Текст книги "Дом с привидениями (ЛП)"
Автор книги: Дж. А. Конрат
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
– Я прекрасно спустилась сюда.
– Спускаться – это не то же самое, что подниматься. Ты не умеешь подниматься.
– И все же я иду с тобой.
Он ни за что на свете не позволил бы Деб вернуться в этот богом забытый дом.
– Ты замедлишь меня, Деб.
Мэл увидел вспышку гнева в ее глазах.
– Я иду, Мэл.
– Нет, не идешь. И если мне придется вырвать у тебя протезы и забрать их с собой, я это сделаю.
– Ты ведешь себя как мудак.
– Я веду себя как мужчина, которого ты заслуживаешь, Деб. Потому что я не заслуживаю иметь в своей жизни такую замечательную, сильную, любящую женщину. – Он улыбнулся. – Но я собираюсь изменить это прямо сейчас. Я собираюсь сделать это, и когда вернусь, мы все выберемся отсюда. Я люблю тебя, Деб. И я умру, прежде чем позволю тебе вернуться туда к этими... этими штуками.
Глаза Деб остекленели.
– Мэл... мы команда.
– Всегда и навсегда, детка. Но ты должна позволить мне немного пошалить.
Она кивнула, по ее щекам потекли слезы, и Мэл поцеловал ее. Мягко. Нежно. Как сердцем, так и губами.
Затем он повернулся к охотнику за привидениями.
– Пэнг!
– Я не вернусь в этот дом, брат.
– Оставайся здесь, следи, чтобы никто не спустился вниз.
– Понял, брат.
– У тебя есть фонарик?
Пэнг полез в передний карман и достал ключи. На кольце был крошечный светодиодный фонарик, который он снял и протянул Мэлу.
Мэл взял его, затем посмотрел на свою жену. В его голове пронеслась ужасное предчувствие.
Может быть, это последний раз, когда я ее вижу?
Он снова бросился к ней, заключил в объятия и снова поцеловал. Но на этот раз он не был мягким и нежным. Он поцеловал жену со всей страстью, со всей силой мужчины, который любил женщину так сильно, что она практически поглотила его.
Отстранившись, Мэл заглянул ей в глаза и сказал со всем чувством, на которое был способен.
– Я. Люблю. Тебя.
– Тогда тебе лучше вернуться ко мне.
Он подмигнул.
– Ты не сможешь так легко от меня отделаться.
Затем Мэл направился вверх по лестнице, пока не растерял всю свою решимость.
Поднявшись наверх, он приложил ухо к двери, прислушиваясь к звукам из коридора. Через двадцать секунд, когда Мэл ничего не услышал, то засунул светящуюся палочку, которую дал ему Том, в пояс джинсов и пробрался через дверь. Быстрое нажатие на кнопку брелока показало, что он светит примерно так же, как светлячок, но позволил осмотреться и понять, что коридор пуст.
Мэл двигался быстро, но осторожно, направляясь к большой комнате. Его первоначальный план состоял в том, чтобы взобраться на второй этаж и схватить наркотики и пистолет. Но когда он увидел входные двери, то понял, что должен проверить, открыты ли они. Воспоминание о гостинице "Рашмор Инн" подсказывало ему, что как только начинаются плохие события, уйти становится все труднее. Хотя Мэл охотно признавал, что страдает паранойей – паранойей, которую, по его мнению, он заслужил – Дом Батлера все больше и больше начинал напоминать "Рашмор". Поэтому он с тоскливым чувством подошел к выходу, готовый поставить все, что у него было, на то, что дверь будет заперта.
Тела Веллингтона не было, но двери и пол все еще были забрызганы его кровью. Мэл быстро огляделся, чтобы убедиться, что он один. Затем засунул ключ в зубы, положил руку на ручку двери, повернул и потянул, и она легко открылась, а за ней...
...стоял мужчина в противогазе, держащий в руках тесак для мяса.
Хи-хи-хи, – захихикал мужчина.
Мэл так быстро отступил назад, что поскользнулся и упал. Он попытался подняться, но его ноги не могли устоять на скользком окровавленном полу. В то же время он не мог отвести взгляд от Хихикающего, как назвал его Форенци во время ужина.
Демон в маске, который калечил себя...
В этот момент Хихикающий поднял свой тесак и провел линию по своей покрытой шрамами груди.
