355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Романов » Измена (СИ) » Текст книги (страница 1)
Измена (СИ)
  • Текст добавлен: 7 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Измена (СИ)"


Автор книги: Дмитрий Романов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Глава первая. Дорога к замку

       Узкая дорога, засыпанная мелким речным песком, змеилась по взгорью на запад. Вокруг раскинулись бесконечные поля с желтеющей пшеницей; вдоль полей, нарушая однообразие, тут и там высились одинокие чахло-зеленые кустарники. Пустые поля выглядели неприкаянными, время страды еще не пришло. Дул слабый ветерок, гоняя легкие полупрозрачные облака по небу и вздымая белесую пыль на земле.

       По вьющейся меж полями дороге мчалась запыленная дорожная карета гнетущего черного цвета без гербов и геральдических знаков. Лишь по красным полосам на ободьях колес можно было догадаться, что внутри не простые пассажиры. На высоких козлах сидели двое – немолодой молчаливый кучер и коротенький худощавый грум, оба в простых темно-коричневых кафтанах.

       Позади к карете был привязан породистый жеребец редкой золотистой масти. Четверка серых лошадей, запряженная в карету попарно, заметно устала, но не сбавляла хода, подгоняемая уверенной рукой кучера. Бежавший налегке жеребец был свеж и игрив, для него длинная дорога была всего лишь приятной пробежкой.

       Встречавшиеся на дороге груженые крестьянские повозки испуганно жались к обочине, пропуская экипаж, и простолюдины озадаченно смотрели вслед, не понимая, кланяться им или нет.

       Грум с сочувствием посмотрел на уставших лошадей и негромко заметил:

       – Их надо менять.

       – Доедем до деревни Контрарио, там и остановимся на роздых, – кучер равнодушно взглянул на тяжело дышащих лошадей. – Ничего с ними не станется, и не такие перегоны одолевали. Порода она порода и есть.

       Грум беспокойно поежился.

       – Ты в самом деле так спокоен, или прикидываешься? Меня до печенок пробирает, когда я одно только слово "Контрарио" слышу.

       – Послужишь с мое, привыкнешь, – и кучер щелкнул бичом над головами лошадей. Те дружно прибавили ходу.

       – Я не слыхал, чтоб маркиз Пульшир был замешан в каких-то скандалах с наместником.

       – Он ни в каких скандалах не замешан. – И кучер зловеще добавил: – А вот во всяком другом...

       Грум побледнел и испуганно оглянулся на карету. Запыленное оконце позади было пусто, и он, понизив голос, опасливо спросил:

       – Крамола, что ли?

       Кучер гневно погрозил ему кулаком.

       – Помалкивай знай! Не то худо будет! И не тебе одному!

       Грум тут же замолчал, судорожно сжимая в руках тяжелый арбалет. Но мало-помалу, глядя на однообразный пейзаж, расслабился и снова заговорил.

       – Ты когда-нибудь бывал в замке Контрарио?

       Кучер недовольно покосился на него, и нехотя ответил:

       – Нет. И не хочу.

       – Я тоже не хочу. О нем столько жути говорят, лучше туда не попадать.

       – И не попадешь, – насмешливо пообещал кучер.

       – Но мы же туда едем?

       – Это господа туда едут, а не ты.

       – Но ведь мы-то с ними!

       – Не думаю, что нас кто-то пустит в замок. Он охраняется почище королевского. А ты запросто можешь быть вражеским лазутчиком. И донесешь наместнику, чего не надо.

       Грум вскинулся, но, поняв, что его просто провоцируют на ссору, нахохлился, как замерзшая пичужка. С горечью заметил:

       – Тебе бы все скалиться, доброго слова от тебя не дождешься.

       Насмешливо скосив глаза на грума, кучер оскалился в издевательской усмешке. Грум обидчиво отвернулся, и дальше они ехали уже в полном молчании.

