412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. А. Конрат » Дом с привидениями (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Дом с привидениями (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 05:13

Текст книги "Дом с привидениями (ЛП)"


Автор книги: Дж. А. Конрат


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)

Ни один из других мониторов не работал, значит, камеры приближения не сработали. Джош все равно включил их, чтобы посмотреть.

Больше никого на участке не было.

Вообще никого.

Только двое парней на крыльце.

– Думаю, стоит спросить их, чего они хотят, – сказала Фрэн.

Джош посмотрел на жену, увидел в ее глазах силу, которой он так восхищался. У кого-то другого в этот момент могла бы начаться истерика. Даже если бы она стала плакать, метаться в панике или впала в кататонию, он не стал бы ее винить, что она так отреагировала. Но Фрэн была скалой, во многом сильнее его самого, и любовь, которую он испытывал к ней в этот момент, придавала ему сил.

Джош нажал кнопку интеркома.

Глава 4

Питтсбург, Пенсильвания

Фрэнк

Доктор Фрэнк Белджам[17] зевнул. Он проверял задание, пытаясь понять, как этот студент попал на факультет углубленной биологии. Работа была как-то связана с озоновым слоем и фотосинтезом. Но эксперимент не имел никакого смысла, а выводы были необоснованными, а в некоторых случаях и откровенными выдумками.

Белджам взял один из параграфов студента и набрал его дословно в Гуглe. Проверив результаты, он попробовал еще несколько раз с другими разделами.

Тупой, какой тупой.

Студент тупо содрал материал с интернета. А чтобы замаскировать свое жульничество, он смешал несколько разных работ без какой-либо видимой логики или причины.

Белджам распечатала файл из интернета, скрепил страницы степлером и написал сверху "F"[18], а также приписал: Ученые ссылаются на свои источники. Они также пытаются найти смысл.

Он уже собирался перейти к следующей работе, но остановился и добавил: Как вы попали на факультет углубленной биологии?

Это был справедливый вопрос. Но, глядя на написанные им от руки слова, Белджам задался вопросом: А как я оказался преподавателем биологии?

Сочетание неудачных решений и невезения. Но это было лучше других альтернатив. По крайней мере, в биологии он был дока.

И работа профессором биологии в государственном колледже все еще позволяла ему проводить некоторые генетические исследования. Не на таком уровне, как раньше, но достаточно, чтобы поддерживать активность ума и ловкость рук.

Он нахмурился, увидев название следующей работы – "Реакция растений на бытовые химикаты" – и уже был готов углубиться в нее, когда кто-то постучал в дверь.

О, Господи. Он нашел меня.

Белджам подумал о пистолете, который всегда собирался купить, о пистолете, из которого он мог бы застрелиться, если бы прошлое когда-нибудь напомнило о себе. Но он боялся купить пистолет. И хорошо, потому что, как бы ему сейчас ни было страшно, он бы так же струсил навести его на себя.

Прошло много времени с тех пор, как ему пришлось столкнуться с этим особым страхом. Кошмары, конечно, были. Их было много с тех пор, как он покинул Самхейн. Он не общался со своими друзьями, Сан и Энди, со дня их свадьбы в марте прошлого года, и это были единственные люди, с которыми он мог поговорить об их общем кошмаре. Потому что если бы он рассказал об этом кому-то еще, его бы расстреляли за предательство.

Возможно, это и было бы решением проблемы. Если бы зло пришло за ним, Белджам мог бы позвонить в газеты, рассказать обо всем, и тогда правительство США нашло бы способ убрать его. Но правительство было неэффективным, граничащим с некомпетентностью, и ему, вероятно, потребовались бы дни или недели, чтобы ликвидировать угрозу. А он будет все это время проходить через все круги ада. Это заставило Белджама в очередной раз задуматься, почему он так и не решился, и не купил проклятый пистолет.

– Доктор Белджам! Доктор Фрэнк Белджам! Это Секретная служба.

Страх Белджама перед демонами исчез. Но на его место пришел другой страх. Если это была Секретная служба, то могла быть только одна причина, по которой они за ним пришли.