Мэл уставился на него, страх был настолько абсолютным, что он перестал чувствовать себя человеком. Точно так же, как когда его привязали к столу в гостинице "Рашмор". Мэл потерял свою личность, свою индивидуальность и превратился в животное. Эволюционная реакция страха, химический коктейль, создававшийся миллионы лет, захватила его тело, пока каждая клетка не закричала: Борись или беги.
Действуя на чистом инстинкте, Мэл выбрал бегство, перевернулся на живот, подтянул под себя одну руку, а затем поджал ноги и стал быстро перебирать ими, пока его пальцы не уперлись в твердый деревянный пол.
Он пустился бежать, направляясь к скоплению кресел и диванов в центре гостиной.
Там он и наткнулся на тело Веллингтона.
Мертвый писатель был раздет догола и сидел в кресле, его отрубленная голова была помещена между ног, а вялый член был засунут в его распахнутый рот. В обрубок его шеи был воткнут пучок рогоза, торчащий, словно в вазе.
Мэл не останавливался, продолжал бежать, пытаясь вспомнить, где находится лестница. Он направился в коридор, ведущий в столовую, но увидел, что тот перегорожен диваном. Тогда он свернул в другой коридор.
Парень услышал высокочастотный ноющий звук и понял, что это он сам его издает. Охваченный ужасом, Мэл даже не понял, где находится, пока коридор, по которому он бежал, не закончился закрытой дверью.
Сбитый с толку, запыхавшийся, охваченный паникой и тошнотой, Мэл закрутился вокруг себя, пытаясь сориентироваться. Он начал было пятиться назад, чтобы выбраться из этого тупика, как вдруг услышал из темноты впереди – КРЕК! – как будто кто-то хлопнул в ладоши. Или...
Или кнут.
Призрак одноглазого надсмотрщика рабов Блэкджека Риди.
Мэл крутанулся на месте, потянулся к ручке двери, открыл ее и вошел внутрь, затем закрыл за собой.
В комнате пахло затхлой плесенью. Мэл осмотрелся с помощью своего крошечного фонарика, и хотя луч не проникал далеко, он понял, что находится в прачечной.
Он увидел большую раковину. Несколько ржавых металлических умывальников. К стенам были прикреплены бельевые веревки. Старомодная стиральная машина с роликами. Большая куча грязной одежды. Несколько стиральных досок. Полка, полная старинных коробок со стиральным порошком.
Но что-то в этой комнате было... не так. Хотя не было похоже, что кто-то заходил сюда в это десятилетие, у Мэла возникло тревожное чувство, что за ним наблюдают.
Он затаил дыхание и прислушался.
В комнате было тихо.
Мэл сделал несколько шагов по комнате, заметив дверь на противоположной стене. Возможно, это был шкаф. А может, это был выход. В старых домах часто устраивали прачечную рядом с наружной дверью, чтобы легче было выносить мокрую одежду на улицу сушиться на солнце.
На полпути Мэл что-то услышал.
Стон.
Он замер на середине шага.
Это был голос? Ветер? Какой-то другой, безобидный звук? Мое воображение?
Парень еще раз обвел комнату лучом фонарика.
Раковина, старая и грязная.
Стиральная машина, ее шкивы перекошены.
Груда одежды со старым халатом на вершине, его пуговицы блестели на свету.
Стопка стиральных досок.
Полки.
– Эй, – прошептал он.
Мэл уже пожалел, что заговорил.
С кем я разговариваю? И действительно ли я хочу, чтобы кто-то ответил мне?
К счастью, никто не ответил.
Не теряя времени, Мэл добрался до двери в конце комнаты. Он взялся за древнюю металлическую ручку и повернул.
Заперто. Он резко дернул дверь. Она присыпала его пылью, но устояла.
Осмотрев бронзовую дверную пластину, Мэл увидел старинную замочную скважину.
Может ли здесь быть ключ?
Он оглянулся назад, на полки. Если ключ и был, то, похоже, именно здесь. Мэл подкрался, сканируя фонариком полку за полкой. На третьей полке, рядом с распавшейся коробкой мыла "Боракс", лежал потускневший ключ.
Мэл потянулся к нему...
...и услышал еще один стон.
Он покрутился, снова осматривая комнату.
Но здесь кроме него никого не было.
Раковины, умывальники, стиральная машина, одежда. Больше ничего не было.
Затем груда одежды мигнула.
Мэл был так потрясен, что отпрыгнул назад, к полкам, и на него посыпался старый стиральный порошок, когда груда одежды встала – вовсе не груда, а фигура в грязном лабораторном халате, то, что Мэл принял за блестящие пуговицы, на самом деле было его пристальным взглядом.
Колтон Батлер.
Колтон снова застонал. В одной руке он сжимал кожаную медицинскую сумку, в другой – изогнутую хирургическую пилу и приближался к Мэлу.
Страх был настолько абсолютным, что парализовал Мэла, приковав его к месту. Колтон поднял пилу вверх.
– Время... для... операции...
Его голос отдавался эхом, как у Джебедии в библиотеке, и был настолько шокирующим, что вывел Мэла из кататонии, и он рванулся к запертой двери. Ключ и фонарик у него были в одной руке, но он дрожал слишком сильно, чтобы просунуть его в замочную скважину.
– Мэээээл...
Голос был так близко, что Мэл не хотел оборачиваться, боясь, что Колтон стоит прямо за ним. Он сосредоточился на открытии двери, стараясь отгородиться от всего остального, чтобы вставить этот чертов ключ в...
Колтон ударил Мэла чем-то в шею, да так сильно, что Мэл потерял ориентацию. Затем раздался рвущийся звук, и боль пронзила правую лопатку Мэла.
Пила.
Мэл оттолкнулся назад, отбросив Колтона, потянулся вверх и почувствовал зазубренный порез на шее.
Он пытался отпилить мне голову!
Его рука теперь была в крови, Мэл зажал в зубах фонарь-брелок и вернулся к попытке отомкнуть дверь.
– Мэээээээл...
Каким-то чудом Мэл попал ключом в замочную скважину. Он повернул его, сначала в одну сторону, потом в другую, и когда замок открылся, Мэл распахнул дверь и увидел...
...лестницу. Ведущую вверх.
Он поднимался по ней переступая через две ступеньки, дыша сквозь зубы, в которых был зажат фонарик, поднялся на шестнадцать ступенек, а затем достиг...
...тупика.
Здесь не было двери. Ни комнаты. Ни коридора. Только деревянная баррикада.
– Мээээээээл...
Позади себя Мэл услышал, как ноги призрака начали топать по ступенькам.
Зачем нужна лестница, ведущая в никуда? В чем смысл? В ней не было никакого смысла.
Он уперся в нее плечом, сильно надавив. Почувствовал легкое движение.
Может быть, это какой-то тайный ход?
Мэл с помощью своего маленького фонарика осматривал стену, ища швы вдоль нее. С правой стороны он обнаружил несколько старых, ржавых петель.
Мэл снова надавил. Не пошло.
– Мээээээээл...
Колтон был ближе, уже на полпути вверх по лестнице.
Мэл провел руками по шву, ища выключатель, рычаг, кнопку. Что угодно, что могло бы открыть эту хреновину.
– Мээээээээээээээээээл...
Колтон был практически за ним. Сердце Мэла билось так сильно, что он слышал стук в барабанных перепонках. Деревянная щепка застряла у него под ногтем, и он выронил фонарик. Мэл открыл рот, чтобы закричать от боли и разочарования, когда его пальцы наткнулись на защелку.
– МЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЛ!
Пила Колтона коснулась ноги Мала как раз в тот момент, когда проход распахнулся наружу. Мэл упал вперед, отползая, а затем пинком закрыл потайную дверь. Он огляделся, вытаскивая из штанов светящуюся палочку, и понял, что попал в коридор из которого вели двери в комнаты для гостей, те, в которых их расселили. Но в темноте он выглядел иначе, и беглец не мог сориентироваться, какая из комнат его с Деб.
Дверь потайного хода начал дрожать, и Мэл поднялся на ноги, нырнув в ближайшую спальню. Он тихо закрыл за собой дверь, а затем постоял минуту, чтобы перевести дух. Шея пульсировала от боли, и он нашел на стене зеркало и взглянул в него.
В зеленом свете зеркала его кровь казалась черной. Мэл пощупал рану, поморщившись. Было больно, но рана была неглубокая. Швы, скорее всего, не потребуются, но если он переживет эту ночь, то, несомненно останется неровный шрам.
Прищурившись, он зубами выдернул трехдюймовую занозу из-под ногтя. Выплюнув ее, Мэл начал обыскивать комнату.
Чемодан, стоявший рядом с кроватью, был не его, и никаких сумочек он не увидел. Он проверил ящики бюро, затем письменный стол.
Ничего.
Мэл подкрался к двери и приложил к ней ухо. Затем он приоткрыл ее и выглянул наружу. Коридор казался пустым, и он быстро вышел из комнаты и вошел в соседнюю.
Чемодана не было, но на столе лежала сумочка. А внутри...
...шприц Мони. Он повесил сумочку через голову и плечо.
Так, это половина задачи. Теперь нужно достать пистолет.
Он вспомнил, что его комната была рядом с комнатой Мони, так что все, что ему нужно было сделать, это пробраться туда и...
Дверная ручка начала поворачиваться раньше, чем Мэл успел до нее дотронуться. Он быстро засунул флуоресцентную палочку обратно в джинсы и огляделся в поисках места, где можно спрятаться.
Кровать.
Быстро опустившись на четвереньки, Мэл поднырнул под нее как раз в тот момент, когда дверь открылась.
– Мэээээээл... я... хочу... твою... другую... руку...
Глава 34
Сара
Сара сняла свой свитер и завязала узел на рукавах, пытаясь сделать перевязь для руки Фрэнка. Он стонал после ухода Мэла, закусив свой кошелек, его глаза наполнились слезами. Порывшись в сумочке, Сара нашла пачку салфеток. Она осторожно вытерла ему глаза, а затем и пот со лба.
Фрэнк выпустил бумажник из губ и пристально посмотрел на нее.
– Я... надеялся, надеялся, надеялся... – сказал он, боль напрягла его голос.
– Надеялся на что, Фрэнк?
– Увидеть...
– Увидеть?
– Тебя... без... рубашки.
Он усмехнулся, и Сара рассмеялась. Она даже не помнила, какой на ней лифчик, пока не посмотрела. Он был розовым, с оборками. Каким-то образом она предусмотрительно надела свой единственный хороший лифчик. Если бы он увидел другие, то, вероятно, не был бы так впечатлен.
– Когда мы выберемся отсюда, – прошептала она. – Может быть, я даже позволю тебе увидеть меня без лифчика.
– Мне бы этого хотелось. Сара?
– Да, Фрэнк?
– Мне кажется, у меня сломана рука.
– Это просто сильное растяжение, – соврала она. – Мэл принесет тебе что-нибудь от боли. Он скоро вернется.
– Мне страшно, Сара.
– Мне тоже, Фрэнк.
Она поцеловала его влажный лоб, затем открыла сумочку и уставилась на две последние крошечные бутылочки "Южного гостеприимства".
Саре нужно было выпить. Очень сильно. На самом деле, возможно, Сара никогда не нуждалась в выпивке так сильно, как сейчас. Ее надежды на возвращение сына были похоронены. Видеть, как страдает первый порядочный мужчина, которого она встретила за всю свою жизнь, было просто душераздирающе. А реальная возможность того, что она скоро умрет, и умрет ужасной смертью, заставила ее выплеснуть адреналин так сильно, что разболелась голова.
Женщина достала первую бутылочку, с практической точностью открутила крышку и опрокинула ее...
...в рот Фрэнку.
Он выпил, потом закашлялся.
– Спасибо.
– Еще одна на подходе.
Она открыла вторую, и он глотнул.
– Есть апельсиновый сок?
– В другой сумочке, – пошутила она.
Сара подложила свою ногу под его голову в качестве подушки и снова обтерла ему лоб.
Она не жалела, что отдала Фрэнку последнюю выпивку.
На самом деле, в каком-то странном смысле, она чувствовала себя освобожденной.
Сара посмотрела на Деб, которая сидела у стены, положив голову на руки, а ее протезы были раздвинуты перед ней и напоминали лыжи. Казалось, она была в своем собственном мире. Сара посмотрела на Пэнга и увидела, что у него в руке какая-то новая штуковина.
Пэнг поднял на нее глаза.
– Я бы хотел попробовать записать EVP.
– Что это такое? – спросила Сара.
– Феномен электронного голоса. Я задаю вопрос и записываю ответ. Человеческое ухо не такое чувствительное, как микрофон. Поэтому диктофон может уловить ответы, которые мы бы не услышали. Затем мы можем услышать их при воспроизведении, усилив звук.
– Зачем ты хочешь это сделать?
– Потому что, возможно, мы сможем выяснить, чего хотят эти духи. Я исследовал много домов с якобы привидениями. И всегда имелись рациональные объяснения тому, что в них происходило. То, что происходит здесь и сейчас – это беспрецедентно. Если мы сможем доказать, что существует другая плоскость существования, и если мы сможем получить ответы от тех, кто населяет эту плоскость, это будет величайшим научным открытием века.
Сара подумала, что это плохая идея.
– Деб?
Деб не ответила, видимо, оставаясь в плену своих мыслей.
– Фрэнк, что ты думаешь?
Его веки дрогнули.
– Я думаю, это перелом, а не растяжение. Вывихи не сгибаются в неправильную сторону.
– Послушай, – сказал Пэнг, – тебе не нужно ничего делать. Просто сиди тихо. Это не только для плохих духов. Возможно, здесь есть и хорошие, которые могут нам помочь. Но мы не получим эту помощь, если не попросим.
Сара вздохнула. Она привыкла к тому, что жизнь выходит из-под контроля, несмотря ни на что. Если Пэнг хотел этого, Сара не понимала, как она сможет его остановить.
Пэнг стоял, держа в руках серебристый прибор с красной мигающей лампочкой. Держа его на расстоянии вытянутой руки от лица, он спросил:
– Есть ли здесь духи?
Сара не услышала ответа, но предполагала, что в этом и был смысл. Через десять секунд Пэнг сел и нажал на кнопку. Через мгновение раздался записанный голос, громче, чем он говорил вначале.
– Есть ли здесь духи?
Все прислушались к последовавшему за этим белому шуму. Ни один призрак не ответил на вопрос Пэнга.
Тот нажал еще одну кнопку и снова спросил:
– Есть ли здесь духи?
Сара сосредоточилась на тишине. Подземный туннель, в котором они находились, слегка отдавался эхом, а единственная голая лампочка, висевшая на деревянной скобе над головой, освещала не более нескольких метров в темноте.
Пэнг остановил запись и снова нажал кнопку воспроизведения.
– Есть ли здесь духи?
Он увеличил громкость, пока запись не стала почти шипением. Затем нажал "стоп".
– Ребята, вы слышали это? – сказал Пэнг, в его голосе слышалось волнение.
Сара покачала головой.
– В конце. Это было похоже на шепот.
Пэнг включил звук снова, еще больше увеличив громкость. Послышалось слабое журчание, но Сара не назвала бы это голосом.
– Кто-то сказал "да" на записи. Кто-нибудь еще слышал это?
– Апофения, – сказал Фрэнк.
– Что это такое, брат?
– Твой разум ищет закономерность в случайности. Как, например, увидеть лицо Иисуса в подгоревшем тосте. Ты хочешь услышать голос, поэтому тебе кажется, что ты слышишь голос.
– Ты все еще говоришь, что духов не существует? Так что сломало тебе руку, брат? Это твой разум искал закономерность, когда тот истекающий кровью призрак упал с потолка?
– Это, – сказал Фрэнк, – труднее оспорить. Но твоя запись EVP – это чушь.
– Как скажешь, брат. – Пэнг еще раз нажал на кнопку записи. – Есть ли здесь духи?
Наступила тишина.
Пэнг воспроизвел запись.
– Есть ли здесь духи?
Сара напряженно вслушивалась, чтобы убедиться, что слабый рокот вернулся. Затем диктофон издал пронзительный визг и завопил:
– Я СПУСКАЮСЬ ПО ЛЕСТНИЦЕ!
Все повернулись, чтобы посмотреть, как Джебедия Батлер, истекая кровью, сходит с темной лестницы в тусклый свет.
Глава 35
Где-то над Тихим океаном.
Фрэн
Фрэн отложила журнал на середине предложения и посмотрела на своих спящих мужчин.
Дункану было пятнадцать лет, но он был еще достаточно молод, и на его лице остались следы того маленького мальчика, которым он когда-то был. И Джош, заботливый, сильный, настолько близкий к родственной душе, насколько это вообще возможно.
Она закрыла глаза и подумала о Доме Батлера. Пережив Сейф-Хэйвен, Фрэн слишком хорошо представляла себе, что происходит сейчас в Южной Каролине. Там будет кровь. И смерть. И невообразимый ужас. Им бы понадобилась помощь.
Глядя на свою семью, Фрэн понимала, что есть вещи, за которые стоит бороться и умирать.
В сотый раз она сомневалась, правильно ли они поступают.
И в сотый раз она не знала ответа.
Глава 36
Солидарити, Дом Батлера
Том
Увидев впереди в коридоре Джаспера, Том развернулся и побежал обратно тем же путем, что и пришел, миновав Стерджиса, высунувшего голову из сатанинской часовни. Без фонарика Том полагался на свою светящуюся палочку, которая освещала не больше нескольких метров впереди него. Он наткнулся на стену, когда коридор свернул за угол, продолжил бежать и оказался перед двойными дверями.
Том открыл одну из них и увидел, что находится в большой открытой комнате. Плиточный пол. Нарядные хрустальные люстры. Ряд стульев у одной стены. Сцена.
Это был бальный зал.
Он достал пистолет, держа нож в левой руке, и начал пробираться через танцпол. Было темно, тихо, жутко, и Том дрожал так сильно, что казалось, может упасть. Он никогда не был так напуган, и его мысли постоянно метались между ужасом происходящего и ужасом того, что он уже пережил. Он снова и снова проигрывал в памяти одни и те же ужасающие сцены и хотел найти безопасное место, спрятаться и никогда больше не выходить.
Но люди рассчитывали на него. Хорошие люди. И будь проклят страх, Том не собирался подводить остальных. Даже если при этом ему предстояло умереть от испуга.
Том добрался до дверного проема, распахнул его и крутанулся, когда что-то метнулось к нему в темноте.
Он выстрелил, его СИГ лязгнул, а затем Том отпрыгнул в сторону, когда мимо него пронесся черный предмет. Не сводя с него глаз, он смотрел, как тот рывком остановился.
Мешок для трупов.
Но он быстро понял, что здесь что-то странное. У тел есть вес и масса, но этот мешок весил не более нескольких килограммов.
Том осторожно потянулся к нему и сжал.
Подделка. Бутафория, как в домах с привидениями на Хэллоуин, где вы платили десять баксов, чтобы какой-то подросток в маске выскочил и выкрикнул: буу!
Какой в этом был смысл?
Он пошел по следам на потолке – металлической перекладине, на которой висел мешок с телом, и подошел к пролому.
Том приготовился к тому, что оттуда что-нибудь выскочит, и его ожидания оправдались, когда резиновый зомби протиснулся сквозь дверцы шкафа, издав пневматический шипящий звук. Еще один фальшивый реквизит, возможно, срабатывающий от датчика движения, как это было с мешком для трупов.
Несмотря на состояние повышенной готовности, некоторые рациональные мысли все же смогли закрепиться в оцепеневшем от страха мозгу Тома. Ему казалось, что он упускает какой-то ключевой элемент. Их всех вызвали сюда, предложили деньги за участие в эксперименте. Форенци, хотя и был странным, казался достаточно искренним. Он сказал им, что его цель – напугать их, и выполнил свое обещание.
Но было ли обещание Форенци связано с этими глупыми хэллоуинскими приколами? Был ли это его план? И неужели что-то пошло не так?
Том боролся за свою жизнь с неизвестным врагом, с которым, очевидно, невозможно было бороться. Он стрелял в двух нападавших, а также ранил Стерджиса в грудь. Но это их даже не замедлило.
Происходило ли здесь что-то сверхъестественное? И если да, то как эти попытки напугать атрибутами из дешевого магазина сочетались с тем, что происходило в этом чертовом доме?
Неужели фальшивый дом с привидениями каким-то образом стал настоящим?
Он продолжал двигаться и наткнулся на большой черный ящик в центре пола.
Нет, не ящик. Гроб. И не настоящий. Это был очередной реквизит для Хэллоуина, сделанный из фанеры. Том подошел, точно зная, что сейчас произойдет. Крышка откроется, и оттуда выскочит какой-нибудь ненастоящий монстр, может быть, вампир или мумия.
Том подошел к нему на расстояние метра, направил пистолет вперед, предвидя очевидное.
Как и было предсказано, крышка открылась.
Как и было предсказано, в гробу сидел монстр.
Это был не вампир и не мумия. Это был какой-то причудливый окровавленный манекен в противогазе. На его голой груди было множество порезов, блестевших от запёкшейся крови.
– Хи-хи-хи, – сказал реквизит.
Том не сводил с него глаз, а затем медленно прошел мимо. Это было более жутко, чем зомби на авансцене или мешок для трупов на конвейере, но Том собирался приберечь свой адреналин для реальных, а не поддельных угроз.
Хи-хи-хи
Что-то снова мелькнуло перед Томом. Он удержался от стрельбы, когда мимо на шкиве пронесся еще один мешок для трупов. Он видел, как тот пронесся мимо пустого гроба и исчез в темноте.
Том подался вперед, и тут его охватил страх. Он снова крутанулся, взглянув на гроб.
Реквизит в противогазе исчез.
Том огляделся по сторонам. Очевидно, это был не реквизит. Том вспомнил речь Форенци за ужином и понял, что это...
Хи-хи-хи-хи
Хихикающий.
Куда же, черт возьми, он делся?
Том медленно поворачивался вокруг себя, готовый стрелять во все, что движется. Он был настолько сосредоточен на том, что его окружало, что не обращал внимания на то, куда идет, и вдруг потерял опору и наступил в яму, провалившись туда ногой.
Он попытался освободить ногу, но его лодыжка застряла в нем, и при малейшей попытки вытащить ее начинала гореть огнем. Том убрал пистолет в кобуру и потянулся к отверстию в полу.
Ловушка. С шипами.
Шипы. Вонзились в его кожу.
Хи-хи-хи-хи
Хихикающий вышел из темноты на свет. Он потирал большой окровавленный тесак о грудь.
Том достал свой СИГ и разрядил обойму в демона.
Ничего не произошло. Хихикающий стоял и смотрел, раскачиваясь взад-вперед.
– Том...
Том в панике искал полный магазин, когда увидел вдалеке розовое свечение.
Мони. У нее была розовая световая палочка.
– Мони! Беги!
Розовый свет становился все ближе.
– Нет, Мони! Уходи! Тебе нужно убираться отсюда!
Мони медленно появилась в поле зрения. Но это была не Мони.
Это была Аабир, держащая палочку Мони. Ее глаза были абсолютно черными. Она открыла рот, и из него посыпались тараканы.
Хи-хи-хи
Хихикающий сократил расстояние между ними вдвое. Том понял, что он не просто трет тесаком по голой коже. Он действительно резал себя, и кровь струилась из ран.
Том моргнул. В глазах помутнело, а мысли расплывались.
Наркотик. Что-то в шипах.
Он снова посмотрел на Аабир. Она стояла на коленях рядом с ним. Том поднял нож, направил его на нее, но все вокруг расплывалось.
Он взмахнул ножом, пытаясь отогнать женщину, но все вокруг начало меркнуть.
Ее рука схватила его за запястье, легко вырвав нож.
Глаза Тома закрылись, но он заставил их открыться снова.
Нельзя терять сознание. Не сейчас...
А затем он оказался в муках полного кошмара, не в силах дышать, тонущий в каком-то склизком море.
Том открыл глаза, паника заставила его пошатнуться. На нем лежала Аабир. Она обхватила ртом его нос, ее влажный язык просунулся в его ноздрю.
Он оттолкнул ее, веки затрепетали.
Должен. Оставаться. В сознании. Должен...
Потом Том задыхался, метался, кашлял и отплевывался...
...потому что его рот был набит тараканами.
Том поднял голову, и Хихикающий прижал его плечи, глядя на него сверху вниз. Аабир запустила руки в штаны Тома и впивалась пальцами в его яйца. Он чувствовал, что его разрывают его на части.
Хи-хи-хи
Том закричал.
Он кричал громче и сильнее, чем когда-либо в своей жизни.
Затем Хихикающий снял противогаз, и на Тома обрушился личиночный дождь. Личинки сыпались на него сверху, проникали в глаза, нос, рот, а он продолжал кричать и кричать, пока наконец не потерял сознание.
Глава 37
Мэл
Пыль под кроватью попала в глаза Мэла и в рваную рану на его шее, усиливая боль.
Он был так напуган, что не мог дышать.
За покровом вымывшейся пыли Мэл увидел, как по спальне прошагали ноги Колтона. Когда он делал шаг, его старый кожаный саквояж звякал.
Сумка с жуткими хирургическими инструментами все еще была нужна призраку чтобы проводить его безумные эксперименты над живыми.
Мэл медленно выдохнул, затем втянул ноздрями пыль.
О, Господи, я сейчас чихну.
Мэл зажал рукой рот и нос, зажав ноздри.
Пожалуйста, не надо, пожалуйста, не надо...
Желание чихнуть прошло.
Колтон продолжал двигаться к кровати. Его ноги остановились менее чем в полуметре от лица Мэла.
Он не знает, что я здесь. Если я не буду двигаться, он уйдет.
Мэл оставался абсолютно неподвижным.
Затем что-то дернуло Мэла за ногу.
Он почувствовал, что манжета его брюк поднялась вверх, обнажив лодыжку. Он задрожал от страха, стараясь не закричать.
Что это, черт возьми, такое?
Это было маленьким. Маленьким и...
...пушистым.
Крыса? Бешеный енот?
– Мэээээээээээээээл, – пробурчал Колтон.
Призрак уронил сумку с медицинскими инструментами, которая упала в нескольких сантиметрах от носа Мэла.
Затем то, что дергало Мэла за ногу, укусило его.
Боль была обжигающе сильной, Мэл вскрикнул и оттолкнулся ногой, услышав какой-то визг, а потом он, разгребая пыль руками, стал выбраться из-под кровати. Мимолетно обернувшись, он подумал, что зрение обманывает его, потому как в темноте под кроватью мелькнуло тело, которое напоминало обезьяну. Но он тут же забыл об этом, потому, как только он покинул свое убежище, тут же уперся в ноги Колтона, стоящего над ним.
– Я... хочу... твою... руку...
Быстрый, как нападающая гремучая змея, Колтон потянулся вниз и схватил Мэла за руку...
...и вырвал ее.
Мэл поднялся на ноги, проскочил мимо Колтона и, оставив призраку свой протез, бросился вон из комнаты по коридору. Выхватив светящуюся палочку, он полетел вниз по лестнице, нашел путь в подвал и спустился по лестнице на нижний уровень, где оставил жену и остальных.
Но их там уже не было. Задыхаясь, до смерти напуганный и находясь в состоянии полного отчаяния, Мэл набрал полные легкие воздуха и закричал:
– ДЕБ!
Она не ответила. Никто не ответил.
Мэл побежал, углубляясь в подземные недра Дома Батлера, пока не дошел до V-образной развилки с туннелями, уходящими вправо и влево.
– Деб!
Никакого ответа.
Налево или направо, Мэл? В какую сторону идти?
Она вообще здесь?
Он выбрал правый тоннель. Голые лампочки, свисающие с потолочных кронштейнов, были тусклыми и расположены с большими интервалами, а неоновая палочка начала тускнеть.
– Деб! Где ты? – Мэл услышал свой голос, эхом разнёсшийся по туннелю. Но ответом ему была тишина.
Рана на шее болела, и укус на ноге начал пульсировать настолько сильно, что он начал хромать. Парень приподнял штанину и быстро осмотрел рану.
Укус был овальным, и часть кожи отсутствовала. Как будто детеныш вампира выгрыз из него кусок.
Он натянул носок на рану – все, что мог сделать с одной рукой, и тут темноту расколол резкий звук.
КРАК!
Мэл почувствовал, как его спина вспыхнула болью.
Он упал вперед лицом и перевернулся, ему было так больно, словно на его спине выжгли клеймо. Тогда он и увидел фигуру с повязкой на глазу и хлыстом, стоявшую всего в метре от него.
Блэкджек Риди.
Глава 38
Фрэнк
Когда Фрэнк Белджам учился в школе, его часто дразнили за занудство. Фрэнк был далек от спорта, но очень хорошо разбирался в естественных науках и математике, и у него была дисграфия речи – он часто повторял слово три раза. В шестом классе ему бросил вызов хулиган, и он стал школьной легендой как быстрее всех проигравший бой. Свидетельства очевидцев расходились в том, что Фрэнку потребовалось две или три секунды, чтобы упасть, в результате чего у него пошла кровь из носа.
Это было самое болезненное, что Фрэнк когда-либо испытывал, до сих пор.
Его рука болела гораздо сильнее.