       Внутри кареты на мягких сиденьях с подушками неожиданно яркого алого цвета сидели четыре сеньора, все в черном, будто в трауре. Один из них, высокий молодой мужчина, спал, удобно развалившись на подушках, вытянув ноги и скрестив руки на груди. Длинное тело повторяло все повороты кареты, но сеньор не просыпался даже при самых опасных кренах, лишь недовольно всхрапывал, когда его голова ударялась об мягкую обивку кареты.

       Худой старик, сидевший напротив, презрительно посматривал на него, скривив тонкие губы, но молчал. В руке он держал белоснежный батистовый платок с вензелем, вышитым в уголке золотой канителью. Периодически промокал им узкое потное лицо, при этом его пальцы с опухшими суставами сгибались с неприятным суховатым хрустом. При очередном всхрапе визави выцветшие от старости голубые глаза сузились от злости; он давно жаждал излить на попутчиков свое недовольство.

       – Какого лешего мы поехали в такую даль в черной карете? Здесь же настоящее пекло! – в который раз пожаловался он соседям. Те одновременно посмотрели на него, но промолчали. Тогда он прямо объявил: – Это ваша недальновидность, маркиз!

       В ответ сидевший наискосок от него томного вида сеньор в бархатном черном камзоле с серебряным галуном и бриллиантовой брошью в пышном жабо, с красивым, но порочным лицом, только небрежно пожал плечами.

       – Это единственное, что у меня оказалось без опознавательных знаков. Если вы так недовольны отсутствием привычных удобств, лэрд, почему не поехали в собственном экипаже?

       Старик ворчливо заметил:

       – По той же причине, что мы едем сейчас в этой колымаге – у меня нет экипажей без гербов! И от неудобного сиденья у меня опять разыгралась подагра! Я еле сижу!

       Маркиз с затаенной язвительностью ответил:

       – Тогда терпите, что нам еще остается? Или спите, как сэр Фугит.

       Лэрд небрежно махнул платком в сторону спящего.

       – Я ему завидую, но спать в экипаже не могу. Я и в собственной-то постели сплю плохо.

       – Надеюсь, граф предоставит нам ночлег в своем замке? – раздался низкий звучный голос сидевшего рядом с лэрдом плотного мужчины с темным от загара лицом, одетого в отличие от спутников в просторный кафтан плотной шерсти почти крестьянского покроя. Его черты были жестче, чем тонко вырезанные аристократичные черты маркиза. Но лицо казалось гораздо привлекательнее, возможно, потому, что на нем лежала печать врожденного благородства. – Не хочу ехать обратно в темноте. Разбойников я не боюсь, но оказаться посреди ночи на обочине в перевернутой карете из-за плохой дороги или недосмотра кучера я не желаю.

       Собеседники огорошено посмотрели на него.

       – Бог с вами, нескио! О каком ночлеге у графа может идти речь? Все знают, что в замке Контрарио оставаться на ночь нельзя! – лэрд не мог понять легкомыслия собеседника.

       В ответ тот высокомерно пожал плечами.

       – Я знаю множество нелепых сказочек о замке графа и самом графе. Но не думаю, что мы должны в них верить.

       – А я верю! Более того, даже не верю, а доподлинно знаю, что в замке графа, да и с самим графом, неладно! – запальчиво признался маркиз. – Тому есть множество подтверждений!

       – Которые при ближайшем рассмотрении оказываются досужим вымыслом простолюдинов. – Нескио с полупрезрительным прищуром посмотрел на обеспокоенного маркиза. – И вы дрейфите, слушая эти глупости?

       Маркиз нахмурился. Он не выносил, когда ему намекали на трусость. Иногда он бывал осмотрительным, возможно, на чей-то пристрастный взгляд, и чрезмерно, но именно его здравый смысл позволял ему оставаться в живых тогда, когда другие гибли.

       – Нескио, вы можете остаться в замке. Если любите неоправданный риск. Но мы с лэрдом, – тут он вопросительно посмотрел на старика, твердо кивнувшего ему в ответ, – сочтем возможным снизойти до обычного постоялого дома в деревне графа. Хочу напомнить, что вы последний в роду и наследников у вас нет. Может, стоит быть поосторожнее?

       Губы нескио тронула горькая улыбка.