– Доктора здесь нет, – отозвался он, стараясь исказить свой голос и сделать его более низким. Что было глупо, потому что они вряд ли знали, как звучит его голос. – Я его... его... любовник. – Глаза Белджама забегали по столу в поисках подходящего имени. Он нашел его на мониторе своего компьютера, на логотипе. – Его любовник, Визио. Почему вы беспокоите меня в такой час?

– Если вы не откроете дверь, доктор, мы ее взломаем.

Белджам вздрогнул. Он не хотел никуда идти с сотрудниками Секретной службой, потому что это было опасно. Да и как он мог быть уверен, что это вообще Секретная служба? Зло, с которым Белджаму приходилось сталкиваться в прошлом, было коварным.

– Я Визио, – неубедительно повторил он. – Доктор уехал из страны на биологический симпозиум. Я здесь, чтобы поливать его растения.

Дверь распахнулась.

Белджам вскрикнул от ужаса.

Он был прав.

Это была не Секретная служба.

Глава 5

Чикаго, Иллинойс

Том

Том Манковски[19] всматривался в свой планшет, пытаясь прочитать, не увеличивая размер шрифта. Автор, какой-то парень с кучей букв после имени, который якобы несколько раз выступал в программе «Доктор Фил», писал о важности близости в романтических отношениях.

Ни хрена себе. Мне не нужно было тратить 14,99 долларов, чтобы понять это.

Электронная книга называлась "Двадцать советов, как поддерживать отношения на расстоянии", и это была первая и последняя книга по самопомощи, которую Том когда-либо покупал. Цена удивила его, он думал, что электронные книги должны стоить намного дешевле, но тема была достаточно важной для него в тот момент, чтобы оправдать покупку.

К сожалению, до сих пор содержание книги нисколько не было полезным.

Часто звонить и писать? Есть.

Посылать подарки? Есть.

Секс по телефону? На самом деле они сделали еще один шаг вперед вместе с технологиями и использовали для этого Скайп.

Навещать по возможности?

Том посмотрел направо, на пустую сторону кровати. Джоан не было уже две недели. И прошло два месяца с тех пор, как он навещал ее в Лос-Анджелесе. За последние сто дней он видел ее всего восемь раз.

Том улыбался каждый раз, когда получал от нее сообщение. У него потеплело на сердце, когда Джоан прислала DVD со своей эротической записью. А ее вид в пеньюаре, когда она изо всех сил старалась вести себя пошло на экране, но постоянно срывалась и смеялась – это было лучше всякого порно в Интернете.

Но все это не заменяло ее. Ее ничто не заменит.

Том был одинок. И одиночество усугублялось тем, что у него был кто-то, кто мог заполнить эту пустоту. Но она не бросила бы свою работу, чтобы переехать в Чикаго, а он не бросил бы свою, чтобы переехать в Лос-Анджелес.

Детектив перевернул электронную страницу и прочитал:

Запланируйте неожиданный визит.

У Тома было несколько дней отпуска, которые нужно было отгулять, иначе он их потеряет. Но Джоан была занята на съемках, а это означало для нее 80-часовую рабочую неделю. Тем не менее, он мог прилететь в Калифорнию и быть рядом с ней в конце рабочего дня, хотя бы для того, чтобы поспать рядом с ней несколько ночей. Это было лучше, чем лежать в постели одному, читая дорогую книгу какого-то доктора философии с поразительным пониманием очевидного.

Он моргнул, зевнул и, проклиная свою гордость, нажал на экране кнопку AА, чтобы увеличить шрифт до восьмого размера. Это было лучше, чем покупать очки. Затем он поправил подушку и устроился поудобнее, чтобы почитать о совместной игре в онлайн-игры.

Да. Это то, что понравится Джоан. Мы играем друг против друга в смертельном матче Xbox Halo. Как, черт возьми, этот парень попал в программу «Доктор Фил»?

Но любопытство взяло верх над Томом, и он вышел из книги и начал просматривать Интернет, чтобы узнать, есть ли какие-нибудь онлайн-игры о Франции пятнадцатого века, к которой Джоан проявляла интерес. Он пролистывал страницы Гугл, когда раздался стук в дверь.

Первой мыслью Тома было схватить пистолет на тумбочке. Работая в отделе убийств, Том нажил себе врагов. И некоторые из них были настоящими отморозками.

Второй мыслью было: Может быть, Джоан тоже читала эту дурацкую книгу и решила удивить меня неожиданным приездом?

Она звонила сегодня, но это было несколько часов назад.

Может быть, она звонила из аэропорта, перед тем как сесть в самолет?

Том спустил ноги с кровати, схватил лежащий на полу махровый халат (подарок Джоан) и сунул пистолет в карман, предварительно убедившись, что патроны в нем еще есть. Он вышел из спальни, мягко ступая на носочках, и прошел по короткому коридору к входной двери. После стычки с очень плохим и очень влиятельным человеком несколько лет назад Том усовершенствовал систему безопасности своей квартиры. Дверь была пуленепробиваемой, с усиленным замком. Точно такую же систему он установил в квартире Джоан, и через нее не смог бы прорваться ни один носорог.

Том посмотрел в глазок и увидел двух мужчин в темных костюмах, стоящих в коридоре. Белые, лет тридцати, с абсолютно бесстрастными лицами. Он заметил, что их пиджаки оттопыриваются, указывая на то, что под ними оружие.

Он пощупал свой СИГ[20] и сказал:

– Да?

Мужчина справа ответил:

– ФБР.

Они оба держали в руках значки и удостоверения личности. Том в свое время видел несколько таких, и они выглядели настоящими. Но в наши дни в Интернете можно было купить что угодно.

– Что вам нужно?

– Это насчет вашего напарника. Роя Льюиса.

Этого Том не ожидал.

– Что с ним?

– Мы считаем, что он в беде, детектив Манковски. Мы можем войти?

Тому это не понравилось. Было два часа ночи, весьма ненормальное время для того, чтобы парни из ФБР заглянули к нему. Но у них обоих было классическое, скучающее выражение лиц правительственных трутней, а Рой был Тому как брат. Держа пистолет наготове, он проделал сложный процесс отпирания двери и впустил их внутрь.

– Оружие вряд ли необходимо, детектив, – сказал тот же самый, разглядывая пистолет Тома.

– Я нервный тип.

Они ничего не ответили. Том отошел в сторону и позволил им войти в свою квартиру. И сразу заметил две вещи.

Во-первых, это их обувь. Вместо ожидаемых "Флоршеймов"[21] или их аналогов, на этих мужчинах были тяжелые ботинки на толстой резиновой подошве, подходящие для боя. Второе – их запах. Он был странным, что-то вроде мускуса в сочетании с чем-то лекарственным. Ничего похожего на запах туалетной воды и не похожего ни на один запах тела, который Том когда-либо чувствовал. Не отталкивающий и не привлекательный, но, безусловно, необычный.

Он прошел за мужчинами в гостиную. Никто не сделал ни малейшего намерения сесть на диван или в кресло, и Том не предложил им кофе, все еще стоявшего в кофейнике на кухонном столе. Он ждал, пока они заговорят первыми – старый трюк полицейских. После нескольких секунд молчания они заговорили.

– Мы понимаем, что вы и детектив Льюис были приглашены на необычную встречу в прошлые выходные.

Том вспомнил приглашение, которое пришло через ФедЭкс на работу.

– Что-то вроде игрового шоу, – сказал Том. – Выиграть миллион долларов или что-то в этом роде.

– Вы обсуждали это со своим напарником?

Том не обсуждал. По крайней мере, не очень подробно. Они с Роем получили одинаковые приглашения, но эти дни у них были в напряженной работе по делу банды, они допрашивали семь членов "Латинских королей" в течение четырех дней, и он забыл о приглашении через десять секунд после его получения. После допроса Рой ушел, упомянув, что постарается пробить, что это за приглашения они получили.

Насколько Том помнил, это было приглашение на какое-то дурацкое реалити-шоу. Тому не нужны были деньги, и уж точно не нужна была слава. Он предпочитал держаться в тени. Больше всего в работе Джоан он ненавидел вечеринки, которые ему приходилось посещать, когда он приезжал к ней. Все эти голливудские фальшивки, каждая из которых старалась сиять ярче другой. Джоан никогда не вела себя подобным образом, но, казалось, почти все ее друзья вели себя именно так.

– Мы говорили об этом меньше минуты. Рой спросил, не афера ли это. Я не проявил никакого интереса. Я даже не принял его всерьез.

– Это приглашение у вас?

Приглашение лежало на столе в спальне, но что-то заставило его утаить эту информацию.

– Не уверен, где оно.

– Можете поискать?

– Зачем?

Парни обменялись взглядами, затем снова повернулись к Тому.

– Потому что это улика в возможном расследовании убийства.

Том крепче сжал рукоятку своего СИГа.

– Что вы этим хотите сказать?

– У нас есть основания полагать, что Рой Льюис, ваш напарник, был убит.

Прошло много времени с тех пор, как кто-то бил Тома по лицу.

Ощущение от этого известия было намного хуже.

Глава 6

Кливленд, Огайо

Деб

Деб Дайтер уставилась на звонящий телефон.

Во рту у нее пересохло, а сердце трепетало в груди, словно колибри, застрявшая в грудной клетке. Она начала тянуться к мужу, чтобы схватить его за руку, но потом замешкалась. Ее протезы, сделанные из карбона и снабженные микропроцессором, было труднее надеть, чем другие протезы, и она разрывалась между потребностью утешить Мэла и необходимостью надеть протезы и бежать.

Бежать от чего? От телефона? От двери?

Неужели это то, к чему пришла моя жизнь? Позволить страху диктовать мне каждый шаг?

Деб заставила себя посмотреть на телефон. Она вздрогнула, когда он снова зазвонил.

Просто ответь.

Сделай это.

Сейчас же.

Но Деб не могла этого сделать. Даже не могла дотянуться до него. Она бегала марафоны, сражалась с горными львами и выжила в гостинице "Рашмор". Она даже посещала курсы карате и только что достигла 3-го мон кю[22]; получила фиолетовый пояс с красной полосой. Но она не могла заставить себя ответить на телефонный звонок.

Мэл казался таким же парализованным. Во многих отношениях его состояние было еще хуже, чем ее. В редкие ночи, когда ей удавалось заснуть, Мэл часто будил ее, в муках ночного кошмара, хныча так, что волосы на руках вставали дыбом.

Телефон зазвонил снова.

И еще раз.

Потом отозвался автоответчик: Вы позвонили Дайтерам, пожалуйста, оставьте сообщение.

– Это ФБР. Откройте дверь.

Деб удалось взглянуть на Мэла, выражение лица которого было отражало испуг и растерянность.

– Это по поводу Западной Вирджинии.

Рашмор. Большинство тех уродливых садистов погибли.

Но был один человек, который сейчас находился в тюрьме.

Мог ли он сбежать?

Деб не могла представить себе ничего хуже. Ее разум заработал на полную мощность, придумывая сценарии так быстро, что они превратились в одно большое пятно в ее голове.

Он выбрался... он идет за мной и Мэлом... его видели поблизости... он...

Это он сейчас говорит по телефону, выдавая себя за правительственного агента.

В дверь снова стали колотить. Деб не знала, что делать. Она чувствовала себя приклеенной к кровати. Мэла трясло так сильно, что он не смог бы ни во что попасть из пистолета, который держал в руках.

– Это очень важно, – сказал голос на автоответчике. – Откройте дверь. Мы знаем, что вы там. Мы вас видим.

Деб водила головой, панически осматривая спальню, не понимая, как кто-то может за ней наблюдать. Здесь никого не было, вообще ничего, кроме...

...окна.

Окно, над изголовьем кровати.

Мэл и Деб посмотрели вверх, на маленькое прямоугольное окно прямо над ними. Жалюзи были закрыты, но оставались щели и зазоры. А они находились на втором этаже.

Кто-то смог взобраться и наблюдать за нами.

– Откройте жалюзи, – сказал голос. – Я держу в руках свой значок.

Но что, если у него не было значка? Что если это был сбежавший псих, и в руках у него был кирпич, или лом, или...

Кто-то легонько постучал в окно.

Деб вскрикнула.

За жалюзи показался луч фонарика.

– Опустите пистолет, мистер Дайтер. Мы не причиним вреда ни вам, ни вашей жене.

Пот выступил на лбу Мэла, стекая по его лицу. Он пристально посмотрел на жену, и она почувствовала, что тот пытается совладать со своим страхом. Все еще держа пистолет в руке, Мэл медленно потянулся к шнуру на жалюзи...

...и дернул его.

За окном был мужчина. Не тот псих, которого они помнили. Высокий мужчина в костюме в одной руке держал мобильный телефон, в другой – фонарик, направленный на его собственное лицо.

– Я собираюсь достать свой жетон, – сказал он, и его слова на аппарате не совсем синхронизировались с его губами из-за спутниковой задержки. – Мы здесь, чтобы помочь вам.

Деб завороженно смотрела, как он медленно полез в карман и достал официальный значок ФБР и удостоверение личности.

Дрожа, она потянулась к телефону и сняла трубку.

– Чем мы можем помочь? – пролепетала она, стиснув зубы.

Мужчина улыбнулся, но улыбка была пустой и безэмоциональной.

– Откройте дверь и впустите нас. И мы расскажем вам.

Глава 7

Гранд Хейвен, Мичиган

Сара

– Что вам нужно? – спросила она в трубку, ее голос был настолько тихим, что она едва могла его расслышать.

– Это ФБР. Мы здесь, чтобы помочь вам вернуть вашего сына.

Сара моргнула, затем встряхнула головой. Страх, который она испытывала, сменился чем-то другим. То, чего она не испытывала так давно, что уже забыла, что это такое.

Надежда.

– Джек? – пролепетала она.

– Да, Джек. Открой дверь, и мы сможем поговорить об этом.

– Я... э... дай мне минутку.

Страх вернулся, и ее разум, справедливо рассудивший, что люди из ФБР не припрутся к ней среди ночи, чтобы помочь вернуть Джека. Вернуть ребенка было бы чудом. Это, в буквальном смысле, спасло бы ей жизнь.

Но ей казалось, что все это лишь предлог, чтобы она открыла дверь. Сара знала, что в мире есть плохие люди. Ей пришлось пережить самое худшее, что могло предложить человечество. Этот звонок мог быть связан со всем плохим из ее прошлого. Или это может быть новый хищник, ищущий возможности превратить ее жизнь в ад.

Обдумывая варианты, Сара быстро сняла испачканные треники, бросила их в душ и влезла в джинсы. Затем она пошла на кухню в поисках пистолета. Она нашла его на полу, рядом со старой коробкой из-под пиццы, и через занавески выглянула на улицу.

Двое мужчин в костюмах. Они смотрели прямо на Сару, как будто ожидали, что она посмотрит в окно. У обоих были золотистые значки. Сара задумалась, настоящие они или нет, но потом поняла, что это не имеет значения. Они могли выбить хлипкую дверь ее трейлера с меньшим усилием, которое потребуется, чтобы чихнуть. Если эти люди захотят войти, они легко смогут это сделать. Но пока что они предпочли вежливый подход.

Так что, возможно, они были из ФБР и говорили правду. А может, они пришли убить ее. В любом случае, она ничего не могла сделать, чтобы остановить их. В пистолете, который она держала в руках, была только одна пуля. Сара никогда не рассчитывала использовать его для самообороны.

Женщина положила руку на ручку входной двери, чувствуя, что приглашает неприятности внутрь. Но на самом деле, что бы они ни сделали с ней, это не могло быть хуже того, что она уже пережила.

Сара отперла замок и открыла дверь.

– Мы можем войти?

Сара кивнула, отступая в сторону. Она жестом указала на дешевый обеденный уголок, один из стульев шатался. Прохладный свежий воздух снаружи заставил ее осознать, насколько кисло пахло в трейлере, и она уловила едкий запах, похожий на испорченное молоко. Мужчины вошли в дом и стояли, казалось, не обращая внимания на беспорядок вокруг них. А беспорядок был. В раковине громоздилась посуда. Упаковки из-под фастфуда разбросаны повсюду. Мусорное ведро переполнено до отказа. С верхнего светильника свисала одна полоска махорочной бумаги.

Но Саре было все равно, что они думают об этом беспорядке, и осуждают ли они ее. Она просто хотела знать, правду ли они говорят о Джеке.

Мужчины предпочли стоять, проигнорировав ее приглашение, сделанное жестом. Они были выше, чем казались, когда стояли на улице. И более упитанными. Больше похожи на профессиональных рестлеров, чем на парней из ФБР.

– Итак, я вас слушаю, – заставила она себя говорить медленно, обдуманно. – Что вам нужно?

– Мы знаем, что произошло на Рок-Айленде.

В другой раз Сара бы вздрогнула при упоминании острова, но сейчас в ее организме было еще достаточно спиртного, чтобы она могла скрыть свою реакцию. Рок-Айленд – который она считала островом Плинсера – был причиной ее нынешнего состояния.

– Вы через многое прошли, – продолжал он. Его глаза и выражение лица были пустыми. – Но вы выжили. Должно быть, это было тяжелое испытание.

Сара не собиралась вступать в разговор о прошлом, особенно о том, что произошло на том острове.

– Так что насчет Джека?

– У правительства есть к вам предложение. Мы хотим помочь.

Усмешка появилась на ее губах прежде, чем она успела подавить ее.

– Правительство? Это то, которое забрало у меня ребенка?

В разговор вступил второй агент, который до этого молчал:

–  Джека забрала Служба опеки. Вас остановили на скорости шестьдесят миль в час в тридцатимильной зоне, и он был без автокресла.

– Я... я оставила автокресло дома.

– И вы были пьяны.

Сара подумала, как ей оправдаться, но решила, что это не стоит ее усилий.

Да, она была пьяницей. После острова Плинсера выпивка была единственным, что заглушало ее кошмары. Она вышла из этого ада полностью разбитой и опустошенной, а вождение в нетрезвом виде стало последним гвоздем в гроб ее неудач. Саре пришлось продать дом, чтобы оплатить судебные издержки, и все равно она провела шесть месяцев в тюрьме за неосторожное управление автомобилем. Когда она вышла, то не смогла забрать Джека из приемной семьи, в которую его поместило государство. Она была матерью-одиночкой с судимостью, без средств к существованию, и многие – включая судью – сомневались в ее роли в бойне в Рок-Айленде. Не имея денег на хорошего адвоката, Сара снова начала пить и оказалась в этой дыре, в трейлерном парке, пытаясь найти в себе мужество пустить себе ту единственную пулю в голову.

– Чем вы можете помочь? – прошептала она.

– Есть экспериментальная программа, которая пройдет в эти выходные. Если вы примите в ней участие, вам дадут миллион долларов, и мы сможем работать с Службой опеки, чтобы вернуть вашего сына.

Сара фыркнула.

– Миллион баксов и Джек? Это шутка, да?

– Все серьезно, Сара. – Он полез в пиджак, достал несколько сложенных бумаг. – Подробности здесь.

– Что за программа? Что-то вроде реабилитации? – Произнеся это, Сара стала оглядывать кухню в поисках оставшегося алкоголя.

Молчун снова заговорил:

– Речь идет о страхе.

Сара уставилась на него, и его улыбка была ледяной.

– Страх?

Второй продолжил:

– Вы познали такой страх, какой большинство людей даже себе представить не могут. Правительство хочет изучить, как вы реагируете на страх.

– Зачем?

– Понимание страха может привести к контролю над ним. Вы, конечно, видите в этом преимущества для себя.

Сара наморщила лоб.

– Так это исследование страха? Они подключат меня к какой-то машине, а потом заставят смотреть страшные фильмы?

Молчун усмехнулся.

– О, это немного сложнее...

Глава 8

Питтсбург, Пенсильвания

Фрэнк

– Вы не из Секретной службы, – сказал доктор Фрэнк Белджам, внимательно изучая предлагаемые значки, на которых совершенно отчетливо было написано ФБР.

– Наши друзья из Секретной службы сказали нам, где вас найти, – сказал агент справа. От него пахло лекарствами. – Мы все федералы, так что разве это имеет значение?

– Да-да-да, на самом деле имеет.

Белджам невольно вспомнил, как в последний раз к нему приходили сотрудники Секретной службы, и именно так он оказался в Самхейне. Двое мужчин в черных костюмах с предложением всей жизни.

– У нас есть к вам предложение, – сказал тот же агент.

– Нет, спасибо. Я покончил с работой на правительство. Спокойной ночи.

Белджам направился к двери, чтобы проводить федералов, но один из них уперся в нее ногой.

– Нам хорошо известно о вашей роли в проекте "Самхейн", доктор. И чем это обернулось.

Белджам снова задумался о том, как завершилась та часть его жизни. О зле, царящем в мире, которое отчасти было его виной. Он приготовился к плохим новостям.

Но вместо этого его удивили плохие новости совершенно иного рода.

– Правительство не предлагает вам работу, оно предлагает вас участие в программе, – сказал агент. – По теме, которая хорошо вам известна.

– Молекулярная биология?

– Страх, – сказал другой.

Белджаму показалось, когда мужчина заговорил, показав зубы, что те выглядели...

...выглядели очень острыми.

– Вы приглашены провести выходные и принять участие в уникальном эксперименте. За вами будут внимательно наблюдать, чтобы узнать, как вы реагируете на страх. У вас больше опыта в этой области, чем у большинства людей.

Это преуменьшение века, – подумал Белджам.

– За один день вашего времени вы получите один миллион долларов. Плюс вашу прежнюю работу в Биологене.

Белджам подняла бровь.

– Простите?

Много лет назад его справедливо уволили из Биологена за халатность. С тех пор те объединились с фармацевтической компанией ДруТич и стали ведущей биотехнологической фирмой в мире.

– Миллион и должность руководителя отдела молекулярной биологии.

Глава отдела? Это означало чистые исследования, то, что он любил больше всего на свете.

Он позволил себе несколько секунд пофантазировать. Его собственная лаборатория. Доступ к лучшему оборудованию. Самый компетентный персонал в мире. И больше никаких зачетов по нелепым работам о реакции растений на бытовую химию.

Но потом ему снова пришлось вернуться в реальность, подкрепленную заслуженным скептицизмом.

– Значит, это никак не связано с Самхейном?

– Нет.

– А там... – он тщательно подбирал слова, – в этой программе будут другие участники?

– Несколько. Но никого из тех, кого вы знаете.

Это означало, что к его друзьям из Самхейна, Сан и Энди, они не обращались.

Но снова работать на правительство? Мог ли он доверять им?

Ответ пришел быстро и окончательно.

Абсолютно, блядь, нет.

– Это заманчивое предложение, господа, но я откажусь.

Главный из них пристально смотрел на Белджама, его глаза оставались пустыми.

– Если вы не примете это предложение, вы будете казнены за измену.

– Измена? – пискнул Белджам. – Я никогда и никому не говорил о том, что произошло.

– Вы точно знаете, что вы сделали, – сказал агент. – Вы знаете, в чем ваша вина.

Федерал говорил правду. И Белджам годами ждал, когда зло, которое он выпустил в мир, появится снова. Каждую неделю он часами следил за мировыми новостями в поисках доказательств.

Но до сих пор зло оставалось в спящем состоянии. Белджам даже начал надеяться, что оно полностью исчезло.

– Ваш выбор – участвовать в эксперименте и получить крупную денежную компенсацию, а также работу своей мечты. Или быть помещенным в секретную тюрьму и казненным без суда и следствия. И эта угроза распространяется на ваших помощников.

– Эндрю и Саншайн Деннисон, – сказал другой, показав Белджаму еще раз ряд своих акульих зубов. – Насколько я понимаю, они ждут ребенка. Хотите ли вы быть ответственным еще и за разрушение их семьи?

Белджам не хотел, чтобы они умирали. Он тоже не хотел умирать. Смерть была одной из многих вещей, которых боялся Фрэнк.

– Тогда, очевидно, у меня нет выбора. Где должен проходить этот эксперимент?

– Вы слышали о доме Батлера?

Белджам слышал. И когда кровь отхлынула от его лица, он всерьез задумался, не лучше ли казнь за измену.

Глава 9

Чикаго, Иллинойс

Том

– Вы думаете, что мой напарник был убит, и это как-то связано с этим игровым шоу?

Агенты посмотрели друг на друга.

– Мы расследуем дело человека по имени доктор Эмиль Форенци. Он может быть причастен к исчезновению более дюжины бывших военных. Из того, что нам удалось выяснить, он занимается какими-то научными исследованиями физических характеристик страха.

– Это он отправил приглашения?

– Мы считаем, что да.

– И вы думаете, что он мог убить Роя?

– Мы не уверены.

– Вы, ребята, не так уж много знаете, не так ли?

– Детектив Манковски, мы считаем, что доктор Форенци может финансироваться американскими военными. Так что некоторые пути для нас закрыты.

Тому это было знакомо. В армии, как и в правительстве, принято хранить секреты.

– У вас есть какие-нибудь реальные доказательства?

– Только косвенные. Мы пытались прищучить Форенци, но он хорошо заметает следы. Однако мы знаем, что он пригласил людей для участия в своих экспериментах. Людей, которые прошли через ад здесь, на земле. Мы проверили биографию вашу и вашего напарника, и вы оба, безусловно, подходите.

Ни хрена себе, – подумал Том.

– Мы бы очень хотели выяснить, что происходит, детектив.

– И вы хотите, чтобы я это выяснил?

– Мы получили разрешение от вашего босса, капитана Бейнса, мы хотели бы, чтобы вы работали с нами над этим делом.

Это показалось Тому странным, так как Бейнс не любил работать с ФБРовцами. И вполне обоснованно. Они были самодовольными и часто смотрели на городских полицейских свысока. Но у Бейнса также было почти отцовское чувство ответственности по отношению к своим людям. Если Рой пропал, капитан хотел, чтобы его нашли.

– И вы не можете сделать это сами, потому что...? – спросил Том.

– Нас не приглашали. Пригласили вас. Вы могли бы оглядеться там, поговорить с Форенци, попытаться получить какие-нибудь улики. Мы пытались допросить его, и мы обнаружили, что все не так-то просто. Очевидно, у него есть друзья в высших кругах.

– Где Форенци?

Они обменялись еще одним взглядом.

– Он устроил свою лабораторию в доме Батлера.

– Дом Батлера?

– Вы слышали о нем?

После дома, прославленного в "Ужасе Амитивилля", дом Батлера был, вероятно, самым известным паранормальным местом в Америке. Том даже вспомнил, что смотрел о нем малобюджетный фильм на Нетфликс. В Южной Каролине безумный врач, брат владельца плантации, построил под поместьем лабораторию в подземелье, где проводил ужасные эксперименты над рабами, которыми они владели. Том посмотрел десять минут и выключил фильм. Несмотря на плохую игру и никудышные спецэффекты, призраки в фильме были ужасно деформированы и напомнили Тому ту ночь, которую он провел в реальном подвале реального особняка, и ему не нужно было лишний раз напоминать об этом.

– Предполагается, что там водятся привидения, – сказал Том.

– Форенци, по-видимому, убежден, что там действительно водятся привидения. И он считает, что страх перед сверхъестественным вызовет у его добровольцев реакцию чистого ужаса.

– Вы говорили с кем-нибудь из этих добровольцев?

– Нет. Мы пытались отследить тех, о ком знали, но они... исчезли.

Том почти рассмеялся над этим. Почти. Это было настолько нелепо, что могло бы послужить поводом для истории о призраках у костра. Но ни один из агентов не смеялся.

– О скольких людях идет речь? – спросил он.

– Две или три дюжины.

– Включая пропавших военных?

– В дополнение к ним.

– Значит, вы хотите сказать, что в доме Батлера исчезло... сколько?... пятьдесят человек с тех пор, как туда въехал Форенци?

– Я считаю, что ваше число стоит минимум умножить на двое.

– И никто ничего не сделал?

– Мы как раз сейчас и пытаемся что-то сделать, детектив. Именно поэтому мы находимся в вашей квартире в три часа ночи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю