
– Деб, ты можешь помочь Саре удержать Фрэнка?
Она сползла по стене и встала на четвереньки, затем подползла к Фрэнку.
– Лягте на него. Пэнг, ты можешь подойти сюда?
– Хм? – он поднял глаза от своих технических штучек.
– Они будут удерживать Фрэнка. Мы будем дергать его за руку, пытаясь выровнять ее.
– Брат, если мы потянем за руку, мы можем ее оторвать.
– Мы должны попробовать.
Пэнг пожал плечами, положил сумку и подошел.
Мэл сел на задницу и уперся ногами в грудную клетку Белджама. Пэнг сел позади Мэла, расположившись за ним, словно они катались на бревне. Мэл схватил Фрэнка за запястье, а Пэнг схватил Мэла за руку обеими руками.
– Давай!
Мэл и Пэнг потянули изо всех сил, выпрямляя руку Фрэнка.
Раздались хлопающие и щелкающие звуки, затем Фрэнк очнулся и закричал так громко, что у Мэла заложило уши.
Даже когда Мэл отпустил его, крик все еще продолжался.
– Все хорошо, Фрэнк. Все хорошо, – Сара гладила его по щекам, пытаясь успокоить, но Фрэнк был весь в мире боли.
Если он продолжит так выть, то привлечет к нам нежелательное внимание.
– Постарайся сделать так, чтобы он замолчал, Сара.
– Тише, Фрэнк. Мы должны сохранять тишину.
– У кого-нибудь есть бумажник? Дайте ему что-нибудь в зубы.
Деб порылась в штанах Фрэнка, нашла кожаный кошелек и сунула его ему в рот. Фрэнк вцепился в него, продолжая рычать так же громко. Мэл не знал, что делать. Вырубить его? Если бы только они могли дать ему что-нибудь.
Мони. У нее был тот шприц, наполненный героином.
– Никто не видел сумочку Мони? Она была при ней, когда мы были в смотровом кабинете?
Он попытался вспомнить, но тогда его внимание было сосредоточено на другом.
– Нет, – сказала Сара. – У нее ее не было.
– У нее есть немного героина в комнате. А у меня в комнате пистолет.
Деб встретила его взгляд.
– Что ты хочешь сказать?
– Наверное, я говорю, что собираюсь пойти за наркотиками и пистолетом.
– Я пойду с тобой, – сказала его жена.
– Нет.
– Мэл...
– Это лестница Деб.
Деб могла заниматься триатлоном, но лестницы были ее заклятым врагом.