       – Вы правы. Последний. Но, – он решительно рубанул рукой, – я не буду прятаться в деревне. Раз граф нас пригласил, я вправе рассчитывать на пристойный ночлег в его замке!

       Маркиз с лэрдом переглянулись.

       – Дело ваше. Как вы считаете, для чего нас пригласил граф?

       – Подобным вопросом вы заставляете меня усомниться в вашей проницательности, лэрд. – Нескио благодушно похлопал старика по плечу, вызвав у того недовольную гримасу. – Думаю, вы просто вызываете меня на откровенность.

       – Хочешь не хочешь, а нам придется быть предельно искренними друг с другом. И держаться вместе, если мы хотим хоть как-то противостоять графу. – Маркиз предупреждающе воздел кверху указательный палец с золотой печаткой, подчеркивая значимость своих слов.

       – Ерунда! – нескио выплюнул это слово, как грязь. – Я с графом справлюсь без всякого труда!

       Маркиз чуть заметно скривил в снисходительной усмешке слишком красные губы. Нескио брезгливо подумал: а не подкрашивает ли их Пульшир? При его образе жизни все может быть.

       – Ваша смелость всем известна, нескио. Но в данном случае вернее будет сказать – безрассудство. Граф не будет драться с вами в честной дуэли. У него имеется множество других способов для уничтожения противников. – И маркиз аккуратно расправил примявшееся кружево на рукаве.

       В назревавшую перебранку дипломатично вмешался лэрд:

       – Нескио и не собирается посылать графу вызов. На данный момент у всех нас одна цель. Граф так же, как и мы, желает удалить наместника и править страной сам. Как думаете, под своим именем он это сделает или провозгласит себя королем? – Лэрд обвел вопросительным взглядом попутчиков. Они молчали, не желая отвечать на его вопрос, считая его неуместным. Со смешком, не считая нужным принимать во внимание угрюмое настроение попутчиков, лэрд продолжил: – Думаю, это мы сегодня и узнаем.

       Нескио побагровел.

       – Если кто и может претендовать на королевский престол, то это я! Во мне течет королевская кровь!

       – С этим никто не спорит, – лэрд говорил тихо, словно змея. – Но вы потомок бастарда, нескио. И титул ваш изобретен королем после того, как аристократия отказалась принять вашего незаконнорожденного предка в свои ряды.

       – Это неважно! Мой титул королем поставлен чуть ниже герцогского, а последний герцог умер бездетным. Так что герцогских родов, которые могли бы поспорить со мной знатностью, в стране больше нет.

       – И нет короля, который бы мог передать герцогский титул по боковой ветви, – с сожалением уточнил маркиз, давно жаждавший заполучить герцогский титул. – Я внук герцога Ланкарийского, но на данном этапе это волнует лишь меня одного. И возрождение герцогского рода зависит от решения большого королевского совета, многие из членов которого относятся ко мне недружелюбно. К тому же на титул и состояние герцога наложен секвестр наместником. Хотя я считаю, что на это у него нет никаких прав.

       – Вот именно! Страной правят жалкие выскочки, которым давно пора указать их место! – Нескио сжал сильные пальцы и с силой стукнул кулаком по алой шелковой подушке, игриво запереливавшейся в ответ.

       Маркиз уточнил с кривой гримасой:

       – Ну, жалкими я бы их не назвал. Теперь самый богатый род в королевстве – род наместников!

       Нескио снова со злостью саданул кулаком, на этот раз по боку кареты.

       – Вы правы, черт побери! Хватит им пользоваться государственной казной, как свой собственной!

       Сэр Фугит встрепенулся, что-то промычал, и снова заснул, поудобнее зарывшись в подушки.

       Лэрд брезгливо подвернул ноги под сиденье, не желая касаться ими грязных сапог соседа.

       – Интересно, что он делает ночами?

       Маркиз коротко хохотнул.

       – Это всем известно, лэрд. Вы что, не слышали об оргиях Фугита?

       Нескио искоса взглянул на маркиза. Об оргиях самого маркиза никто не слышал, свои делишки тот предпочитал обделывать тихо. Но, тем не менее, о нем ходили слухи гораздо более зловещие, чем о Фугите.

       – Слышал, слышал! – согласился лэрд, выразительно опустив уголки губ. – Это был чисто риторический вопрос. Не в моих правилах обвинять кого-либо в чрезмерности, но его поведение, право, чересчур. – Решив уточнить слова нескио, он повернулся к нему. – Насколько я понял, вы решили побороться с графом Контрарио за королевский престол?

       Тот пренебрежительно фыркнул.

       – Побороться? С графом? Вы о чем, лэрд? За королевский престол бороться надо с Медиатором. Граф здесь ни при чем.

       Лэрд благочестиво сложил руки на груди.

       – Но, прежде чем померяться силами с наместником, из наших рядов нужно выбрать претендента. И одного. Нельзя допустить разногласий. Это ослабит наши и без того небольшие силы.

       Нескио внезапно согласился:

       – Конечно. Претендент должен быть один. Но не думаю, что это будет граф. Его род слишком далек от рода королей Терминуса.

       – Ради справедливости, нескио, должен сказать, что, если судить по закону, то прав на трон Терминуса больше у законных королевских потомков. То есть потомков по женской линии.

       – Вы говорите о дочери последнего короля, Люсии? Которую выдали замуж за короля Северста, владыки Северстана?

       – О ней, вернее, о ее потомках. Кто-то из них вполне мог бы претендентовать на наш трон.

       – Замечательно! Я, кстати, и сам об этом подумывал.

       – О чем?

       – О том, чтобы жениться на принцессе. Так сказать, узаконить собственные притязания. Если принцесса есть, конечно. К сожалению, связь с королевством Северстан давно утрачена. Но тем не менее, надежда остается.

       Лэрд и маркиз озадаченно переглянулись.

       – Вы это серьезно, нескио? Вы и в самом деле думаете, что король Северстана отдаст свою дочь за человека со странным титулом из чужой страны?

       – А почему бы и нет? – высокомерно осведомился нескио. – Особенно если у человека со странным титулом будут достаточно веские аргументы?

       – И какие аргументы вы считает достаточно весомыми для короля, нескио?

       – Монил Инкусс, вернее, его третья часть, Тетриус.

       – Нескио, вы что, всерьез верите в эту легенду? – насмешливо поинтересовался маркиз, на сей раз тщательно оправив примявшуюся пену кружев на груди. – Вы же сказали, что не признаете бабкиных сказок!

       – Это не легенда. – Нескио перевел взгляд на свой костюм, не имеющий никаких изысков, и презрительно усмехнулся. – В хрониках нашей семьи этот монил описывается подробнейшим образом. Я знаю, что он зеленый, прозрачный, скорее всего изумруд. Очень крупный, чуть больше грецкого ореха. Так что Тетриус, то есть его третья часть, должен быть изумрудом величиной с плод лещины.

       Чтобы прекратить ненужный спор, лэрд примиряющее спросил:

       – И он у вас есть, нескио?

       – Нет. Но у меня серьезные подозрения, что он имеется у графа Контрарио.

       Маркиз нахмурился. Он тоже был в этом уверен, но желал завладеть Тетриусом сам. Впрочем, граф никому такую драгоценность не отдаст. А силой ее у него никогда не вырвать. Камень умеет защищать и себя, и своего владельца.

       – Откуда у вас такие сведения, нескио? – Пульшир принял недоумевающее-рассеянный вид, что ничуть не обмануло нескио.

       – Да так, исключительно логические умозаключения. – Он был утомительно уклончив. – Интуиция, если хотите, интуиция.

       – Чего-чего, а интуиции я у вас никогда не замечал, уж простите за откровенность. – Маркиз растянул красные губы в скептической усмешке. – Вот отваги в вас хоть отбавляй. Но чего другого...

       Лэрд, мгновенно сообразивший, что под "другим" подразумевался ум, не смог воздержаться от ехидного смешка, и опасливо покосился на вспыльчивого нескио. Но тот самоуверенно пропустил насмешку мимо ушей.

       – Я и в самом деле не обращаю внимания на разные там приметы. Но это не значит, что я не вижу очевидных вещей. К тому же отец всегда учил меня с пиететом относиться к истории нашего рода.

       Карета замедлила ход и остановилась. Отодвинув пропыленную шторку, маркиз попытался посмотреть в круглое окошко.

       – Дьявол, все в пыли, ничего не видно!

       Дверь распахнулась, и грум торопливо опустил подножку.

       – Деревня Контрарио, господа! Мы у постоялого двора. Может быть, вы хотите передохнуть?

       Лэрд утомленно согласился:

       – Непременно! – и принялся осторожно спускаться по ступенькам.

       Грум учтиво поддержал его под локоть, заслужив милостивый кивок. Остальные неохотно последовали за ним.

       – Для чего останавливаться в паре шагов от цели? – нескио не скрывал недовольства. – Замок уже виден. – И он кивнул вперед.

       Остроконечный замок и в самом деле виднелся вдали. Он горделиво возвышался на крутой горе, видимый среди ровной степи издалека, как маяк на море. Темные башни острыми пиками врезались в синее небо, пронзая его, как мечами.

       Лэрд посмотрел на замок и передернулся.

       – Вам это, с позволения сказать, жилище, не внушает некоторую тревогу?

       Нескио фыркнул, как большая дикая кошка.

       – Внушает, не внушает, что за глупости? У нас что, есть выбор? Надо ехать, несмотря ни на какие опасения.

       Пристально рассматривающий очертания замка маркиз повернулся к спутникам.

       – Конечно, мы поедем, но не прежде, чем передохнем и подкрепимся. Мне не хочется обедать в замке.

       Нескио презрительно хохотнул.

       – Боитесь, граф нас отравит?

       – Вовсе нет. Зачем ему терять своих и без того малочисленных приспешников?

       Нескио вскинулся.

       – Приспешников, маркиз? Вы правильно выбрали слово?

       – Абсолютно. И не пытайтесь переубедить меня, что граф видит в нас соратников. Мы для него только исполнители его воли. И, если не поостережемся, так оно и будет. Вы же знаете, что в свое время стало с бароном Оттавио?

       Нескио промолчал, мрачно сведя брови.

       – Вот именно! – с удовлетворением констатировал маркиз. – Он ехал к графу кровным врагом, а вернулся вернейшим его вассалом. О чем это говорит?

       – Возможно, граф обладает мощным даром убеждения?

       – Граф обладает магическими способностями, нескио! И он это доказывал не раз. Не публично, но весьма наглядно. У него слишком большие возможности для обычного человека.

       – Или у него есть Тетриус.

       Маркиз несколько минут осмысливал его слова, прикидывая, как ответить, чтоб не выдать своих истинных намерений. Потом неохотно согласился:

       – Возможно. Хотя я никогда не слышал, чтоб камни обладали подобными свойствами.

       – Мы вообще не знаем, какими свойствами обладают Тетриус, Секундо и Примум. И что будет, если их соединить в один.

       – Инкусс?

       – Вот именно.

       – Мы не знаем, возможно ли это. Инкусс был расколот, никто не знает, когда и зачем. Все знают лишь одно – именно после этого королевский род пресекся.

       – Значит, надо добыть камни и соединить их, только и всего.

       – Вы правы, нескио, как всегда. Проще и быть не может, – саркастично согласился с ним маркиз.

       Лэрд, пристально оглядывавший окрестности, поторопил попутчиков:

       – Если хотим успеть вернуться из замка до захода солнца, нужно спешить. – И пошел навстречу кланяющемуся у порога хозяину в не слишком чистом большом фартуке.

       Нескио спросил у владельца экипажа:

       – Лошадей менять будем?

       Маркиз отказался:

       – Нет. Уверен, граф уже прислал за нами свой экипаж. Так что нам нужно будет только пересесть из одной кареты в другую. О наших лошадях позаботятся мои слуги. Вы поедете на своей лошади, нескио?

       – Однозначно. Иначе как я утром вернусь из замка? Не хочу ничем быть обязан графу.

       Маркиз траурно помолчал, будто стоял над свежевырытой могилой.

       – Вы слишком опрометчивы, нескио, но это ваше дело. Что будем делать с Фугитом? Может, оставим храпеть в карете и дальше? Не думаю, чтоб он нам понадобился.

       – Согласен. Но, тем не менее, придется будить этого субчика. Я дал слово сэру Паккату, что его блудный младший сын непременно побывает в замке графа. Не понимаю, зачем ему это нужно? Для чего он навязал его нам? Совершенно бесполезная обуза.

       Маркиз открыл дверь кареты и, не снижая голоса, пояснил:

       – Да чтоб отдохнуть от его выходок хотя бы пару дней. Вы что, не знаете, что Фугит совершенно неуправляем? Сэр Паккат с ним сладить не может. Наш замечательный наместник несколько раз предупреждал его о недостойных поступках сына. И в этом я с ним полностью солидарен. Даже жаль, что Медиатор ничего не может сделать с подобными субчиками.

       – Возможно, сэр Паккат отправил его с нами, чтоб отдохнуть от него, а, возможно, и избавиться. Он же не старший сын, насколько я помню?

       – Третий. От второй жены, из Сордидов. Абсолютный развратник. Дурная кровь, что поделаешь. Вы же знаете, род Сордидов исстари славился подобными недоумками.

       Нескио, чуть заметно усмехнувшись, ведь род маркизов Пульшир в этом отношении был прославлен не менее, желчно произнес:

       – Вот еще один пример того, что нельзя идти на поводу животных инстинктов. И этим грешит не один только сэр Паккат. Медиатор в этом тоже замечен.

       – Вы имеете в виду Зинеллу?

       – Вы угадали.

       – Но наместник на ней не женился.

       – Да, он не такой дурак. К тому же его старшие сыновья были категорически против.

       Говоря это, нескио решительно потряс за плечо сэра Фугита.

       – Ну же, просыпайтесь! Или вы не намерены ехать к графу?

       Фугит с трудом открыл заплывшие глаза.

       – Какого лешего ты меня будишь, свинья? – его рука принялась нашаривать плетку, с которой он не расставался. – Вот я тебе сейчас!

       – Не путайте меня со своим несчастным камердинером, Фугит! – свирепо прикрикнул на него нескио. – Я всегда могу дать сдачи, вам это вряд ли понравится.

       Сэр Фугит наконец-то разглядел, кто перед ним.

       – А, нескио! – он выпрямился и зевнул, обдав собеседником мерзким перегаром. Посмотрел вокруг и удивился: – Где это мы?

       – У замка графа Контрарио.

       Фугит озадаченно потер лоб.

       – А я что тут делаю?

       – Едете к нему по поручению отца.

       Фугит поразился еще больше.

       – Меня сюда послал отец? Зачем? Ничего не помню!

       Маркиз сардонически уточнил:

       – Ничего удивительного! Вас погрузили к нам в карету в совершенно неупотребительном состоянии.

       Фугит в данном состоянии ничего странного не увидел, оно для него было вполне привычным. Поправил мятый камзол с жирными пятнами на животе, и небрежно осведомился:

       – А что отец велел передать мне?

       – Совершенно ничего. Сказал, что вы все знаете.

       – Знаю? – Фугит в замешательстве покрутил круглой головой. – Ничего я не знаю. Или не помню, что одно и то же. – Поскольку не в его привычках было переживать по такому ничтожному поводу, он с трудом выбрался из кареты, покачался на плохо держащих его ногах и чему-то хрипло рассмеялся. – А вчерашняя курочка была весьма неплоха! – доверительно сообщил он попутчикам. – Сначала кудахтала, что не хочет, а после потребовала, чтоб я на ней женился! Вот была потеха!

       Маркиз скучно предложил:

       – Пройдемте в помещение, Фугит. И оставьте свои впечатления об очередной своей оргии при себе. С нами лэрд, он не любит таких вещей.

       – Как, и этот нудный старикан тоже здесь? Я этого гнусного проповедника терпеть не могу! – Фугит сделал шаг, но споткнулся о лежащий на дороге камень, пошатнулся, и цепко ухватился за маркиза. Тот сердито посмотрел на грязную руку Фугита, но промолчал. – За что мне такое наказание?!

       В другое время маркиз с удовольствием объяснил бы ему, за что, но под нетерпеливым взглядом нескио молча увлек любителя разгульной жизни внутрь постоялого двора. Нескио вошел последним, дав на прощанье слугам несколько распоряжений.

       Внутри было довольно прохладно, и путники расположились за длинным некрашеным столом в удобных глубоких креслах.

       – Хорошо, что трапезная отделена от кухни, не то бы мы сварились от жары. – Лэрд уже сидел в кресле, томно обмахиваясь все тем же платочком, но теперь уже отнюдь не белоснежным. – Граф предупредил трактирщика о нашем приезде, поэтому еды вдоволь. Я взял на себя смелость заказать каждому по жареному каплуну, один на всех рыбный пирог, он большой, на десерт засахаренные фрукты. Сейчас принесут. Думаю, нам хватит. Не стоит объедаться перед дорогой.

       Показался хозяин с большим подносом. Составив тонко расписанные глубокие и мелкие тарелки с гербами графа перед дорогими гостями, низко поклонился и исчез.

       Маркиз, до этого пристально оглядывавший трапезную, тоже устроился в кресле подле нескио и заметил:

       – На деревенский постоялый двор это вовсе не похоже. Уж скорее на городской трактир, причем с претензиями на роскошь.

       – Я тоже так думаю. Взять хотя бы кресла, на которых мы сидим. Для простого трактирщика, пусть даже городского, они слишком дороги. Да и остальная мебель тоже. Не говоря уж о посуде с графскими гербами. Каким путем это сюда попало? Не преступным ли? – нескио постучал пальцем по тарелке с графским вензелем.

       Лэрд небрежным взмахом отмел их подозрения.

       – Мебель из замка графа. Я помню, как его матушка, желая обновить обстановку, велела выкинуть старую мебель и несколько не понравившихся ей сервизов.

       – Выкинуть? – маркиз удивился. – Почему? Разве в замке нет помещений, куда вещи можно было просто убрать?

       – Ваша бережливость делает вам честь, маркиз, – язвительно поклонился в его сторону лэрд, – но замок не такой уж и большой. Стены там в несколько десятков ярдов толщиной, а кое-где и больше. Мне постоянно казалось, что внутри стен есть еще помещения, и немаленькие.

       – Вы были в замке, лэрд? – нескио разорвал руками на несколько частей своего каплуна и с аппетитом принялся за еду, казалось, вовсе не интересуясь ответом.

       Лэрд аккуратно отрезал кусок пирога и принялся его разглядывать, будто боялся отравиться.

       – Бывал. В те времена, когда нынешний граф был еще виконтом. Но не думаю, что с той поры многое изменилось.

       Первым делом подкрепившийся бутылкой красного вина Фугит икнул, и довольно заметил:

       – Неплохое вино для деревенского трактира.

       – То есть вы не станете бить трактирщика кнутом, Фугит? – маркиз явно издевался над навязанным попутчиком. – Хотя вам, кажется, на прошлой неделе тоже досталось?

       Фугит раздраженно привстал.

       – Я бы всыпал этому наглому трактирщику как следует, если бы не вмешался этот проклятый Сильвер!

       – И что, какой-то ничтожный младший сын наместника не дал потомку знатного рода Паккатов проучить зарвавшегося трактирщика? – маркиз скорчил недоверчивую гримасу. – Как такое могло случиться?

       Не понимая, что над ним смеются, Фугит принялся горячо оправдываться:

       – Он был не один, а со своим другом, между прочим, вашим наследником, лэрд! И этот проклятый Сильвер посмел отобрал у меня плетку и пару раз прошелся ей по моей спине! И еще заявил, что не потерпит произвола в своем присутствии!

       – И вы были принуждены отступить, хотя никому и никогда не уступаете?

       – Это еще не конец! – хвастливо пообещал Фугит. – Мы с Медиаторами еще встретимся!

       – Никому не посоветую встречаться в бою с Сильвером, – нескио спокойно пил вино, исподволь поглядывая на лэрда, взбешенного упоминанием своего наследника вкупе с представителем ненавидимом им рода Медиаторов. – Он опытный и умелый воин. Нам с ним не раз приходилось сражаться бок о бок.

       Фугит скривился.

       – Я бы никогда не стал сражаться вместе с выродками!

       Нескио с шумом поставил бокал на стол.

       – Вы вообще не сражаетесь, Фугит! Вы и не знаете, что такое честный бой! В отличие от ваших старших братьев, которых я уважаю, вы не достойны ни уважения, ни доверия!

       Фугит вспылил.

       – Может, выясним наши отношения на мечах? И не забывайте, что я уже убил девятерых! Не хотите быть десятым?

       – Глупец! На моем счету сотни, если не тысячи жизней! Но жизней врагов, а не соотечественников!

       Фугит встал и двинулся на нескио. Тот, даже не вставая с места, толкнул Фугита так, что тот пролетел через всю немаленькую трапезную и растянулся у порога.

       В это время открылась дверь, и трактирщик, неся большой поднос, сделал шаг вперед. Запнулся за лежащего гостя, пошатнулся и уронил на него бронзовое блюдо с засахаренными фруктами. Взвыв, тот вскочил и бросился на трактирщика.

       Тот заслонился подносом, как щитом. Нескио гаркнул:

       – А ну, сядьте, Фугит! Или я буду следующим, кто обломает о вас свой кнут! Не забывайте, что я глава аристократии и имею на это право! А уж добротную оплеуху вы у меня как-нибудь точно заработаете!

       Фугит немного помедлил, отряхиваясь от облепивших его сладких фруктов и справляясь с собой. Потом сел за стол и хмуро произнес:

       – Что вы все время заступаетесь за этих ничтожеств, нескио? Может, вы с ними заодно?

       – В отличие от вас я понимаю, что в стране должен быть порядок. Только тогда она может считаться государством, а не сборищем варварских племен, как имгардцы, которые не дают нам жить спокойно. Кстати, предлагаю вам на отражение следующего набега ехать со мной. Думаю, ваш многострадальный батюшка отпустит вас с превеликим удовольствием.

       Фугит замешкался с ответом. Спасая его от обвинений в трусости, лэрд поспешно спросил:

       – Вы не знали покойную графиню, господа?

       – Моя мать приходилась ей какой-то родственницей. – Фугит явно обрадовался перемене разговора. – Вот только не помню, с какой степенью родства.

       Его слова дали повод маркизу спросить с притворной учтивостью:

       – А чем теперь занимается ваша почтенная матушка? Что-то ее давно не видно в свете.

       Любящий сынок с вызовом ответил:

       – Моя почтенная, как вы красиво изволили заметить, матушка давно заточена в один из самых строгих монастырей королевства. И не делайте вид, что вы этого не знаете. Впрочем, она не горюет. Ей и там неплохо. Она везде найдет способ недурственно развлечься.

       Прекрасно знавший об этом маркиз брезгливо отщипнул кусочек каплуна. Медленно прожевал и отодвинул в сторону. Его изнеженному желудку местная пища пришлась не по нраву.

       Первым трапезу закончил Фугит, уныло посмотревший на свои пустые тарелки.

       – Что ж, остается надеяться, что граф окажется щедрее и не станет морить нас голодом.

       Сотрапезники с откровенным презрением посмотрели на него, но никто ему не возразил.

       Закончив обед, вытерли руки о застиранное полотенце, висевшее у дверей. Маркиз, посчитав, что раз все приехали в его экипаже, то считаются его гостями, заплатил за всю компанию. Лэрд, вытащив кошель, все тем же ехидно-учтивым тоном предложил разделить с ним тяготы пути, но маркиз решительно отказался.

       – Неужели вы считаете, что пара монет для меня неподъемная сумма?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю